label int64 0 6 | utterance_id stringlengths 12 14 ⌀ | movie_title stringclasses 404
values | movie_link stringclasses 403
values | source_scene_start stringlengths 11 11 ⌀ | source_scene_stop stringlengths 9 11 ⌀ | language stringclasses 1
value | sex stringclasses 3
values | age stringclasses 3
values | race stringclasses 5
values | covered_face stringclasses 2
values | multiple_faces stringclasses 2
values | emotion_1_annotator_1 stringclasses 8
values | emotion_2_annotator_1 stringclasses 7
values | emotion_1_annotator_2 stringclasses 8
values | emotion_2_annotator_2 stringclasses 9
values | emotion_1_annotator_3 stringclasses 8
values | emotion_2_annotator_3 stringclasses 8
values | aggregated_emotions stringclasses 20
values | annotator_1 stringclasses 9
values | annotator_2 stringclasses 14
values | annotator_3 stringclasses 14
values | transcript stringlengths 2 459 ⌀ | translation_de stringlengths 2 551 ⌀ | translation_en stringlengths 2 459 ⌀ | translation_es stringlengths 2 512 ⌀ | translation_ko stringlengths 1 251 ⌀ | translation_pl stringlengths 2 442 ⌀ | duration stringclasses 793
values | movie_type stringclasses 11
values | license stringclasses 9
values | author stringclasses 231
values | download_date stringdate 2023-01-04 00:00:00 2023-04-20 00:00:00 ⌀ | emotion stringclasses 7
values | wav2vec2_features listlengths 768 768 | FileName stringlengths 25 30 ⌀ | overall_agreement float64 0.11 1 ⌀ | valence_std float64 0 2.94 ⌀ | arousal_std float64 0 2.8 ⌀ | dominance_std float64 0 2.71 ⌀ | EmoAct float64 1 7 ⌀ | EmoDom float64 1 7 ⌀ | EmoVal float64 1 7 ⌀ | EmoClass stringclasses 4
values | SpkrID float64 1 2.24k ⌀ | Gender stringclasses 2
values | Utterance_ID stringlengths 25 30 ⌀ | curriculum_order int64 6k 88.9k ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | oav28xgaki_122 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:52:38.00 | 00:52:39.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_is | annotator_ac | Infrastructure needs fixed | Fester Infrastrukturbedarf | Infrastructure needs fixed | Necesidades de infraestructura fijas | 인프라는 고정되어야 합니다. | Naprawiono potrzeby infrastruktury | 00:00:02.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03779454901814461,
0.02105146460235119,
-0.07952288538217545,
-0.030292388051748276,
0.08705779910087585,
-0.05915406718850136,
0.04859360679984093,
-0.0381193645298481,
0.0579390712082386,
-0.22021155059337616,
0.031684331595897675,
-0.042097583413124084,
0.053980693221092224,
0.031841... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_124 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:53:14.00 | 00:53:18.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_ac | annotator_he | Saw some issues with the improving the quality of the patents so that you don't | Ich habe Probleme mit der Verbesserung der Patentqualität gesehen. | Saw some issues with the improving the quality of the patents so that you don't | Vi algunos problemas con la mejora de la calidad de las patentes para que no | 특허의 품질을 개선하는 것에 대한 몇 가지 문제를 보았고 그래서 당신은 그렇지 않습니다. | Zobaczyłem pewne problemy z poprawą jakości patentów, tak, że nie | 00:00:05.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.005442938767373562,
0.009558127261698246,
-0.06485986709594727,
-0.06892440468072891,
0.13511915504932404,
-0.06182556226849556,
0.06395852565765381,
-0.016981925815343857,
0.1599501073360443,
-0.1832117885351181,
-0.03488767519593239,
0.03646603971719742,
0.03953360393643379,
0.04003078... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_125 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:53:28.00 | 00:53:31.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_ac | An issue that claims to cover all of smartphone technology | Ein Problem, das alle Smartphone-Technologien abdeckt | An issue that claims to cover all of smartphone technology | Un problema que pretende abarcar toda la tecnología de los teléfonos inteligentes | 모든 스마트폰 기술을 다룬다고 주장하는 문제 | Problem, który twierdzi, że obejmuje całą technologię smartfonów | 00:00:03.73 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0346515066921711,
0.00006595721060875803,
-0.017071140930056572,
-0.0913567841053009,
0.13147836923599243,
-0.05875656008720398,
0.05968640744686127,
-0.01234453171491623,
0.1376299411058426,
-0.16038943827152252,
-0.007253196556121111,
0.042733073234558105,
0.04010913521051407,
0.03296... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_126 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:53:38.00 | 00:53:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_is | In tappeting, tapping the distributive expertise of the country when it comes to reviewing prior art so there's a pilot project that nyu is involved in which is trying to open source of the process of identifying prior art. | Indem es um die Verteilungskompetenz des Landes geht, wenn es um die Überprüfung früherer Kunst geht, gibt es ein Pilotprojekt, an dem Nyu beteiligt ist, das versucht, die Quelle des Prozesses der Identifizierung früherer Kunst zu öffnen. | In tappeting, tapping the distributive expertise of the country when it comes to reviewing prior art so there's a pilot project that nyu is involved in which is trying to open source of the process of identifying prior art. | En tapping, haciendo uso de la experiencia distributiva del país cuando se trata de revisar el arte anterior así que hay un proyecto piloto en el que Nyu está involucrado en el cual está tratando de abrir la fuente del proceso de identificación del arte anterior. | 테이핑 분야에서는 선행 기술을 검토할 때 분산적 전문성을 활용해야 합니다. NYU가 참여하고 있는 시범사업이 있는데요, 선행 기술을 확인하는 과정을 오픈 소스로 만들고자 합니다. | W tappetowaniu, korzystanie z wiedzy dystrybucji kraju, jeśli chodzi o przegląd wcześniejszej sztuki, więc istnieje projekt pilotażowy, że NYU jest zaangażowany, w który stara się otworzyć źródło procesu identyfikacji wcześniejszej sztuki. | 00:00:15.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0039589363150298595,
-0.032434094697237015,
-0.04453118517994881,
-0.04662938788533211,
0.029209384694695473,
-0.0819900780916214,
0.0235774926841259,
-0.021993417292833328,
0.11041351407766342,
-0.17858818173408508,
-0.016506148502230644,
-0.04483252763748169,
0.028224801644682884,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | oav28xgaki_127 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:54:06.00 | 00:54:09.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | neutral | nan | happiness | annotator_kq | annotator_mp | annotator_is | Barkley made really poor use of technology so here are | Barkley hat die Technologie wirklich schlecht genutzt. | Barkley made really poor use of technology so here are | Barkley hizo un mal uso de la tecnología, así que aquí están. | 바클리는 기술의 이용을 매우 부실하게 했습니다. | Barkley źle wykorzystał technologię, więc oto | 00:00:03.83 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | happiness | [
-0.017961900681257248,
-0.012919033877551556,
-0.07666134089231491,
-0.06991041451692581,
0.06588428467512131,
-0.08535563945770264,
0.03017454221844673,
-0.02735873870551586,
0.07586126029491425,
-0.23481109738349915,
0.012949708849191666,
-0.03312180936336517,
0.05050533264875412,
0.0233... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | oav28xgaki_129 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:54:38.00 | 00:54:44.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | nan | anger | nan | neutral | nan | anger | annotator_yo | annotator_mp | annotator_is | These campaigns in florida new hampshire and stefan we've noticed that technology is a right on the for they're driving votes right and left | Bei diesen Kampagnen in Florida, New Hampshire und Stefan, haben wir bemerkt, dass die Technologie ein rechter Faktor ist, weil sie die Stimmen von rechts und links antreiben. | These campaigns in florida new hampshire and stefan we've noticed that technology is a right on the for they're driving votes right and left | Estas campañas en Florida en New Hampshire y en Stefan hemos notado que la tecnología es un derecho en el por qué están llevando los votos a derecha e izquierda | 플로리다, 뉴햄프셔, 스테판 선거캠페인은 우파, 우파, 좌파로 표를 몰아가고 있습니다 | Te kampanie na Florydzie, New Hampshire i Stefanie... Zauważyliśmy, że technologia jest prawym na... bo kierują głosami w prawo i lewo. | 00:00:06.20 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | anger | [
-0.06279999762773514,
-0.015857549384236336,
-0.053106889128685,
-0.03983568027615547,
0.14385604858398438,
-0.10989250242710114,
0.012470620684325695,
-0.024969207122921944,
0.032209720462560654,
-0.19849713146686554,
-0.003123437287285924,
-0.05541963130235672,
0.04161727428436279,
