Instruction
stringclasses
1 value
Input
stringlengths
2
435
Output
stringlengths
3
491
Translate the following text to modern English.
Try what repentance can. What can it not? Yet what can it when one can not repent? O wretched state! O bosom black as death!
Repent as best I can. That cant hurt. But it cant help much either, since I cant really repent. Oh, what a wretched situation! Oh, my heart is as black as death.
Translate the following text to modern English.
O limd soul that, struggling to be free, Art more engaged! Help, angels. Make assay.
My soul is trapped in sin, and the more it struggles to be free, the more trapped it gets. Help me, angels! Make an effort.
Translate the following text to modern English.
Bow, stubborn knees, and, heart with strings of steel, Be soft as sinews of the newborn babe. All may be well.
Now bend, my stubborn knees, and may my hard heart become soft as the muscle of a newborn baby. Perhaps all will be well.
Translate the following text to modern English.
Now might I do it pat. Now he is a-praying. And now Ill do t.
Now I could do it. Now as hes praying. And now Ill do it.
Translate the following text to modern English.
And so he goes to heaven. And so am I revenged. That would be scanned. A villain kills my father, and, for that, I, his sole son, do this same villain send To heaven.
And so hell go to heaven, and Ill have my revenge. Wait, that needs more thought. A villain kills my father, and, in revenge, I my fathers only son send this same villain to heaven.
Translate the following text to modern English.
Oh, this is hire and salary, not revenge. He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May. And how his audit stands who knows save heaven?
Send him to heaven oh, thats doing him a service, not getting revenge. He killed my father before my father could pray and spiritually prepare himself, so that my fathers sins were in full bloom. Only God knows how many sins my father has standing against him.
Translate the following text to modern English.
But in our circumstance and course of thought ˜Tis heavy with him. And am I then revenged To take him in the purging of his soul When he is fit and seasoned for his passage?
But as far as I can tell, it doesnt look good for him. So do I get revenge if I kill Claudius while hes praying and confessing his sins, so that hes all set to go right up to heaven?
Translate the following text to modern English.
No! Up, sword, and know thou a more horrid hent.
No! Go away, sword, and wait for a more horrid moment to kill him.
Translate the following text to modern English.
When he is drunk asleep, or in his rage, Or in th incestuous pleasure of his bed, At game a-swearing, or about some act That has no relish of salvation in t
When hes drunk and asleep, or partying, or having incestuous sex, or swearing and gambling, or doing some other thing that has no trace of heaven in it
Translate the following text to modern English.
Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damned and black As hell, whereto it goes.
then Ill kill him, so that his heels kick up toward heaven while his damned, black soul falls straight down to hell.
Translate the following text to modern English.
My mother stays This physic but prolongs thy sickly days.
My mothers waiting. Claudius, this attempt to cure yourself through prayer is only going to prolong your sickly life a little longer.
Translate the following text to modern English.
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.
My words fly up to the sky, but my thoughts remain down here. Words without thoughts will never get to heaven.
Translate the following text to modern English.
He will come straight. Look you lay home to him.
Hell be here right away. Be sure to really yell at him.
Translate the following text to modern English.
Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your grace hath screened and stood between Much heat and him.
Tell him his pranks have been too big to ignore, and that you have protected him from feeling the full heat of their consequences.
Translate the following text to modern English.
Ill silence me even here. Pray you, be round with him.
Ill be silent, right here. Please, be tough with him.
Translate the following text to modern English.
Mother, mother, mother!
Mother, mother, mother!
Translate the following text to modern English.
Ill warrant you. Fear me not. Withdraw, I hear him coming.
Ill do as you say. Dont worry. Hide, I hear him coming.
Translate the following text to modern English.
Now mother, whats the matter?
Now, mother, whats the matter?
Translate the following text to modern English.
Hamlet, thou hast thy father much offended.
Hamlet, you have insulted your father.
Translate the following text to modern English.
Mother, you have my father much offended.
Mother, you have insulted my father.
Translate the following text to modern English.
Come, come, you answer with an idle tongue.
Come now, you answer is foolish.
Translate the following text to modern English.
Go, go, you question with a wicked tongue.
Go on, your question is wicked.
Translate the following text to modern English.
Why, how now, Hamlet?
Hamlet, what, why?
Translate the following text to modern English.
Whats the matter now?
Whats the matter now?
Translate the following text to modern English.
Have you forgot me?
Have you forgotten who I am?
Translate the following text to modern English.
