Instruction
stringclasses
1 value
Input
stringlengths
2
435
Output
stringlengths
3
491
Translate the following text to modern English.
Thats my brave lord!
That's my brave lord!
Translate the following text to modern English.
I will be treble-sinewed, -hearted, -breathed, And fight maliciously. For when mine hours Were nice and lucky, men did ransom lives Of me for jests;
I will be three times as strong, as brave, and as persevering, and fight furiously. For when I had good fortune and could act however I pleased, I was so merciful that men could ransom their lives from me for a mere trifle.
Translate the following text to modern English.
but now Ill set my teeth And send to darkness all that stop me. Come, Lets have one other gaudy night.
But now I'll harden my heart and destroy everyone that opposes me. Come, let's have one more night of celebration.
Translate the following text to modern English.
Call to me All my sad captains. Fill our bowls once more. Lets mock the midnight bell.
Call all my sad captains to join me. Fill our cups once more. We won't care how late it is, we will mock the late hour by celebrating.
Translate the following text to modern English.
It is my birthday. I had thought t have held it poor; but since my lord Is Antony again, I will be Cleopatra.
It is my birthday. I thought I would have no celebrations but since my lord is acting like himself again, I will be myself again too.
Translate the following text to modern English.
We will yet do well.
We will still triumph.
Translate the following text to modern English.
Call all his noble captains to my lord.
Call all my lord's noble captains to him.
Translate the following text to modern English.
Do so. Well speak to them, and tonight Ill force The wine peep through their scars.
Do that. We'll speak to them, and tonight I'll make them drink so much that the wine will leak out through their scarred skin.
Translate the following text to modern English.
Come on, my Queen, Theres sap in t yet. The next time I do fight Ill make Death love me, for I will contend Even with his pestilent scythe.
Come on, my queen. There's still hope for our side. The next time I fight, I'll make Death admire me, for I'll oppose even his fatal power.
Translate the following text to modern English.
Now hell outstare the lightning. To be furious Is to be frighted out of fear, and in that mood The dove will peck the estridge;
Now he'll set himself against even the mightiest enemies. He is so riled up that his frenzy has driven out his fear, and in that mood, the weakest man will challenge the strongest.
Translate the following text to modern English.
and I see still A diminution in our captains brain Restores his heart.
I can tell that our captain is regaining his bravery only because he has lost his judgment.
Translate the following text to modern English.
When valor preys on reason, It eats the sword it fights with. I will seek Some way to leave him.
When a man's courage destroys his reason, he destroys the very thing that could save him. I will look for some way to leave him.
Translate the following text to modern English.
He calls me œboy and chides as he had power To beat me out of Egypt. My messenger He hath whipped with rods, dares me to personal combat, Caesar to Antony.
Antony calls me "boy" and taunts me as if he had the power to beat my forces out of Egypt. He whipped my messenger with rods and challenges me to single combat, Caesar against Antony.
Translate the following text to modern English.
Let the old ruffian know I have many other ways to die, meantime Laugh at his challenge.
Let that old scoundrel know that that is not how I plan to die. In the meantime, send a mocking reply to his challenge.
Translate the following text to modern English.
Caesar must think When one so great begins to rage, hes hunted Even to falling.
You must suspect that when a man so great starts to rage like this, his defeats have put him on the verge of collapse.
Translate the following text to modern English.
Give him no breath, but now Make boot of his distraction. Never anger Made good guard for itself.
Don't give him any time to regroup, but promptly use his anger to your advantage. An angry man never takes proper precautions.
Translate the following text to modern English.
Let our best heads Know that tomorrow the last of many battles We mean to fight.
Let our wisest officers know that tomorrow, I intend to fight the last of our many battles.
Translate the following text to modern English.
Within our files there are, Of those that served Mark Antony but late, Enough to fetch him in . See it done And feast the army.