0.013... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_13 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:05:35.00 | 00:05:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_mp | annotator_ac | Mobilizing technology and innovation as a way of meeting important goals whether it's the production of clean energy or developing new software for middle school math and science which is as effective as a personalized tutor and compelling | Mobilisierung von Technologie und Innovation als Mittel zur Verwirklichung wichtiger Ziele, sei es die Erzeugung sauberer Energie oder die Entwicklung neuer Software für Mathematik und Naturwissenschaften in der Mittelschule, die so wirksam ist wie ein personalisierter Tutor und überzeugend | Mobilizing technology and innovation as a way of meeting important goals whether it's the production of clean energy or developing new software for middle school math and science which is as effective as a personalized tutor and compelling | Movilizar la tecnología y la innovación como una forma de alcanzar metas importantes, ya sea la producción de energía limpia o el desarrollo de nuevos programas informáticos para matemáticas y ciencias en la escuela media que sea tan eficaz como un tutor personalizado y convincente | 기술과 혁신을 중요한 목표를 달성하기 위한 방법으로 동원하는 것이 청정 에너지의 생산이든 중학교, 수학, 과학에 필요한 새로운 소프트웨어를 개발하는 것이 개인화된 가정교사처럼 효과적이고 설득력이 있습니다. | Mobilizacja technologii i innowacji jako sposobu osiągnięcia ważnych celów niezależnie od tego, czy jest to produkcja czystej energii czy rozwój nowego oprogramowania dla matematyki i nauk liceum, które jest równie skuteczne jak zindywidualizowany nauczyciel i przekonujący | 00:00:18.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.029128508642315865,
-0.011892993003129959,
-0.09893281012773514,
-0.08009166270494461,
0.0626327395439148,
-0.05455669015645981,
0.025286639109253883,
-0.019926121458411217,
0.08384910225868225,
-0.16624905169010162,
-0.008817044086754322,
-0.058049000799655914,
0.037030018866062164,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_132 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:54:52.00 | 00:54:54.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_is | annotator_pi | You know drive it certainly at election time to drive though | Du weißt schon, wenn es um die Wahl geht, dann fahren wir. | You know drive it certainly at election time to drive though | Usted sabe conducir seguramente en la hora de las elecciones para conducir aunque | 그래도 선거 때는 당연히 운전해야죠. | Jedź nim na pewno w czasie wyborów, żeby prowadzić. | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.08560070395469666,
-0.004596041981130838,
-0.07203301787376404,
-0.04081612825393677,
0.09179282933473587,
-0.07764914631843567,
0.03832396864891052,
-0.027197150513529778,
0.10261997580528259,
-0.17269952595233917,
0.02140444703400135,
-0.021841170266270638,
0.04237420856952667,
-0.000... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_133 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:55:02.00 | 00:55:11.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_is | I think it depends on the way it is that it's framed i think that if you view technology policy as its own ghetto then you're only going to reach a small audience | Ich denke, es hängt davon ab, wie es eingerahmt ist. Wenn Sie die Technologiepolitik als Ihr eigenes Ghetto betrachten, dann werden Sie nur ein kleines Publikum erreichen. | I think it depends on the way it is that it's framed i think that if you view technology policy as its own ghetto then you're only going to reach a small audience | Creo que depende de la forma en que está enmarcada creo que si consideras la política tecnológica como tu propio ghetto entonces solo vas a llegar a un pequeño público | 저는 그것이 체계화된 방식에 따라 다르다고 생각합니다. 여러분이 기술 정책을 자신들만의 구역으로 생각한다면, 여러분은 적은 수의 청중만 만나게 될 것입니다. | Myślę, że to zależy od sposobu, w jaki jest sformułowana. Myślę, że jeśli postrzegasz politykę technologiczną jako własne getto, wtedy dotrzesz do niewielkiej publiczności | 00:00:09.10 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.007575163152068853,
-0.02616489864885807,
-0.07149868458509445,
-0.07999613136053085,
0.1011015921831131,
-0.05586542934179306,
0.011904503218829632,
-0.020853105932474136,
0.1572915017604828,
-0.19376638531684875,
-0.013598768040537834,
-0.05684544891119003,
0.06357390433549881,
0.0171... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_134 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:55:14.00 | 00:55:17.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_is | annotator_pi | When the candidates are talking about energy | Wenn die Kandidaten über Energie reden | When the candidates are talking about energy | Cuando los candidatos hablan de energía | 후보자들이 에너지에 대해 이야기 할 때, | Kiedy kandydaci mówią o energii, | 00:00:03.06 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.014132309705018997,
-0.03962983563542366,
-0.06022648885846138,
-0.09046342968940735,
0.1359218955039978,
-0.06338077038526535,
0.060436639934778214,
-0.0029594064690172672,
0.23468568921089172,
-0.1563962996006012,
0.023233814164996147,
0.04615318030118942,
0.017073864117264748,
0.0183... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_135 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:55:17.00 | 00:55:25.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_ac | They're talking about the nitab technologies that drive this transition to a large low carbon economy | Sie reden über die Nitab-Technologien, die den Übergang zu einer großen CO2-armen Wirtschaft treiben. | They're talking about the nitab technologies that drive this transition to a large low carbon economy | Están hablando de las tecnologías de nitab que impulsan esta transición a una gran economía con bajas emisiones de carbono. | 니타브 기술들이 탄소를 적게 배출하는 경제로의 전환을 이끌고 있습니다. | Mówią o technologiach nitabowych, które napędzają przejście na dużą gospodarkę niskoemisyjną | 00:00:08.17 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.016217008233070374,
-0.011904957704246044,
-0.10093497484922409,
-0.0707562193274498,
0.05773847550153732,
-0.06440793722867966,
0.03745391219854355,
-0.01977434940636158,
0.12841559946537018,
-0.19660304486751556,
-0.029234662652015686,
-0.05901646614074707,
0.03013722412288189,
0.0250... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_136 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:55:35.00 | 00:55:51.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_is | When they're talking about education or talking about the need to improve the quantity and quality of k through 12 math and science teachers to provide more scholarships at the undergraduate and graduate level for science and engineering | Wenn sie über Bildung sprechen oder über die Notwendigkeit, die Quantität und die Qualität von 12 Mathe- und Naturwissenschaftslehrern zu verbessern, um mehr Stipendien auf der Studiums- und Graduierten-Ebene für Naturwissenschaften und Ingenieurwissenschaften zu vergeben | When they're talking about education or talking about the need to improve the quantity and quality of k through 12 math and science teachers to provide more scholarships at the undergraduate and graduate level for science and engineering | Cuando hablan de educación o hablan de la necesidad de mejorar la cantidad y la calidad de 12 profesores de matemáticas y ciencias para proporcionar más becas en el nivel de pregrado y postgrado para ciencias e ingeniería | 교육에 대해 얘기하거나 유치원에서 고등학교까지의 수학, 과학 교사 12명의 양과 질을 높여야 한다고 이야기 할 때, 학부와 대학원에서 더 많은 이공계 장학금을 제공할 수 있도록 말이죠. | Kiedy mówią o edukacji lub o potrzebie poprawy ilości i jakości k przez 12 nauczycieli matematyki i nauk, aby zapewnić więcej stypendiów na poziomie absolwenckimowych i absolwenckich nauk i inżynierii | 00:00:15.04 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.017432283610105515,
0.00851861946284771,
-0.1248374730348587,
-0.06789111346006393,
0.11815497279167175,
-0.08770313858985901,
0.010115871205925941,
-0.014984561130404472,
0.07307250797748566,
-0.15916578471660614,
-0.04003231227397919,
-0.07574757933616638,
0.05842737853527069,
0.00410... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_138 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:56:18.00 | 00:56:23.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_mp | annotator_is | Clearly are major voting issues energy education the economy | Wichtige Abstimmungsthemen sind die Energieerziehung und die Wirtschaft | Clearly are major voting issues energy education the economy | Evidentemente, las principales cuestiones de votación son la educación energética y la economía. | 에너지, 교육, 경제 같은 주요 쟁점들이 확실히 존재합니다. | Wyraźnie główne kwestie głosowania są edukacja energetyczna gospodarka | 00:00:06.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.021973958238959312,
-0.01731354370713234,
-0.03665565326809883,
-0.07687290012836456,
0.10221801698207855,
-0.04386364668607712,
-0.008037286810576916,
-0.025069715455174446,
0.011416623368859291,
-0.13016091287136078,
0.0385606475174427,
-0.010145814158022404,
