Search is not available for this dataset
sentences stringlengths 1 79.5k | sentences_de stringlengths 0 4.95k |
|---|---|
33. | 33. Ich bin nicht sicher. |
‘Populum in lacrymis effusum videns.’—Ibid. | Populum in lacrymis effusum videns.Ibid. |
34. | - Ich bin 34. |
‘Clamant omnes: Calvinum probum et doctum virum Christi
ministrum volumus.’—Calv. | Clamant omnes: Calvinum probum et doctum virum Christi ministrum volumus.Calv. |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 148. | S. 148. |
35. Ibid. | 35. Gleiches. |
p. 86. | S. 86. |
36. | 36. Ich bin 36. |
‘Duces Luneburgici Calvinum et me nominaverunt ut suo nomine
in colloquio adessemus.’—Sturmius, Antip. | Duces Luneburgici Calvinum et me nominaverunt ut suo nomine in colloquio adessemus. Sturmius, Antip. |
iv. | IV. |
p. 25. | S. 25 |
37. | 37. Das ist es. |
Preface to the Psalms, p. 9. | Einleitung zu den Psalmen, S. 9. |
38. | 38 Jahre. |
‘In ea disputatione qua Passaviensem decanum Calvinus percelluerat,
territum a Calvino primo Argentinensi congressu.’—Sturmius,
Antip. | In der Disputation über die Passaviens des Decanum Calvinus percelluerat, Territum a Calvino primo Argentinensi congressu. |
iv. | IV. |
21. | 21. Ich bin 21. |
39. | 39. Die |
‘Ut soliti sumusquoties una fuimus.’—Calv. | Ich habe eine Frage. |
Opp. | Opp. |
Amst. | - Das ist Amst. |
ix. | ix. |
p. 174. | S. 174. |
40. | - Vierzig. |
‘Ὡσπερ ὄνος ἐν σφηχίαις.’—Calv. | Ich habe ihn in der Schrift. |
Epp. | - Ich weiß. |
edit. | - Ich weiß. |
1575, p. 109. | 1575 S. 109. |
41. | 41 Jahre. |
‘Pietas vero angelis et toti mundo testata.’—Calv. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu ergreifen. |
Epp. | - Ich weiß. |
edit. | - Ich weiß. |
1575, p. 67. | 1575 S. 67. |
42. | - Ich bin 42. |
‘Utinam, utinam moriar in hoc sinu!‘—Calvinus contra
Heshusium. | Ich bin der einzige, der das kann. |
43. | 43. Ich bin nicht sicher. |
Calvin on John xvi. | Calvin auf Johannes XVI. |
33. | 33. Ich bin nicht sicher. |
44. | 44 Jahre. |
Badius to Th. | Badius an Th. |
de Bèze.—Calv. | Die Kommission hat die |
Opp. | Opp. |
v. p. 48 of the Preface. | V. S. 48 des Vorworts. |
45. | - 45. - Was ist? |
Magnifico celebrem Christi cantate triumphum
Carmine. | Magnifico celebrem Christi cantate triumphum Carmine. Ich habe ihn nicht gehört. |
Io Pæan cætera turba canat. | Ich habe einen Pæan cætera turba canat. |
—Epinicion. | Ich bin ein guter Mensch. |
Calv. | Calv, das ist... |
Opp. | Opp. |
v. p. 425. | Siehe S. 425. |
This song of victory consists of
124 lines. | Dieses Siegeslied besteht aus 124 Zeilen. |
Only a few fragments have been published. | Nur wenige Fragmente wurden veröffentlicht. |
The poem
was translated into French metre by Conrad Badius of Paris, and of
this version we have cited two lines. | Das Gedicht wurde von Conrad Badius aus Paris in französisches Metrum übersetzt, und von dieser Version haben wir zwei Zeilen zitiert. |
46. | - 46. - Was ist das? |
Lettres françaises, i. p. 37. | Französische Schriften, S. 37. |
47. | - Ich bin 47. |
Calvin’s letter to Farel, Strasburg, Feb. 19, 1541.—Calv. | Kalvins Brief an Farel, Straßburg, 19. Februar 1541. |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 156. | S. 156. |
48. | - 48. - Was ist? |
Calvin’s letter to Bernard. | Calvin's Brief an Bernard. Er ist ein Schatz. |
Ulm, March 1, 1541.—Calv. | Ulm, 1. März 1541. |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 166. | S. 166. |
Letter to Farel.—Ibid. | Brief an Farel. |
p. 170. | S. 170. |
49. | 49. Ich bin hier. |
‘Nullum esse locum sub cœlo quem magis reformidem... Jam
nescio qui factum sit ut animo incipiam esse inclinatione ad capessenda
ejus gubernacula.’—Calv. | "Nullum esse locum sub cœlo quem magis reformidem"... "Ich weiß nicht, was tatsächlich in der Seele ist, wenn es dazu neigt, sich zu verändern". |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 167. | S. 167. |
50. | - Ich bin 50. |
‘In illis (literis) enim Periclis tonitrua mihi audire videbar.’—Cl. | In illis (literis) enim Periclis tonitrua mihi audire videbar.Cl. |
Feræus to Farel. | Feræus an Farel. |
Calv. | Calv, das ist... |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 171. | S. 171. |
51. | 51. Ich bin hier. |
See Calvin’s letter to Farel, March 29.—Calv. | Siehe Kalvins Brief an Farel vom 29. März. |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 175,
and his letter to Richebourg, ibid. | 175, und sein Brief an Richebourg, ebend. |
p. 188. | S. 188. |
52. | - 52. - Was ist? |
‘Minime idoneus mihi ad tales actiones videor, quidquid alii
judicent.’—To Farel, Strasburg, Feb. 19, 1541. | Minime idoneus mihi ad tales actiones videor, quidquid alii judicent.An Farel, Straßburg, 19. Februar 1541. |
Calv. | Calv, das ist... |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 156. | S. 156. |
53. | - Ich bin 53. |
‘Nondum meretur mundus ista bestia liberari.’—Calv. | Ich habe mich für die Freiheit der Menschen entschieden. |
Opp. | Opp. |
xi. | Sie haben es. |
p. 217. | S. 217. |
54. | 54. Ich bin der erste. |