Among our troops there many soldiers who served Mark Antony only a short time ago enough soldiers to capture him. See that this is done, and give the army a feast.
Translate the following text to modern English.
We have store to do t, And they have earned the waste. Poor Antony!
We have enough food in our stores to do it, and they have earned it even if it is a waste of resources. Poor Antony!
Translate the following text to modern English.
He will not fight with me, Domitius?
He won't fight me in single combat, Domitius?
Translate the following text to modern English.
No.
No.
Translate the following text to modern English.
Why should he not?
Why not?
Translate the following text to modern English.
He thinks, being twenty times of better fortune, He is twenty men to one.
He estimates that, being twenty times better off than you, his forces outnumber yours twenty to one.
Translate the following text to modern English.
Tomorrow, soldier, By sea and land Ill fight.
Tomorrow, soldier, I'll fight by land and by sea.
Translate the following text to modern English.
Or I will live Or bathe my dying honor in the blood Shall make it live again. Woot thou fight well?
Either I'll come out alive, or I will restore my ruined reputation by dying honorably in battle. Will you fight bravely?
Translate the following text to modern English.
Ill strike and cry, œTake all.
I'll strike and cry, "Winner take all!"
Translate the following text to modern English.
Well said. Come on! Call forth my household servants.
Well said. Come on! Call my household servants.
Translate the following text to modern English.
Lets tonight Be bounteous at our meal.
Let's be generous with the food at tonight's meal.
Translate the following text to modern English.
What means this?
Why is Antony acting like this?
Translate the following text to modern English.
Tis one of those odd tricks which sorrow shoots Out of the mind.
It's one of his odd quirks that show he is upset.
Translate the following text to modern English.
And thou art honest too. I wish I could be made so many men,
And you are honest too. I wish that I could be divided up into men just like you,
Translate the following text to modern English.
And all of you clapped up together in An Antony, that I might do you service So good as you have done.
and all of you combined to make one Antony, so I could serve you as well as you have served me.
Translate the following text to modern English.
The gods forbid!
God forbid!
Translate the following text to modern English.
Well, my good fellows, wait on me tonight.
Well, my good fellows, wait on me at dinner tonight.
Translate the following text to modern English.
Scant not my cups, and make as much of me As when mine empire was your fellow too, And suffered my command.
Don't skimp when you pour my wine, and treat me as reverently as you did when my empire was also my servant, like you, and obeyed my commands.
Translate the following text to modern English.
What does he mean?
What does he mean?
Translate the following text to modern English.
To make his followers weep.
He means to make his servants weep.
Translate the following text to modern English.
Tend me tonight. May be it is the period of your duty. Haply you shall not see me more, or if, A mangled shadow.
Take care of me tonight. It may be the last time you do so. It may be that you will not see me anymore, or if you do, that you'll see only my disfigured ghost.
Translate the following text to modern English.
Perchance tomorrow Youll serve another master. I look on you As one that takes his leave.
Perhaps tomorrow you'll serve another master. I look upon you as if I were saying goodbye.
Translate the following text to modern English.
Mine honest friends, I turn you not away, but, like a master Married to your good service, stay till death. Tend me tonight two hours, I ask no more, And the gods yield you for t!
My honest friends, I'm not turning you away. Rather, I will stay with you until death, like a master who is attached to your faithful service. Take care of me tonight, I ask no more, and may the gods bless you for it!
Translate the following text to modern English.
What mean you, sir, To give them this discomfort?
What do you mean, sir, upsetting them like this?
Translate the following text to modern English.
Look, they weep, And I, an ass, am onion-eyed. For shame, Transform us not to women.
Look, they weep, and I, like an ass, have watery eyes too. For shame, don't make us as emotional as women.
Translate the following text to modern English.
Ho, ho, ho! Now the witch take me if I meant it thus! Grace grow where those drops fall!
Ha, ha, ha! Curse me if I meant to do that! May the gods bless the men for weeping!