No, by the rood, not so. You are the queen, your husbands brothers wife, And would it were not so! you are my mother.
By the Holy Cross, no. You are the queen, your husbands brothers wife, and though I wish it wasnt so you are my mother.
Translate the following text to modern English.
Nay, then Ill set those to you that can speak.
Well then, Ill go get someone who will speak and make you listen.
Translate the following text to modern English.
Come, come, and sit you down. You shall not budge. You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.
Come now, sit down. Don't budge. You will not leave until I hold a mirror up to you, so that you can see the inner most part of yourself.
Translate the following text to modern English.
What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!
What are you going to do? Would you murder me? Help, help, hey!
Translate the following text to modern English.
What, ho? Help, help, help!
Hey! Help, help, help!
Translate the following text to modern English.
How now, a rat? Dead for a ducat, dead!
Whats this, a rat? Ill bet a gold coin that hes dead now.
Translate the following text to modern English.
Oh, I am slain.
Oh, Ive been killed!
Translate the following text to modern English.
O me, what hast thou done?
Oh my God, what have you done?
Translate the following text to modern English.
Nay, I know not. Is it the king?
I dont know. Is it the king?
Translate the following text to modern English.
Oh, what a rash and bloody deed is this!
Oh, what a reckless, bloody act!
Translate the following text to modern English.
A bloody deed? Almost as bad, good mother, As kill a king and marry with his brother.
A bloody act? Almost as bad, my good mother, as killing a king and marrying his brother.
Translate the following text to modern English.
As kill a king?
Killing a king?
Translate the following text to modern English.
Ay, lady, twas my word.
Yes, lady, thats what I said.
Translate the following text to modern English.
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell. I took thee for thy better.
You sad, silly, interfering fool, goodbye. I mistook you for your superior.
Translate the following text to modern English.
Take thy fortune. Thou findst to be too busy is some danger.
Youve gotten what you deserve, and found that meddling can be dangerous.
Translate the following text to modern English.
What have I done, that thou darest wag thy tongue In noise so rude against me?
What have I done that you dare to talk to me so rudely?
Translate the following text to modern English.
Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an innocent love And sets a blister there, makes marriage vows As false as dicers oaths
Something that corrupts modesty, turns virtue into hypocrisy, removes the blossom from the face of true love and replaces it with a blister, makes marriage vows as false as a gamblers oath
Translate the following text to modern English.
oh, such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words.
oh, youve done such a thing that plucks the soul out of marriage, and turns religion into just a bunch of words.
Translate the following text to modern English.
Heavens face doth glow Oer this solidity and compound mass With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.
Heaven looks down on earth, its face glowing with anger as if it were Judgment Day now, and is sick because of what youve done.
Translate the following text to modern English.
Ay me, what act That roars so loud and thunders in the index?
Oh no, what have I done that sounds so terrible even though I dont yet know what it is?
Translate the following text to modern English.
Look here upon this picture and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See, what a grace was seated on this brow? Hyperions curls, the front of Jove himself, An eye like Mars to threaten and command, A station like the herald Mercury New-lighted on a heaven-kissing hill
Look at this picture here and at that one there, the painted portraits of two brothers. See the saintly goodness in this face? He has curls like those of Hyperion , a forehead like that of Jove, eyes that command like those of Mars, and a stance as light as Mercurys when that god lands on the peak of a hill.
Translate the following text to modern English.
A combination and a form indeed Where every god did seem to set his seal To give the world assurance of a man. This was your husband.
He was such a combination of good qualities that it seemed like he was put together by all the gods to be the perfect man. That was your husband.
Translate the following text to modern English.
Look you now, what follows. Here is your husband, like a mildewed ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed And batten on this moor? Ha, have you eyes?
Now look at what came after: this is your husband, like a rotten ear of corn infecting the one next to it. Do you have eyes? How could you leave the beautiful heights of this man and descend down to this dank swamp of this one? Ha! Do you have eyes?
Translate the following text to modern English.
You cannot call it love, for at your age The heyday in the blood is tame, its humble, And waits upon the judgment. And what judgment Would step from this to this?
You cant say it was love because at at your age romantic passions have been tamed with humility and reason. But there must be something wrong with your reason, because why else would you go from this to that?
Translate the following text to modern English.
Sense sure you have, Else could you not have motion. But sure that sense Is apoplexed, for madness would not err, Nor sense to ecstasy was neer so thralled, But it reserved some quantity of choice To serve in such a difference.