0.03693803399801254,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_139 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:56:44.00 | 00:56:50.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_is | annotator_dx | Understand that we're in a different global economy now the technology is part of it and that we need to. | Verstehen Sie, dass wir in einer anderen globalen Wirtschaft sind. Technologie ist ein Teil davon, und wir müssen es. | Understand that we're in a different global economy now the technology is part of it and that we need to. | Comprender que estamos en una economía global diferente ahora la tecnología es parte de ella y que necesitamos hacerlo. | 우리는 지금 다른 국제 경제에 살고 있고 기술이 그 일부이며 우리가 필요로 하는 것임을 이해하십시오. | Zrozum, że jesteśmy teraz w innej globalnej gospodarce. Technologia jest jej częścią i musimy tego zrobić. | 00:00:07.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.022288428619503975,
-0.044153764843940735,
-0.10452388972043991,
-0.07928743958473206,
0.0351995974779129,
-0.10550107806921005,
0.006175477057695389,
-0.0256522037088871,
0.11360384523868561,
-0.1747613251209259,
-0.01502081286162138,
-0.07563571631908417,
0.04813027009367943,
0.019676... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_14 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:05:53.00 | 00:06:02.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_ac | It's world of warcraft or halo 3 whether it's making the research and experimentation tax credit permanent reforming our immigration | Es ist die Welt des Kriegskunsts oder Halo 3, ob es die Steuergutschrift für Forschung und Experimente permanent macht, unsere Einwanderung zu reformieren. | It's world of warcraft or halo 3 whether it's making the research and experimentation tax credit permanent reforming our immigration | Es el mundo de las artes de guerra o Halo 3 sea que haga que el crédito de impuestos de investigación y experimentación sea permanente reformando nuestra inmigración. | 월드 오브 워크래프트(World of Warcraft)나 헤일로 3(Halo 3)처럼 연구 및 실험, 세금 공제, 이민을 영구적으로 개혁할 수 있습니다. | To świat warcraftu czy halo 3 czy to sprawia, że badania i eksperymentalne ulgi podatkowe stałe, reformując naszą imigrację. | 00:00:10.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.039989739656448364,
-0.05884464085102081,
-0.043032705783843994,
-0.08468624949455261,
0.06734627485275269,
-0.049436986446380615,
0.022532407194375992,
-0.02173525281250477,
0.06788568198680878,
-0.15065166354179382,
0.010974563658237457,
-0.05479072034358978,
0.048529013991355896,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_140 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:57:37.00 | 00:57:51.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | annotator_xa | annotator_is | annotator_dx | For an older generation very hard to to suggest that someone's going to be voting for a president based on you know patent policy right people have this general sense that he's here on a rock and here's the economy in he's in line with my social values and that's what i think for the younger generation | Für eine ältere Generation ist es sehr schwer zu vermuten, dass jemand für einen Präsidenten stimmen wird, basierend auf... weißt du, Patentrecht... Menschen haben dieses allgemeine Gefühl, dass er hier auf einem Felsen ist und hier ist die Wirtschaft in... er ist in Übereinstimmung mit meinen sozialen Werten und das ist das, was ich für die Jüngere denke. Generation | For an older generation very hard to to suggest that someone's going to be voting for a president based on you know patent policy right people have this general sense that he's here on a rock and here's the economy in he's in line with my social values and that's what i think for the younger generation | Para una generación mayor es muy difícil sugerir que alguien va a votar por un presidente basado en la política de patentes la gente tiene este sentido general de que está aquí en una roca y aquí está la economía en que está en línea con mis valores sociales y eso es lo que pienso para los jóvenes Generación | 사실, 특허 정책에 근거하여 누군가가 대통령을 뽑을 것이라고 말하는 것은 매우 어려운 일입니다. 사람들은 그가 여기 바위 위에 있고, 경제는 여기 있다고 생각합니다. 그는 제 사회적 가치와 일맥상통합니다. 그리고 그것이 젊은 세대들에게 제가 생각하는 것입니다. 세대 | Dla starszego pokolenia trudno zasugerować, że ktoś będzie głosował na prezydenta na podstawie... no wiesz, polityki patentowej, ludzie mają ogólne poczucie, że jest tutaj na skale, a oto ekonomia jest zgodny z moimi społecznymi wartościami i tak myślę o młodszym. Pokolenie | 00:00:15.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.02209775522351265,
-0.005708589218556881,
-0.07329364866018295,
-0.058337751775979996,
0.11526785790920258,
-0.07914833724498749,
0.041297923773527145,
-0.017281590029597282,
0.11574427783489227,
-0.17289018630981445,
0.006183506455272436,
-0.00018304116383660585,
0.03424756973981857,
0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_142 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:58:17.00 | 00:58:19.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_is | annotator_dx | So i think for the generation that's that's younger it's not | Also denke ich, für die Generation, die jünger ist, ist es nicht... | So i think for the generation that's that's younger it's not | Así que creo que para la generación que es que es más joven no es | 그 젊은 세대는 더 젊지만, 그렇지 않다고 생각합니다. | Więc myślę, że dla pokolenia, które jest młodsze, to nie jest | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.024744099006056786,
-0.02465575747191906,
-0.05716729164123535,
-0.07353530824184418,
0.1007331982254982,
-0.06975399702787399,
-0.04042477160692215,
-0.024593938142061234,
0.11032956838607788,
-0.1536073088645935,
-0.030225202441215515,
-0.05195487290620804,
0.056739360094070435,
-0.00... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_15 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:06:02.00 | 00:06:11.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | Reforming our immigration system so that we double the number of employment-based visas and allow foreign students who are getting an advanced technical degree. | Reform unseres Einwanderungssystems, damit wir die Zahl der auf Beschäftigungsbasis erteilten Visa verdoppeln und ausländischen Studierenden, die einen höheren Fachabschluss erwerben, zulassen. | Reforming our immigration system so that we double the number of employment-based visas and allow foreign students who are getting an advanced technical degree. | Reformar nuestro sistema de inmigración para duplicar el número de visados basados en el empleo y permitir a los estudiantes extranjeros que obtengan un título técnico avanzado. | 취업 비자의 수를 두 배로 늘리고 고급 기술 학위를 받고 있는 외국인 학생들도 입학할 수 있도록 이민 제도를 개혁하고 있습니다. | Reforma naszego systemu imigracyjnego, tak aby podwoić liczbę wiz opartych na zatrudnieniu i umożliwić zagranicznym studentom, którzy uzyskują zaawansowany stopień techniczny. | 00:00:09.34 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.06268087774515152,
-0.04674183577299118,
-0.07871854305267334,
-0.08088395744562149,
0.13275855779647827,
-0.06516542285680771,
-0.006066474597901106,
-0.011523897759616375,
0.10941536724567413,
-0.14366064965724945,
0.02960737608373165,
-0.01980794221162796,
0.027897730469703674,
0.022... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_16 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:08:00.00 | 00:08:03.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | Economy and i would ask all of you | Wirtschaft und ich frage Sie alle: | Economy and i would ask all of you | La economía y yo les pediría a todos ustedes | 이코노미와 제가 여러분께 부탁드리고 싶은 것은 | Gospodarka i ja prosimy was wszystkich | 00:00:03.73 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03690587729215622,
-0.04154539480805397,
-0.08685935288667679,
-0.11941634863615036,
0.05257405340671539,
-0.028758738189935684,
0.05428411811590195,
-0.02702421322464943,
0.049352794885635376,
-0.1625588834285736,
-0.01669073849916458,
-0.03592885285615921,
0.04462596774101257,
0.02089... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_18 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:08:26.00 | 00:08:43.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | neutral | neutral | nan | surprise | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | Well thanks tom, thanks very much, our next speaker is julius genachowski, julius i think is pretty well-known to this group he's had a variety of roles in the in the technology community he's now in the best position of all from a technology community standpoint to be a venture capitalist that's what we all aspire to and he's actually as i just learned this morning. | Nun, danke Tom, vielen Dank, unser nächster Redner ist Julius Genachowski, Julius, ich glaube, ist dieser Gruppe ziemlich gut bekannt. Er hatte eine Vielzahl von Rollen in der Technologie-Gemeinschaft. Er ist jetzt in der besten Position, von der Sicht der Technologiegemeinschaft, ein Risikokapitalist zu sein, der was wir alle anstreben, und er ist, wie ich es heute Morgen erfahren habe. | Well thanks tom, thanks very much, our next speaker is julius genachowski, julius i think is pretty well-known to this group he's had a variety of roles in the in the technology community he's now in the best position of all from a technology community standpoint to be a venture capitalist that's what we all aspire to and he's actually as i just learned this morning. | Bueno, gracias a Tom, muchas gracias, nuestro siguiente orador es Julius Genachowski, creo que es bastante conocido por este grupo ha tenido una variedad de papeles en la comunidad tecnológica ahora está en la mejor posición desde el punto de vista de la comunidad tecnológica para ser un capitalista de riesgo que es a lo que todos aspiramos y en realidad es como acabo de enterarme esta mañana. | 자, 탐, 매우 감사합니다. 다음 연사는 줄리어스 제나쇼스키입니다. 줄리어스는 이 그룹에서 꽤 잘 알려져 있습니다. 기술 공동체에서 다양한 역할을 해왔습니다. 이제 그는 기술 공동체의 입장에서 가장 좋은 위치에 있습니다. 그리고 그는, 제가 오늘 아침에 막 배웠듯이, | Dzięki Tomowi, naszym następnym mówcą jest Julius Genachowski, Julius, myślę, że jest dość dobrze znany tej grupie. Odgrywał różne role w społeczności technologicznej. Jest teraz w najlepszej pozycji ze wszystkich, z punktu widzenia społeczności technologicznej, by być kapitalistą venture capitalistą, który jest... to, czego wszyscy pragniemy, a on jest tym, czego się dowiedziałem dziś rano. | 00:00:17.31 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.06942009925842285,
