Search is not available for this dataset
sentences stringlengths 1 79.5k | sentences_de stringlengths 0 4.95k |
|---|---|
335. | 335 Uhr. |
‘Partam ei libertatem rege volente, non nisi rege in contrarium
sciscente puto eripi posse.’—Ibid. | Partam ei libertatem rege volente, non nisi rege in contrarium sciscente puto eripi posse.Ibid. |
p. 394. | S. 394. |
336. | 336 Uhr. |
‘Multa antistitum astu erant interpolata.’—Gerdesius, Ann. | Ich habe mich gefragt, ob ich das nicht tun kann. |
iii. | iii. |
p. 394. | S. 394. |
Munter, Kirchengeschichte, iv. | Munter, Kirchengeschichte, iv. |
p. 394. | S. 394. |
Pontoppidan, p.
263. | Pontoppidan, S. 263. |
337. | 337 Uhr. |
Danske Magazin, iii. | Danske Magazin, iii. |
p. 106. | S. 106. |
Munter, Kirchengeschichte, iv. | Munter, Kirchengeschichte, iv. |
p.
399. | S. 399. |
Gerdesius, Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
iii. | iii. |
p. 395. | S. 395. |
338. | 338 Uhr. |
‘Cum Taussanus in pontificiorum oculis sudes esset,’ &c.—Ibid. | Cum Taussanus in pontificiorum oculis sudes esset, &c. Ibid. |
339. | 339 Uhr. |
‘At senatores et reliqui magistratus plebeii Taussani apud antistites
supplicium deprecantur.’—Gerdesius, Ann. | At senatores et reliqui magistratus plebeii Taussani apud antistites supplicium deprecantur.Gerdesius, Ann. |
ii. | II. |
p. 397. | S. 397. |
340. | - Ich habe 340. |
‘Plebs forum tumultu ac clamoribus implet; indignari enim et
fremere.’—Gerdesius, Ann. | Plebs forum tumultu ac clamoribus implet; indignari enim et fremere.Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
p. 397. | S. 397. |
341. | 341. Ich bin... |
‘Audiebantur voces restitui Taussanum flagitantium.’—Ibid. | Audiebantur voces restitui Taussanum flagitantium. Ibid. |
342. | 342 - Das ist es. |
‘Irent igitur pacati domum, et res suas agerent.’—Ibid., p.
398. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu beschließen. |
343. | 343 Uhr. |
‘Inclamant exhibendum Taussanum aut se fores molituros.’—Gerdesius,
Ann. | Inclamant exhibendum Taussanum aut se fores molituros.Gerdesius, Ann. |
iii. | iii. |
p. 398. | S. 398. |
344. | 344 Uhr. |
‘Taussani mansuetudo turbidos compescuit.’—Gerdesius, Ann. | Taussani Mansuetudo Turbidos Compescuit. Gerdesius, Ann. Ich habe eine Frage. |
iii. | iii. |
p. 398. | S. 398. |
345. | 345 Uhr. |
Huitfield, Dän. | Huitfield, Dän. |
Chronik, ii. | Chronik, zweite Seite. |
p. 1402 et seq. | S. 1402 ff. |
Munter, Kirchengeschichte,
iii. | Munter, Kirchengeschichte, iii. |
p. 406 et seq. | 406 ff. |
Gerdesius, Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
iii. | iii. |
p. 398. | S. 398. |
346. | 346 Uhr. |
‘Edita amissionem vitæ et bonorum profitentibus Lutheri doctrinam
denunciantia.’ (Chytræi Saxonia, lib. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr erhobenen Anträge auf Erstattung der Kosten für die Durchführung der Maßnahmen zu prüfen. |
xiv. | XIV. |
p. 362; Munter,
Kirchengeschicte, iii. | Die Kommission hat die Kommission aufgefordert, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu prüfen. |
p. | p. |
408.) | 408.) |
347. | 347 Uhr. |
Munter, Kirchengeschichte, iii. | Munter, Kirchengeschichte, iii. |
p. 411. | S. 411. |
348. | 348 Uhr. |
Munter, Kirchengeschichte, iii. | Munter, Kirchengeschichte, iii. |
pp. | Die |
414, 415, 429; Gerdesius, Ann. | 414, 415, 429; Gerdesius, Ann. Ich habe eine Frage. |
ii. | II. |
p. 400. | 400. Seite |
349. | 349. Ich bin nicht... |
Expostulatio adversus exilii sententiam.—Dialogus missæ papisticæ
extremum spiritum trahentis.—De vigiliis superstitiosis.—Centum et septuaginta
quæstiones, &c. &c.—Munter, Kirchengeschichte, iii. | Expostulatio adversus exilii sententiam.Dialogus missæ papisticæ extremum spiritum trahentis.De vigiliis superstitiosis.Centum et septuaginta quæstiones, &c. &c.Munter, Kirchengeschichte, iii. |
p. 431. | S. 431. |
350. | - 350. - Ich weiß. |
Dänske Magazin, iii. | Dänske Magazin, III. |
p. 72. | S. 72. |
Mallet, Hist. | Mallet, Hist. Ich bin der Chef. |
de Danemark, iv. | de Dänemark, iv. |
p.