Your senses must still work, or else you wouldnt be able to move. But those senses seem paralyzed, because madness would not make this mistake. And even senses overcome by desire would still be able to distinguish the huge difference between your former and current husband.
Translate the following text to modern English.
What devil was t That thus hath cozened you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope.
What devil was it that tricked and blindfolded you? Even if you had eyes without feeling, feeling without sight, ears without hands or eyes, smell without any other senses, or the use of just one impaired sense, you would not make a mistake like this.
Translate the following text to modern English.
O shame, where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matrons bones, To flaming youth let virtue be as wax And melt in her own fire.
Oh, for shame, why arent you blushing? If a rebellion can rage even in a mothers bones, then in the fire of youth all virtue must burn away.
Translate the following text to modern English.
Proclaim no shame When the compulsive ardor gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will.
Theres no longer any shame in acting on impulse when old people burn to act on impulse, and reason acts as a servant to desire.
Translate the following text to modern English.
O Hamlet, speak no more!
Oh, Hamlet, no more!
Translate the following text to modern English.
Thou turnst mine eyes into my very soul, And there I see such black and graind spots As will not leave their tinct.
Youre forcing me to look into my very soul, where the marks of sin are so black theyll never be cleaned away.
Translate the following text to modern English.
Nay, but to live In the rank sweat of an enseamd bed,
Yes, and how could you lie in the rank sweat of your dirty sheets,
Translate the following text to modern English.
Stewed in corruption, honeying and making love Over the nasty sty
wet with corruption, making love in this gross pigpen
Translate the following text to modern English.
O, speak to me no more! These words like daggers enter in my ears. No more, sweet Hamlet.
Oh, please, stop speaking to me! Your words are like daggers stabbing my ears. No more, sweet Hamlet.
Translate the following text to modern English.
A murderer and a villain, A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord, a vice of kings,
A murderer and a villain; a scoundrel whos not worth even a twentieth of ten percent of your previous husband; an awful king;
Translate the following text to modern English.
A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole, And put it in his pocket
a thief of the throne and the kingdom, who stole the precious crown from a shelf and put it in his pocket
Translate the following text to modern English.
No more!
No more!
Translate the following text to modern English.
A king of shreds and patches
A patched-up king
Translate the following text to modern English.
Save me and hover oer me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure?
Heavenly angels, protect me with your wings!
Translate the following text to modern English.
Alas, hes mad!
Oh no! Hes crazy!
Translate the following text to modern English.
Do you not come your tardy son to chide, That, lapsed in time and passion,
Have you come to scold your tardy son for delaying and losing his passion,
Translate the following text to modern English.
lets go by The important acting of your dread command? O, say!
and failing to carry out your deadly command? Tell me!
Translate the following text to modern English.
Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose.
Dont forget. Ive come to sharpen your almost dulled sense of revenge.
Translate the following text to modern English.
But look, amazement on thy mother sits. O, step between her and her fighting soul.
But look, your mother is astonished. Oh, protect her from her struggling soul.
Translate the following text to modern English.
Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet.
The imagination works strongest in those with the weakest bodies. Speak to her, Hamlet.
Translate the following text to modern English.
How is it with you, lady?
How are you doing, madam?
Translate the following text to modern English.
Alas, how is t with you, That you do bend your eye on vacancy And with th incorporal air do hold discourse?
Oh, how are you doing, since you stare into empty space and talk to the air?
Translate the following text to modern English.
Forth at your eyes your spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in th alarm, Your bedded hair, like life in excrements, Starts up and stands on end.
The wildness of your thoughts is visible in your eyes, and your hair is standing upright.
Translate the following text to modern English.
O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience. Whereon do you look?
Oh, my noble son, sprinkle some cooling patience on the hot fury of your anger! What are you staring at?
Translate the following text to modern English.
On him, on him! Look you, how pale he glares! His form and cause conjoined, preaching to stones, Would make them capable.
At him, at him! Look how pale he is and how he glares at me. With the way he looks and the power of his cause, he could preach to stones and get them to act.
Translate the following text to modern English.
To whom do you speak this?
Who are you talking to?
Translate the following text to modern English.
Do you see nothing there?
You dont see anything there?
Translate the following text to modern English.
Nothing at all, yet all that is I see.
Nothing at all, other than whats there.
Translate the following text to modern English.
Nor did you nothing hear?
And you dont hear anything?
Translate the following text to modern English.
No, nothing but ourselves.
No, nothing but us.
Translate the following text to modern English.