-0.0192081481218338,
-0.046147607266902924,
-0.06347989290952682,
0.09877337515354156,
-0.10167746990919113,
0.002016885671764612,
-0.022684691473841667,
0.05263913422822952,
-0.1752416044473648,
0.0012591172708198428,
0.00784510001540184,
0.05234384536743164,
0.01375... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_19 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:08:43.00 | 00:08:50.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_pi | He's been a friend and advisor in a confidant of barack obama for a long time for roughly 20 years so he's going to speak to us on... | Er ist seit 20 Jahren ein Freund und Berater eines Vertrauten von Barack Obama. Er wird uns über... | He's been a friend and advisor in a confidant of barack obama for a long time for roughly 20 years so he's going to speak to us on... | Ha sido un amigo y consejero de un confidente de Barack Obama durante mucho tiempo durante 20 años, así que va a hablar con nosotros sobre... | 그는 약 20년 동안 버락 오바마의 절친한 친구이자 조언자였습니다. | Od dawna jest przyjacielem i doradcą powiernika Baracka Obamy od około 20 lat, więc będzie z nami rozmawiać o... | 00:00:07.74 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03975631669163704,
-0.014330589212477207,
-0.05847775191068649,
-0.06965158879756927,
0.08093097060918808,
-0.10777316987514496,
0.01328840758651495,
-0.03417650982737541,
0.018375016748905182,
-0.20738111436367035,
-0.0024465436581522226,
-0.04146110638976097,
0.054505955427885056,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_2 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:00:46.00 | 00:00:48.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_mp | annotator_gu | Why don't we start with the tom colicchio | Warum fangen wir nicht mit Tom Colicchio an? | Why don't we start with the tom colicchio | ¿Por qué no empezamos con el Tom Colicchio? | 톰 콜리키오부터 시작해 볼까요? | Może zaczniemy od Toma Collicchio | 00:00:02.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03280054032802582,
-0.038553159683942795,
-0.06627673655748367,
-0.10283170640468597,
0.06553708761930466,
-0.09856612235307693,
0.00671644089743495,
-0.022535406053066254,
0.11530661582946777,
-0.158647820353508,
-0.06905479729175568,
-0.0315227285027504,
0.04574136063456535,
0.0203009... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_26 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:12:04.00 | 00:12:08.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_pi | A set of proposals to achieve universal broadband | Eine Reihe von Vorschlägen für die weltweite Breitbandversorgung | A set of proposals to achieve universal broadband | Una serie de propuestas para lograr la banda ancha universal | 유니버셜 브로드밴드 달성을 위한 일련의 제안들 | Zestaw wniosków mających na celu osiągnięcie powszechnego dostępu szerokopasmowego | 00:00:04.40 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05117335543036461,
-0.006534216459840536,
-0.11188164353370667,
-0.09111078828573227,
0.09408801794052124,
-0.08029686659574509,
0.02498926781117916,
-0.02272346429526806,
0.11242108047008514,
-0.16355721652507782,
0.023893894627690315,
0.024193361401557922,
0.02346137724816799,
0.01570... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_27 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:12:15.00 | 00:12:22.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | Senator has cared about and spoken about repeatedly, a commitment in general to open networks. | Die Senatorin hat sich immer wieder für eine generelle Verpflichtung zur Öffnung der Netze eingesetzt. | Senator has cared about and spoken about repeatedly, a commitment in general to open networks. | El senador se ha preocupado y hablado de ello repetidamente, un compromiso en general con la apertura de las redes. | 상원의원은 네트워크 개방에 대한 공약 전반에 대해 지속적으로 관심을 갖고 이야기해 왔다. | Senator wielokrotnie mówił o ogólnym zobowiązaniu do otwarcia sieci. | 00:00:07.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.013177492655813694,
0.002406720072031021,
-0.12519140541553497,
-0.08086743205785751,
0.08142469078302383,
-0.104152612388134,
0.06681828945875168,
-0.024220120161771774,
0.15685690939426422,
-0.18777121603488922,
-0.01920843869447708,
-0.08573031425476074,
0.04336653649806976,
0.034799... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_28 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:14:08.00 | 00:14:26.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_pi | Our next next speaker is jules polonetsky jules also has had a pretty broad and varied career in the technology industry i guess that works for mayor giuliani in new york for a while in the mayor's administration there | Unser nächster nächster Redner ist Jules Polonetsky Jules hat auch eine recht breite und vielfältige Karriere in der Technologieindustrie. Ich schätze, er arbeitet für Bürgermeister giuliani in New York für eine Zeit in der Verwaltung des Bürgermeisters dort. | Our next next speaker is jules polonetsky jules also has had a pretty broad and varied career in the technology industry i guess that works for mayor giuliani in new york for a while in the mayor's administration there | Nuestra siguiente siguiente oradora es Jules Polonetsky Jules también ha tenido una carrera bastante amplia y variada en la industria de la tecnología. Supongo que trabaja para el alcalde giuliani en Nueva York durante un tiempo en la administración del alcalde de allí. | 다음 연사는 줄스 폴로네스키 씨입니다. 줄스 씨는 기술 분야에서도 꽤 폭넓고 다양한 경력을 갖고 계시는데요. 뉴욕 시장인 줄리아니 씨 밑에서 잠시 일한 것 같아요. | Naszym następnym mówcą jest Jules Polonetsky Jules również szeroką i zróżnicowaną karierę w branży technologicznej. Zgaduję, że pracuje dla burmistrza Giulianiego w Nowym Jorku przez jakiś czas w administracji burmistrza. | 00:00:14.64 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.042636673897504807,
0.011334503069519997,
-0.13145732879638672,
-0.058618661016225815,
0.10294267535209656,
-0.09041041880846024,
0.0613253153860569,
-0.029459195211529732,
0.09630873054265976,
-0.21191337704658508,
-0.005699913017451763,
-0.0665213093161583,
0.06627056002616882,
0.0220... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | oav28xgaki_29 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:14:38.00 | 00:14:43.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | other emotions | nan | happiness | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | I will help however that i'll get a pass from any of the zingers given the rough evening that it's been. | Ich helfe dir, aber ich kriege einen Ausweis von jedem der Schwachköpfe angesichts des harten Abends, den es gibt. | I will help however that i'll get a pass from any of the zingers given the rough evening that it's been. | Voy a ayudar a conseguir un pase de cualquiera de los zingers dada la noche difícil que ha sido. | 힘든 저녁이 닥쳤을 때, 나는 모든 사람들에게서 출입증을 받을 수 있도록 도울 것이다. | Pomogę jednak, że dostanę przepustkę od każdego z nich, biorąc pod uwagę ciężki wieczór, jaki to był. | 00:00:05.87 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | happiness | [
-0.008851265534758568,
-0.017434192821383476,
-0.019189411774277687,
-0.07016291469335556,
0.10637518018484116,
-0.07670661062002182,
0.03225716948509216,
-0.022533390671014786,
0.11807399243116379,
-0.21715036034584045,
0.0029716193675994873,
-0.02437860146164894,
0.04575248062610626,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_3 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:00:48.00 | 00:00:54.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_gu | Tom right now is a an assistant or special assistant i guess to the chancellor of the university of berkeley | Tom ist jetzt Assistent oder Special Assistent, ich schätze, beim Kanzler der Universität von Berkeley. | Tom right now is a an assistant or special assistant i guess to the chancellor of the university of berkeley | Tom ahora mismo es un asistente o asistente especial supongo del canciller de la universidad de berkeley | 현재 톰은 버클리 대학의 총장의 보좌관이나 특별 보좌관인 것 같습니다. | Tom jest teraz asystentem lub specjalnym asystentem, jak sądzę, kanclerza Uniwersytetu w Berkeley. | 00:00:06.50 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04064344987273216,