201. | Siehe auch S. |
Munter, Kirchengeschichte, iii. | Munter, Kirchengeschichte, iii. |
p. 435. | S. 435. |
351. | 351. Ich bin... |
Hamelman, Oldenburgische Chronik, p. 327. | Hamelman, Oldenburgische Chronik, S. 327. Die Veröffentlichung wurde im Jahr 2000 veröffentlicht. |
Mallet, Hist. | Mallet, Hist. Ich bin der Chef. |
de
Danemark, iv. | de Dänemark, iv. |
p. 201. | Siehe auch S. |
352. | 352. Ich bin... |
‘Qui non regem se populo obtrudere volebat, quin potius ab ipso
populo ad regnum advocari cupiebat.’—Gerdesius, Ann. | Die Kommission hat die Kommission ersucht, die von ihr vorgeschlagenen Maßnahmen zu beschleunigen und zu beschleunigen. |
iii. | iii. |
p. 401. | S. 401. |
353. | 353 Uhr. |
Gerdesius, Ann. | Gerdesius, Ann, das ist ein Witz. |
Mallet, Hist. | Mallet, Hist. Ich bin der Chef. |
&c.
354. | &c. 354. |
Geijer, Geschichte Schweden, ii. | Geijer, Geschichte Schweden, ii. |
p. 87. | S. 87. |
355. | 355 Uhr. |
The white bâton distinguished those who were pardoned from
those who surrendered at discretion. | Der weiße Baton unterscheidet die, denen die Begnadigung gewährt wurde, von denen, die sich nach Belieben ergeben haben. |
In the Histoire Universelle of
Théodore Agrippa d’Aubigné, iii. | In der Histoire Universelle von Théodore Agrippa d'Aubigné, iii. |
p. 35, we read, on occasion of a
victory of Lesdiguières:—‘Les soldats de Gascogne rendus au baston
blanc, ceux de pays à discretion.’
356. | Auf Seite 35 lesen wir anlässlich eines Sieges von Lesdiguières: "Die Soldaten von Gascogne werden mit dem weißen Stock geschlagen, die Soldaten, die nach eigenem Ermessen bezahlen". |
This war is called in Denmark ‘die Grafenfehde,’ war of the
Count; and this name has become a proverbial expression to designate
a great calamity. | Dieser Krieg wird in Dänemark die Grafenfehde, Krieg des Grafen genannt; und dieser Name ist zu einem sprichwörtlichen Ausdruck geworden, um ein großes Unglück zu bezeichnen. |
357. | 357 Uhr. |
Rerum Danicarum Scriptores, pp. | Rerum Danicarum Scriptores, S. |
65-75. | 65 bis 75. |
Hamelman, Oldenburgische
Chronik, pp. | Hamelman, Oldenburgische Chronik, S. |
327-340. | 327 bis 340. |