Translate the following text to modern English.
My hearty friends, You take me in too dolorous a sense, For I spake to you for your comfort, did desire you To burn this night with torches.
My tender-hearted friends, I didn't mean to make you so upset. I spoke to comfort you, I asked you to keep the night bright by burning torches.
Translate the following text to modern English.
Know, my hearts, I hope well of tomorrow, and will lead you Where rather Ill expect victorious life Than death and honor. Lets to supper, come, And drown consideration.
You should know, my dear friends, that I have high hopes for tomorrow, and I will lead you to a battlefield where I expect to live victoriously rather than die honorably. Let's go to supper, come, and drink away our cares.
Translate the following text to modern English.
Brother, good night. Tomorrow is the day.
Goodnight, comrade. Tomorrow is the big day.
Translate the following text to modern English.
It will determine one way. Fare you well. Heard you of nothing strange about the streets?
Things will be decided one way or another. Good luck to you. Have you heard any strange news from the streets?
Translate the following text to modern English.
Nothing. What news?
Nothing. What's the news?
Translate the following text to modern English.
Belike tis but a rumor. Good night to you.
It's probably just a rumor. Goodnight to you.
Translate the following text to modern English.
Well, sir, good night.
Well, sir, goodnight.
Translate the following text to modern English.
Soldiers, have careful watch.
Soldiers, stay watchful while you're on guard.
Translate the following text to modern English.
And you. Good night, good night.
And you as well. Goodnight, goodnight.
Translate the following text to modern English.
Here we. And if tomorrow Our navy thrive, I have an absolute hope Our landmen will stand up.
Here are our positions. And if our navy succeeds tomorrow, I am completely confident that our army will make a good stand.
Translate the following text to modern English.
Tis a brave army, and full of purpose.
The troops are brave and determined to win.
Translate the following text to modern English.
Peace! What noise?
Be quiet! What's that noise?
Translate the following text to modern English.
List, list!
Listen, listen!
Translate the following text to modern English.
Hark!
Listen!
Translate the following text to modern English.
Music i th air.
There's music in the air.
Translate the following text to modern English.
Under the earth.
It's coming from under the ground.
Translate the following text to modern English.
It signs well, does it not?
This is a good omen, isn't it?
Translate the following text to modern English.
No.
No.
Translate the following text to modern English.
Peace, I say! What should this mean?
Be quiet, I say! What does this mean?
Translate the following text to modern English.
Walk. Lets see if other watchmen Do hear what we do.
Let's walk and see if the other watchmen hear what we hear.
Translate the following text to modern English.
How now, masters?
How is it going, officers?
Translate the following text to modern English.
How now? How now? Do you hear this?
What is it? What is it? Do you hear this?
Translate the following text to modern English.
Ay. Is t not strange?
Yes. Isn't it strange?
Translate the following text to modern English.
Do you hear, masters? Do you hear?
Do you hear it, officers? Do you hear?
Translate the following text to modern English.
Follow the noise so far as we have quarter; Lets see how it will give off.
Let's follow the noise as far as we can within the boundaries of our watch. Let's see how it ends.
Translate the following text to modern English.
Content. Tis strange.
That sounds good. It's strange.
Translate the following text to modern English.
Eros! Mine armor, Eros!
Eros! Bring me my armor, Eros!
Translate the following text to modern English.
Sleep a little.
Sleep a little.
Translate the following text to modern English.
No, my chuck. Eros, come, mine armor, Eros!
No, my dear Eros, come, my armor, Eros!
Translate the following text to modern English.
Nay, Ill help too. Whats this for?
No, I'll help too. What's this for?
Translate the following text to modern English.
Ah, let be, let be! Thou art The armorer of my heart. False, false. This, this.
Ah, leave it alone, leave it alone! It's bad enough that you put the armor on my heart. That's not how you do it. Like this, like this.
Translate the following text to modern English.