-0.018817448988556862,
-0.07615916430950165,
-0.06241433322429657,
0.11982908099889755,
-0.10173261165618896,
0.014171125367283821,
-0.025449102744460106,
0.08436156809329987,
-0.21177442371845245,
0.015298995189368725,
-0.016650618985295296,
0.046603936702013016,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_30 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:14:49.00 | 00:15:03.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_pi | Connected with the mayor giuliani when i was a state legislator in new york a democratic state legislator and saw the dramatic changes in my assembly district diverse district of people of all walks of life | Ich hatte eine Verbindung mit dem Bürgermeister giuliani, als ich als Gesetzgeber in New York war. Ein demokratischer Gesetzgeber des Bundesstaates und sah die dramatischen Veränderungen in meinem Wahlbezirk. | Connected with the mayor giuliani when i was a state legislator in new york a democratic state legislator and saw the dramatic changes in my assembly district diverse district of people of all walks of life | Conectado con el alcalde giuliani cuando yo era un legislador estatal en Nueva York un legislador del estado democrático y vi los cambios dramáticos en mi distrito de asamblea. | 쥴리아니 시장과 연결되어 있습니다. 제가 뉴욕의 주 의원으로 있을 때, 민주당 소속의 의원이었는데, 저희 국회 지역구에서 극적인 변화를 목격했습니다. 다양한 계층의 사람들이 사는 지역이죠. | Byłem powiązany z burmistrzem Giulianim, kiedy byłem ustawodawcą stanowym w Nowym Jorku, demokratycznym ustawodawcą i widziałem dramatyczne zmiany w moim okręgu zgromadztnym różnorodnym dzielnicy ludzi ze wszystkich sferen życia. | 00:00:14.34 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.013477838598191738,
-0.026274386793375015,
-0.07400407642126083,
-0.0764540582895279,
0.11413327604532242,
-0.07645438611507416,
0.04463019594550133,
-0.011494984850287437,
0.1363673359155655,
-0.17106305062770844,
-0.007586951367557049,
-0.0006821351707912982,
0.03705785423517227,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_31 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:15:25.00 | 00:15:48.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_pi | And as somebody who in my spare time i spent time helping coordinate the giuliani campaigns technology policy let me share some of the ideas that informed us in the hope that if the mayor doesn't continue to be in the race that some of the ideas i think are relevant and important then and perhaps will resonate broadly with other candidates as well | Und als jemand, der in meiner Freizeit Zeit damit verbrachte, die Technologiepolitik der Giuliani-Kampagnen zu koordinieren, teile ich einige der Ideen, die uns informierten, in der Hoffnung, dass, wenn der Bürgermeister nicht weiter im Rennen ist, einige der Ideen, die ich für relevant und wichtig halte, dann vielleicht wird auch bei anderen Kandidaturen breite Resonanz finden. | And as somebody who in my spare time i spent time helping coordinate the giuliani campaigns technology policy let me share some of the ideas that informed us in the hope that if the mayor doesn't continue to be in the race that some of the ideas i think are relevant and important then and perhaps will resonate broadly with other candidates as well | Y como alguien que en mi tiempo libre pasé el tiempo ayudando a coordinar la política tecnológica de las campañas de GIULIANI, déjame compartir algunas de las ideas que nos informaron en la esperanza de que si el alcalde no sigue en la carrera algunas de las ideas que creo que son relevantes e importantes entonces y tal vez resonará ampliamente con otros candidatos también | 그리고 여가 시간에 쥴리아니 시장 캠페인과 기술 정책을 조율하는 데 시간을 들인 사람으로서 시장님이 선거 운동에 더 이상 개입하지 않는다면 제가 적절하고 중요하다고 생각하는 몇 가지 아이디어들이 그 때, 아마도, 다른 후보들과 공명할 것입니다. | Jako ktoś, kto w wolnym czasie pomagałem koordynować politykę technologiczną kampanii Giulianiego, pozwólcie, że podzielę się z pomysłami, które poinformowały nas w nadziei, że jeśli burmistrz nie będzie kontynuował wyścigu, to niektóre z pomysłów, które uważam za istotne i ważne, będzie miał szeroki rezonans z innymi kandydatami | 00:00:23.99 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.02066112868487835,
-0.01368690188974142,
-0.04915013536810875,
-0.07356879860162735,
0.10326524078845978,
-0.07871270179748535,
0.040509842336177826,
-0.019975310191512108,
0.06892947107553482,
-0.20422060787677765,
-0.012956172227859497,
-0.03991211578249931,
0.04249958693981171,
0.026... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_38 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:19:05.00 | 00:19:08.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_gu | Getting the stolen information and then figuring out how to use it. | Die gestohlenen Informationen zu bekommen und herauszufinden, wie man sie nutzt. | Getting the stolen information and then figuring out how to use it. | Obtener la información robada y luego averiguar cómo usarla. | 도둑맞은 정보를 입수하고 사용법도 알아내고 | Zdobywanie skradzionych informacji, a potem dowiedzieć się, jak ich użyć. | 00:00:03.10 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.024283234030008316,
-0.05077071487903595,
-0.03034437634050846,
-0.06842679530382156,
0.1810276359319687,
-0.13858728110790253,
-0.0018584294011816382,
-0.021954523399472237,
0.14580927789211273,
-0.13748620450496674,
-0.017275549471378326,
-0.004299200139939785,
0.027298346161842346,
-0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_39 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:19:50.00 | 00:19:53.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_gu | Ability to poke at us government agency | Fähigkeit, uns in die staatliche Agentur einzudringen | Ability to poke at us government agency | Capacidad de atacarnos agencia gubernamental | 미국 정부 기관을 공격할 수 있는 능력 | Zdolność do szturchania w nas agencji rządowej | 00:00:04.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.028545336797833443,
-0.03479365259408951,
-0.04683972895145416,
-0.07117678225040436,
0.031085556373000145,
-0.06692934036254883,
-0.004090084694325924,
-0.02961096540093422,
-0.027760563418269157,
-0.23541125655174255,
0.014969046227633953,
-0.09732550382614136,
0.05427131429314613,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_4 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:00:55.00 | 00:01:00.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_mp | annotator_gu | In the clinton administration for a while also a senior fellow i guess with the center for american progress | In der Clinton-Regierung war eine Zeit lang auch ein hochrangiger Kollege vom Zentrum für amerikanischen Fortschritt. | In the clinton administration for a while also a senior fellow i guess with the center for american progress | En la administración Clinton por un tiempo también un miembro senior. Supongo que con el Centro para el Progreso Americano. | 클린턴 행정부에서 잠시 동안, 아마 미국 진보 센터의 선임연구원으로서, | Przez jakiś czas w administracji Clintona był starszym kolegą, jak sądzę, z Centrum Na rzecz Amerykańskiego Postępu. | 00:00:05.27 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.07784885913133621,
-0.032121703028678894,
-0.044918011873960495,
-0.07234454154968262,
0.09803891181945801,
-0.09476288408041,
-0.01919841207563877,
-0.02633274719119072,
0.030805708840489388,
-0.1412680447101593,
0.049762699753046036,
-0.019620440900325775,
0.03781735152006149,
0.01130... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_40 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:19:54.00 | 00:19:56.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_mp | annotator_gu | He's looking for information to test | Er sucht nach Informationen zum Testen. | He's looking for information to test | Está buscando información para probar. | 그는 테스트할 정보를 찾고 있다 | Szuka informacji, żeby przetestować | 00:00:01.73 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04696844145655632,
-0.033365074545145035,
-0.05938844010233879,
-0.05879176780581474,
0.09725386649370193,
-0.08341684937477112,
-0.06259696930646896,
-0.018399585038423538,
-0.011864304542541504,
-0.12548094987869263,
0.03426907956600189,
-0.02956942655146122,
0.04468916729092598,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_41 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:20:32.00 | 00:20:40.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_mp | annotator_gu | Our last speaker is a doug holtz-eakin doug is a full-time member of the mccain campaign team right now | Unser letzter Redner ist Doug Holtz-eakin Doug ist ein Vollzeit-Mitglied des McCain-Kampagne-Teams. | Our last speaker is a doug holtz-eakin doug is a full-time member of the mccain campaign team right now | Nuestro último orador es Doug Holtz-eakin Doug es miembro a tiempo completo del equipo de campaña de McCain ahora mismo. | 마지막 연사는 더그 홀츠 에킨입니다. 더그는 현재 매케인 선거캠프에 상근하고 있습니다. | Naszym ostatnim mówcą jest Doug Holtz-Eakin Doug jest obecnie pełnoetatowym członkiem zespołu McCain. | 00:00:08.27 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.0004751688102260232,