Why, look you there! Look how it steals away My father, in his habit as he lived Look where he goes, even now, out at the portal!
See, look there! Look how it sneaks away! My father, dressed just as he was when he was alive! Look, now hes going out the door!
Translate the following text to modern English.
This the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in.
This is all in your mind. Madness is good at creating hallucinations.
Translate the following text to modern English.
Ecstasy? My pulse as yours doth temperately keep time And makes as healthful music. It is not madness That I have uttered. Bring me to the test, And I the matter will reword, which madness Would gambol from.
Madness? My heart beats just as evenly, and is in the same good health, as yours. Ive said nothing crazy. Ask me to, and Ill rephrase what Ive said, which a crazy person wouldnt be able to do.
Translate the following text to modern English.
Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass but my madness speaks.
Mother, for the love of God, dont soothe your soul by saying that the problem is my madness and not your crime.
Translate the following text to modern English.
It will but skin and film the ulcerous place Whilst rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven.
That would just be putting a bandage on the open sore of your crime, and failing to see how its bad effects are spreading like an infection inside of you. Confess your sins to heaven.
Translate the following text to modern English.
Repent whats past. Avoid what is to come. And do not spread the compost on the weeds To make them ranker.
Repent what youve done, and avoid damnation. Refusing to repent would be like spreading manure over the weeds, making them even dirtier.
Translate the following text to modern English.
Forgive me this my virtue, For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and woo for leave to do him good.
Forgive me for having the virtue to speak to you honestly, but in the grossness of these spoiled times, the virtuous must be willing to intervene with sinners, and beg them for the chance to help them.
Translate the following text to modern English.
O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.
Oh, Hamlet, youve broken my heart in two!
Translate the following text to modern English.
Oh, throw away the worser part of it, And live the purer with the other half. Good night but go not to mine uncles bed. Assume a virtue if you have it not.
Oh, then throw away the worse part, and live a purer life with the other half. Good night but dont sleep with my uncle tonight. Pretend to be virtuous, even if youre not.
Translate the following text to modern English.
That monster, custom, who all sense doth eat, Of habits devil, is angel yet in this: That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on.
Habit can be a devil or an angel: it can get you used to doing either good or evil without thinking about it.
Translate the following text to modern English.
Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence, the next more easy.
Refrain from sleeping with Claudius tonight, and that will make it easier to say no the next time, and even easier each time after that.
Translate the following text to modern English.
For use almost can change the stamp of nature, And either rein the devil or throw him out With wondrous potency.
How you act can change your nature, and either keep the devil inside or kick him out.
Translate the following text to modern English.
Once more, good night, And when you are desirous to be blessed, Ill blessing beg of you.
Once more, good night, and when you want me to bless you for following this advice, Ill beg you to forgive me for being so harsh.
Translate the following text to modern English.
For this same lord, I do repent. But heaven hath pleased it so, To punish me with this and this with me, That I must be their scourge and minister.
I apologize for what happened to this lord. But God decided to punish me by making me commit this murder and to punish this man by having me kill him so that Im both Heavens judge and executioner.
Translate the following text to modern English.
I will bestow him and will answer well The death I gave him. So, again, good night.
I will deal with the body, and suffer the consequences of the death I gave him. So, again, good night.
Translate the following text to modern English.
I must be cruel only to be kind. Thus bad begins and worse remains behind. One word more, good lady
I have been cruel only in order to perform a greater act of kindness. This is bad, and there are even worse things to come. One more thing, madam.
Translate the following text to modern English.
What shall I do?
What should I do?
Translate the following text to modern English.
Not this, by no means, that I bid you do Let the bloat king tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse, And let him, for a pair of reechy kisses Or paddling in your neck with his damned fingers,
By no means should you do this: let the bloated king seduce you into bed, pinch your cheek, call you his pet, or with smelly kisses and caresses of your neck with his damned fingers
Translate the following text to modern English.
Make you to ravel all this matter out: That I essentially am not in madness But mad in craft.
get you to reveal that I am not crazy, but am just pretending to be.
Translate the following text to modern English.
˜Twere good you let him know, For who thats but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do so?
What a good thing it would be if you told him that, because why would a queen whos fair, sober, and wise hide such important things from a toad, a pig, a tom-cat like him? Who would do such a thing?
Translate the following text to modern English.
No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the houses top. Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down.
No, forget about good sense and secrecy, and open the door of the cage and let the birds fly out, and like that ape in the famous story who tried to imitate birds and try to fly break your neck in the process.