Sooth, la, Ill help. Thus it must be.
Really, I'll help. This is how it should be.
Translate the following text to modern English.
Well, well, We shall thrive now. Seest thou, my good fellow? Go put on thy defenses.
Well, well, we'll succeed now. Do you see, my good man? Go put on your armor.
Translate the following text to modern English.
Briefly, sir.
Soon, sir.
Translate the following text to modern English.
Is not this buckled well?
Isn't this buckled well?
Translate the following text to modern English.
Rarely, rarely. He that unbuckles this, till we do please To doff t for our repose, shall hear a storm.
Uncommonly well. The one that unbuckles this armor until I am pleased to take it off and rest will face my anger.
Translate the following text to modern English.
Thou fumblest, Eros, and my Queens a squire More tight at this than thou. Dispatch.
You're fumbling, Eros, and my Queen is more skillful as a squire than you are. Hurry.
Translate the following text to modern English.
O love, That thou couldst see my wars today, and knewst The royal occupation! Thou shouldst see A workman in t.
Oh my love, if only you could see me in battle today, and if only you were familiar with the techniques of war! You'd see an expert at work.
Translate the following text to modern English.
A thousand, sir, Early though t be, have on their riveted trim And at the port expect you.
Even though it is early, sir, a thousand soldiers have put on their armor and wait for you at the port.
Translate the following text to modern English.
The morn is fair. Good morrow, General.
It is a favorable morning. Good morning, General.
Translate the following text to modern English.
Good morrow, General.
Good morning, General.
Translate the following text to modern English.
Tis well blown, lads. This morning, like the spirit of a youth That means to be of note, begins betimes. So, so.
The morning begins well, boys. Like a spirited young man who means to accomplish great things, it gets started early. So, so.
Translate the following text to modern English.
Come, give me that. This way. Well said. Fare thee well, dame.
Come, give me that. Like this. Well done. Goodbye to you, my lady.
Translate the following text to modern English.
Whateer becomes of me, This is a soldiers kiss.
Whatever happens to me, this is a soldier's kiss.
Translate the following text to modern English.
Rebukable And worthy shameful check it were to stand On more mechanic compliment. Ill leave thee Now like a man of steel.
It would be shameful and worthy of a scolding if I were to give you any baser or less noble a compliment than that. I'll leave you now like a true soldier.
Translate the following text to modern English.
You that will fight, Follow me close. Ill bring you to t.
You who wish to fight, follow me closely, I'll bring you into battle.
Translate the following text to modern English.
Please you retire to your chamber?
Would you like to retire to your room?
Translate the following text to modern English.
Lead me. He goes forth gallantly. That he and Caesar might Determine this great war in single fight!
Lead me. He goes forward bravely. If only he and Caesar could fight this war through single combat!
Translate the following text to modern English.
Then Antony but now . Well, on.
Then Antony but now Well, let's go.
Translate the following text to modern English.
The gods make this a happy day to Antony!
May the gods make this a lucky day for Antony!
Translate the following text to modern English.
Would thou and those thy scars had once prevailed To make me fight at land!
If only you and your scarred face had convinced me a short time ago to fight on land!
Translate the following text to modern English.
Hadst thou done so, The kings that have revolted,
If you had done so, the kings that have rebelled against you
Translate the following text to modern English.
and the soldier That has this morning left thee, would have still Followed thy heels.
and the soldier that abandoned you this morning would still be following you into battle.
Translate the following text to modern English.
Whos gone this morning?
Who deserted this morning?
Translate the following text to modern English.
Who? One ever near thee. Call for Enobarbus
Who? One who was always close to you. Call for Enobarbus.
Translate the following text to modern English.
He shall not hear thee, or from Caesars camp Say œI am none of thine.
He won't hear you, or if he does, he'll call back from Caesar's camp and say, "I'm no soldier of yours."
Translate the following text to modern English.
What sayest thou?
What are you saying?