-0.007718596141785383,
-0.04213454946875572,
-0.0669059082865715,
0.08796942979097366,
-0.11009538173675537,
0.007127063814550638,
-0.03619673475623131,
0.07580195367336273,
-0.24579091370105743,
-0.0224053543061018,
-0.04264180362224579,
0.059892114251852036,
0.0247... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_42 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:20:47.00 | 00:20:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_pi | He's gonna talk to us about the about senator mccain's policies on technology | Er wird uns über Senator McCains Technologiepolitik erzählen. | He's gonna talk to us about the about senator mccain's policies on technology | Va a hablarnos sobre las políticas de la senadora McCain sobre la tecnología. | 그는 맥케인 상원의원의 기술에 대한 정책에 대해 우리에게 말할 것입니다. | Porozmawia z nami o polityce senatora McCaina w zakresie technologii | 00:00:04.33 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.02617579512298107,
0.012820970267057419,
-0.08994187414646149,
-0.048324376344680786,
0.10983331501483917,
-0.07421844452619553,
0.05663755163550377,
-0.03388562798500061,
0.059448178857564926,
-0.2420804351568222,
-0.031891293823719025,
-0.03251756727695465,
0.05229255184531212,
0.0249... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_43 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:21:13.00 | 00:21:20.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_gu | I am a relatively new to this community but the senator certainly is not he's a man who has a long track record of interest | Ich bin relativ neu in dieser Gemeinde, aber der Senator ist sicher nicht... er ist ein Mann, der eine lange Geschichte von Interesse hat. | I am a relatively new to this community but the senator certainly is not he's a man who has a long track record of interest | Soy relativamente nuevo en esta comunidad pero el senador ciertamente no es un hombre que tiene un largo historial de interés | 나는 이 지역 사회에 비교적 생소하지만, 상원의원은 확실히 그렇지 않다; 그는 관심의 오랜 기록을 가진 사람이다. | Jestem stosunkowo nowy w tej społeczności, ale senator na pewno nie. Jest człowiekiem, który ma długą historię zainteresowania. | 00:00:07.54 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.019730597734451294,
-0.019898075610399246,
-0.0775429904460907,
-0.08185011148452759,
0.04492931440472603,
-0.06884154677391052,
-0.007759425789117813,
-0.029233504086732864,
0.08648346364498138,
-0.17023704946041107,
-0.007761191111057997,
-0.036013104021549225,
0.054295964539051056,
0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_45 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:21:29.00 | 00:21:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_mp | annotator_gu | The market-driven innovation and growth that has been in the foundation of of what we've seen in the past and will be very important years to come a central part of what he is trying to accomplish in his run for the presidency is to ensure the continued improvement in the competitiveness of our information technology sector in the us economy as a whole | Die marktgetriebene Innovation und das Wachstum, die die Grundlage dessen, was wir in der Vergangenheit gesehen haben und in den kommenden Jahren sehr wichtig sein werden werden, ist ein zentraler Teil dessen, was er in seiner Präsidentschaftskandidatur zu erreichen versucht, ist, die ständige Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit unserer informationstechnologien in der gesamten Volkswirtschaft | The market-driven innovation and growth that has been in the foundation of of what we've seen in the past and will be very important years to come a central part of what he is trying to accomplish in his run for the presidency is to ensure the continued improvement in the competitiveness of our information technology sector in the us economy as a whole | La innovación y el crecimiento impulsados por el mercado que ha sido la base de lo que hemos visto en el pasado y serán muy importantes años por venir una parte central de lo que está tratando de lograr en su candidatura a la presidencia es garantizar la mejora continua en la competitividad de nuestra el sector de la tecnología de la información en el conjunto de la economía | 시장 주도의 혁신과 성장은 우리가 과거에 보아온 것의 토대가 되었고 앞으로 매우 중요한 해가 될 것입니다. 그가 대통령 선거 출마를 통해 달성하고자 하는 것의 중심은 우리의 경쟁력을 지속적으로 향상시키는 것입니다. 미국 경제 전반의 정보기술 부문 | Innowacje i wzrost gospodarczy oparte na rynku, które były podstawą tego, co widzieliśmy w przeszłości i będą bardzo ważnymi latami, centralnym elementem tego, co próbuje osiągnąć w swojej kampanii na prezydencję, jest zapewnienie stałej poprawy konkurencyjności naszych sektor technologii informatycznych w naszej gospodarce jako całości | 00:00:23.99 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.026768982410430908,
-0.02152736485004425,
-0.11680392175912857,
-0.06476183980703354,
0.10779339075088501,
-0.061229076236486435,
0.035924408584833145,
-0.013153040781617165,
0.10316053032875061,
-0.1676589399576187,
0.002302213804796338,
-0.03242500126361847,
0.030587393790483475,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | oav28xgaki_46 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:22:04.00 | 00:22:08.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | neutral | nan | surprise | annotator_ax | annotator_mp | annotator_on | To the 95% of the world's consumers are outside the american borders | 95% der Verbraucher weltweit leben außerhalb der amerikanischen Grenzen. | To the 95% of the world's consumers are outside the american borders | El 95% de los consumidores del mundo están fuera de las fronteras americanas. | 전 세계 소비자들의 95%가 미국 국경 밖에 있습니다. | Do 95% światowych konsumentów znajduje się poza granicami Ameryki | 00:00:05.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | surprise | [
-0.06024160981178284,
-0.021489132195711136,
-0.06729358434677124,
-0.05238247662782669,
0.08300177752971649,
-0.08247021585702896,
0.028403805568814278,
-0.015140874311327934,
0.034847013652324677,
-0.21938638389110565,
0.03334580734372139,
-0.021546147763729095,
0.03887822851538658,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_48 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:23:24.00 | 00:23:29.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_pi | And as for the foundation for solid growth underneath the innovation part of our agenda | Und was die Grundlagen für ein solides Wachstum unter dem Innovationsteil unserer Agenda anbelangt | And as for the foundation for solid growth underneath the innovation part of our agenda | Y en cuanto a la base para un crecimiento sólido bajo la parte de la innovación de nuestra agenda | 그리고 우리 의제의 혁신 아래에 있는 굳건한 성장의 토대에 관해서는, | A co do fundamentów solidnego wzrostu leżącej w części naszej agendy dotyczącej innowacji, | 00:00:05.50 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05685541778802872,
-0.01859986037015915,
-0.07086531072854996,
-0.07688238471746445,
0.10024800151586533,
-0.09793403744697571,
-0.012888418510556221,
-0.02084783837199211,
0.07751418650150299,
-0.17224010825157166,
-0.005821417085826397,
-0.0722774937748909,
0.051719848066568375,
0.004... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_49 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:23:46.00 | 00:23:48.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_on | annotator_pi | Each group he's met | Jede Gruppe, die er begegnet | Each group he's met | Cada grupo que ha conocido | 그가 만난 각 그룹들은 | Każda grupa, którą spotkał | 00:00:01.43 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.024863682687282562,
-0.011035619303584099,
-0.02261839061975479,
-0.055609993636608124,
0.03658058121800423,
-0.11599701642990112,
0.04343082383275032,
-0.02193504571914673,
0.06554078310728073,
-0.24371735751628876,
-0.016437286511063576,
-0.06165299564599991,
0.04503168910741806,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_50 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:23:52.00 | 00:23:55.99 | EN | male | adult | white | no | no | sadness | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_mp | annotator_pi | The american people spoke and spoke clearly | Das amerikanische Volk sprach und sprach deutlich. | The american people spoke and spoke clearly | El pueblo americano habló y habló con claridad. | 미국 사람들은 분명하게 말하고 말했습니다. | Amerykańscy przemawiali i mówili wyraźnie | 00:00:03.06 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05463247373700142,
-0.022927936166524887,
-0.0823330208659172,
-0.09557127207517624,
0.13529743254184723,
-0.07914915680885315,
0.04021051153540611,
-0.013943011872470379,
0.0462789349257946,
-0.1499413698911667,
0.020135920494794846,
0.04113318398594856,
0.06944342702627182,
0.03004505... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_51 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:24:04.00 | 00:24:07.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_pi | And that will be his first step prior to undertaking | Und das wird der erste Schritt sein, bevor er sich | And that will be his first step prior to undertaking | Y ese será su primer paso antes de emprender | 그것이 그의 첫 번째 과제가 될 것입니다. | I to będzie jego pierwszy krok przed podjęciem | 00:00:02.83 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.020351802930235863,
-0.010350647382438183,
-0.11040933430194855,
-0.07407432049512863,
0.11767158657312393,
-0.11281511932611465,
0.00895615853369236,
-0.029191700741648674,
0.08187123388051987,
-0.21510598063468933,
-0.010767239145934582,
0.0021398160606622696,
0.06376702338457108,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_52 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:24:08.00 | 00:24:10.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_pi | Any other aspect of immigration reform | Sonstige Aspekte der Einwanderungsreform | Any other aspect of immigration reform | Cualquier otro aspecto de la reforma de la inmigración | 이민개혁의 다른 측면은 | Wszelkie inne aspekty reformy imigracyjnej | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.020932571962475777,
0.00661042844876647,
-0.03366563469171524,
-0.06250641494989395,
0.09283681958913803,
-0.06916380673646927,
0.008229055441915989,
-0.02053649351000786,
0.07453567534685135,
-0.20161837339401245,
0.03586064651608467,
-0.07370122522115707,
0.03629886358976364,
0.010572... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_53 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:24:24.00 | 00:24:26.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_on | annotator_pi | Insecure they don't believe that | Unsicher. Sie glauben nicht daran. | Insecure they don't believe that | Inseguros que no creen eso. | 그들은 그것을 믿지 않습니다. | Niepewni, nie wierzą w to. | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.016887174919247627,
-0.006577380932867527,
-0.04694906249642372,
-0.05113302543759346,
0.03989987075328827,
-0.09064358472824097,
0.042980972677469254,
-0.04896576702594757,
0.06623826175928116,
-0.24330231547355652,
-0.0004301563312765211,
-0.07335154712200165,
0.05886714905500412,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_55 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:24:40.00 | 00:24:45.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | The senator is committed to restoring the trust that american taxpayers should have in their government | Der Senator ist entschlossen, das Vertrauen wiederherzustellen, das die amerikanischen Steuerzahler in ihre Regierung haben sollten. | The senator is committed to restoring the trust that american taxpayers should have in their government | El senador está comprometido a restaurar la confianza que los contribuyentes estadounidenses deberían tener en su gobierno. | 그 상원의원은 미국 납세자들이 자신들의 정부에 대해 가져야 할 신뢰를 회복하는 데 전념하고 있다 | Senator jest zaangażowany w przywrócenie zaufania, które amerykańscy podatnicy powinni mieć do swojego rządu. | 00:00:05.63 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.008213484659790993,
-0.005833910778164864,
-0.06176687777042389,
-0.04425489902496338,
0.11220598965883255,
-0.10291194915771484,
0.014890720136463642,
-0.016077274456620216,
0.10438143461942673,
-0.1724620908498764,
0.011790375225245953,
0.004158776719123125,
0.03562259301543236,
0.013... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_56 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:26:11.00 | 00:26:17.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | surprise | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_ax | annotator_on | annotator_pi | Of all americans in this area and is looking forward to working with this group and many others during the remainder of the campaign and | Der Präsident. - Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über den Bericht (Dok. | Of all americans in this area and is looking forward to working with this group and many others during the remainder of the campaign and | De todos los norteamericanos en esta área y espera con interés trabajar con este grupo y muchos otros durante el resto de la campaña y | 이 지역에 있는 모든 미국인들 중에서 그리고 남은 캠페인 기간 동안 이 단체와 많은 다른 사람들과 함께 일하길 기대하고 있습니다. | Ze wszystkich Amerykanów w tym obszarze i oczekuje na współpracę z tą grupą i wieloma innymi w czasie reszty kampanii i | 00:00:07.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03840334340929985,
-0.025234097614884377,
-0.07054655253887177,
-0.07196522504091263,
0.12263776361942291,
-0.0883491113781929,
0.0021160973701626062,
-0.0330200120806694,
0.0835990384221077,
-0.17436419427394867,
-0.015056261792778969,
-0.053501471877098083,
0.04650787264108658,
0.0116... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_57 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:26:23.00 | 00:26:27.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_on | annotator_pi | Let me start with just a general question and maybe i'll start with you tom and we can just kinda jump around | Ich fange mit einer allgemeinen Frage an. Vielleicht fang ich mit dir an, Tom, und wir können einfach rumspringen. | Let me start with just a general question and maybe i'll start with you tom and we can just kinda jump around | Déjame empezar con una pregunta general y tal vez empezaré contigo, Tom, y podemos saltar por ahí. | 일반적인 질문부터 시작해봅시다. 제가 톰과 함께 시작할게요, 그러면 우리는 그냥 이리저리 뛰어다닐 수 있을 거예요. | Pozwól, że zacznę od ogólnego pytania i może zacznę od ciebie Tom i możemy poskakać dookoła | 00:00:04.53 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04003898799419403,
-0.03462894260883331,
-0.07011803984642029,
-0.08365242928266525,
0.1291864663362503,
-0.10362020879983902,
-0.042335834354162216,
-0.026934633031487465,
0.05258794128894806,
-0.18133726716041565,
-0.013402109034359455,
-0.031059328466653824,
0.07328584045171738,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_59 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:26:34.00 | 00:26:43.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | surprise | nan | neutral | annotator_hp | annotator_on | annotator_pi | The you know the american technology experience has really been one of the great remarkable achievements really of the american economy and | Die amerikanische technologische Erfahrung war wirklich eine der bemerkenswerten Errungenschaften der amerikanischen Wirtschaft und | The you know the american technology experience has really been one of the great remarkable achievements really of the american economy and | La experiencia tecnológica estadounidense ha sido uno de los grandes logros realmente notables de la economía americana y | 미국의 기술 경험은 실제로 미국 경제에서 가장 위대하고 주목할 만한 성과 중 하나였습니다. | Amerykańskie doświadczenia technologiczne były naprawdę jednym z największych osiągnięć amerykańskiej gospodarki i | 00:00:09.54 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.025732560083270073,
-0.01432908046990633,
-0.008311460725963116,
-0.049550026655197144,
0.09926433116197586,
-0.08758154511451721,
0.04641812667250633,
-0.019940145313739777,
0.06677436083555222,
-0.19588786363601685,
0.0569225437939167,
-0.05840100347995758,
0.039542485028505325,
0.040... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_60 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:26:45.00 | 00:26:55.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_on | annotator_pi | There's really ever been an economy in the world or a government to set up to promote innovation quite as well as we've done it we've not quite know exactly why we do it so well but the fact is we've done extremely well in fact we've done it so well that the | Es gab wirklich jemals eine Wirtschaft in der Welt oder eine Regierung, die die Innovation so gut fördert, wie wir es getan haben. Wir wissen nicht genau, warum wir es so gut machen, aber Tatsache ist, dass wir es extrem gut gemacht haben, wir haben es so gut gemacht, dass die | There's really ever been an economy in the world or a government to set up to promote innovation quite as well as we've done it we've not quite know exactly why we do it so well but the fact is we've done extremely well in fact we've done it so well that the | Realmente alguna vez ha habido una economía en el mundo o un gobierno para poner en marcha para promover la innovación tan bien como lo hemos hecho no sabemos exactamente exactamente por qué lo hacemos tan bien pero el hecho es que lo hemos hecho extremadamente bien en realidad lo hemos hecho tan bien | "세계의 경제나 정부 중에서 우리가 이룬 것 만큼 혁신을 장려하기 위해 설립된 정부 같은 것은 없었습니다. 우리는 우리가 그것을 왜 그렇게 잘 하는지 정확히 알지 못합니다. 하지만 사실은, 우리가 아주 잘 해냈습니다. 사실, 우리는 그것을 아주 잘 해냈습니다. | Na świecie naprawdę kiedykolwiek istniała gospodarka lub rząd, który promowałby innowacje, tak dobrze jak to zrobiliśmy. Nie wiemy dokładnie, dlaczego robimy to tak dobrze, ale faktem jest, że zrobiliśmy to tak dobrze, że | 00:00:11.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.02538459375500679,
-0.045836471021175385,
-0.11522407084703445,
-0.06505411118268967,
0.14349475502967834,
-0.10950163751840591,
-0.0087555181235075,
-0.018711667507886887,
0.08761397004127502,
-0.13948269188404083,
0.005509241484105587,
-0.0058724661357700825,
0.039290014654397964,
-0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_61 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:27:00.00 | 00:27:09.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_mp | annotator_pi | Giving away their money so we not only have we created a new industry we created enormous wealth, now we've also done it in a way with an architecture that kind of you know | Sie geben ihr Geld, damit wir nicht nur eine neue Industrie geschaffen haben, wir haben einen riesigen Reichtum geschaffen, jetzt haben wir es auch auf eine Art Architektur gemacht, die Sie kennen. | Giving away their money so we not only have we created a new industry we created enormous wealth, now we've also done it in a way with an architecture that kind of you know | Entregando su dinero para que no sólo hemos creado una nueva industria, hemos creado una enorme riqueza, ahora también lo hemos hecho de una manera con una arquitectura que ya sabes | 그들의 돈을 기부함으로써 우리는 새로운 산업을 창출했을 뿐만 아니라 엄청난 부를 창출했습니다. 우리는 이 일을 해왔는데, 건축을 통해 | Rozdawanie ich pieniędzy, więc nie tylko stworzyliśmy nowy przemysł, ale i ogromny bogactwo, ale teraz zrobiliśmy to w sposób, z architekturą, którą wiecie, | 00:00:09.24 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.021614352241158485,
-0.057954780757427216,
-0.03738418594002724,
-0.09478502720594406,
0.06185384839773178,
-0.1021924838423729,
0.045199356973171234,
-0.0177440382540226,
0.16411198675632477,
-0.1800924688577652,
0.011951045133173466,
0.01722531206905842,
0.028615454211831093,
0.001821... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_62 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:27:20.00 | 00:27:32.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | surprise | surprise | nan | disgust | anger | anger|surprise | annotator_hp | annotator_on | annotator_pi | Why do we need to have a big governmental program to promote something that's been so successful more or less on its own why should the government get in there and mess things up | Warum brauchen wir ein großes Regierungsprogramm, um etwas zu fördern, das so erfolgreich war, mehr oder weniger alleine? Warum sollte die Regierung da reingehen und alles vermasseln? | Why do we need to have a big governmental program to promote something that's been so successful more or less on its own why should the government get in there and mess things up | ¿Por qué necesitamos un gran programa gubernamental para promover algo que ha tenido tanto éxito más o menos por su cuenta? ¿Por qué el gobierno debería entrar ahí y arruinar las cosas? | 왜 우리는 큰 정부 프로그램이 필요한가요? 성공적이었던 것들을 조금씩이라도 자발적으로 추진하려면요. 왜 정부가 나서서 일을 그르쳐야 합니까? | Po co nam duży rządowy program promujący coś, co odniosło sukces samodzielnie, dlaczego rząd miałby tam wejść i wszystko spieprzyć? | 00:00:10.27 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.041795872151851654,
-0.02065417170524597,
-0.10876020789146423,
-0.07422713935375214,
0.09550642222166061,
-0.0985630452632904,
0.019204186275601387,
-0.018882036209106445,
0.0923018530011177,
-0.15312080085277557,
-0.020109836012125015,
-0.022024713456630707,
0.03915509581565857,
0.026... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_64 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:27:43.00 | 00:27:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_on | annotator_pi | Has the outgrowth of investments with the government started making in the 1960s for the arpanet and continuing through the 1980s where they nsfnet the first | In den sechziger Jahren begann der Aufschwung der staatlichen Investitionen für die Arpanet und setzte sich bis in die 1980er Jahre fort, wo sie die erste | Has the outgrowth of investments with the government started making in the 1960s for the arpanet and continuing through the 1980s where they nsfnet the first | ¿Ha empezado a crecer el crecimiento de las inversiones con el gobierno en los años 60 para la arpanet y continuar a lo largo de los años ochenta, donde no son los primeros | 1960년대에 정부가 아르파넷에 대한 투자를 시작하여 1980년대까지 지속된 아르파넷 투자에서 나온 수익을 | Czy wzrost inwestycji z rządem rozpoczął się w latach 60. na arpanet i kontynuowany przez lata 80, gdzie nsfnet pierwszy | 00:00:10.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0220701452344656,
-0.021986274048686028,
-0.034221719950437546,
-0.06159448251128197,
0.12125720083713531,
-0.08410952240228653,
0.03887269273400307,
-0.016958869993686676,
0.09607705473899841,
-0.17022638022899628,
0.04253888875246048,
-0.07778526842594147,
0.050053734332323074,
0.0214... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_65 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:28:00.00 | 00:28:09.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_pi | Many of the technologies for the chip industries such as vlsi were developed by government supported university research | Viele der Technologien für die Chipindustrie, wie z.B. vlsi, wurden von staatlich geförderter Universitätsforschung entwickelt. | Many of the technologies for the chip industries such as vlsi were developed by government supported university research | Muchas de las tecnologías para las industrias de chips como vlsi fueron desarrolladas por la investigación universitaria apoyada por el gobierno. | VLSI와 같은 칩 산업의 많은 기술들은 정부가 지원하는 대학연구에 의해 개발되었다. | Wiele technologii dla przemysłu chipów, takich jak vlsi, zostało opracowane przez rząd wspierane badania uniwersyteckie | 00:00:09.30 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.020170317962765694,
-0.00964931957423687,
0.008697974495589733,
-0.06403674185276031,
0.06084977835416794,
-0.07849269360303879,
0.04573860764503479,
-0.024010229855775833,
0.043436478823423386,
-0.20331324636936188,
-0.006958600599318743,
-0.05836668610572815,
0.05209704861044884,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_66 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:28:22.00 | 00:28:35.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_ac | annotator_pi | A competitive environment, an entrepreneurial culture. us citizens are far more likely than their counterparts in europe to be interested in starting their own business | Ein wettbewerbsorientiertes Umfeld, eine unternehmerische Kultur. Die Bürgerinnen und Bürger sind viel häufiger an der Gründung eines eigenen Unternehmens interessiert als ihre Kollegen in Europa. | A competitive environment, an entrepreneurial culture. us citizens are far more likely than their counterparts in europe to be interested in starting their own business | Un entorno competitivo, una cultura empresarial. Nosotros, los ciudadanos europeos, somos mucho más propensos que sus homólogos europeos a estar interesados en crear su propia empresa. | 경쟁적인 환경, 기업가적인 문화입니다. 미국 시민들은 유럽의 다른 나라들에 비해 자신의 사업을 시작하는 데 더 관심을 가질 가능성이 높습니다. | Konkurencyjne środowisko, kultura przedsiębiorczości. my, obywatele, jesteśmy znacznie częściej niż ich odpowiednicy w Europie zainteresowani rozpoczęciem własnej działalności | 00:00:10.11 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04700222238898277,
-0.018848711624741554,
-0.04207322373986244,
-0.08351282775402069,
0.09339442849159241,
-0.0666046291589737,
0.03664221987128258,
-0.01673453487455845,
0.09422370046377182,
-0.15501511096954346,
-0.0008328033145517111,
-0.008688247762620449,
0.044925592839717865,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
3 | oav28xgaki_67 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:29:26.00 | 00:29:28.99 | EN | male | adult | white | no | no | anger | nan | anger | nan | neutral | nan | anger | annotator_kq | annotator_ac | annotator_pi | Say the one thing i always thought the government could do to be helpful | Sag die eine Sache, die ich immer gedacht habe, dass die Regierung hilfreich sein kann. | Say the one thing i always thought the government could do to be helpful | Di la única cosa que siempre pensé que el gobierno podía hacer para ser útil. | 정부가 도움이 되기 위해 할 수 있다고 항상 생각했던 한 가지를 말해 보세요. | Powiedz jedną rzecz, którą zawsze sądziłem, że rząd może zrobić, by być pomocny. | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | anger | [
-0.04143526032567024,
-0.04851020500063896,
-0.06862048804759979,
-0.1129487082362175,
0.11185070127248764,
-0.10635247826576233,
0.008349532261490822,
-0.01656026765704155,
0.1321217119693756,
-0.07706744223833084,
0.006486162543296814,
-0.010586258955299854,
0.039161503314971924,
-0.0332... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_68 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:30:06.00 | 00:30:08.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_ac | annotator_pi | In some cases it's really overstepping | In manchen Fällen geht es wirklich zu weit. | In some cases it's really overstepping | En algunos casos es realmente excesivo. | 어떤 경우에는 정말 도가 지나치기도 합니다. | W niektórych przypadkach to naprawdę przekracza granicę | 00:00:02.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.007285893429070711,
-0.03376423940062523,
-0.03754390403628349,
-0.0760834738612175,
0.07251578569412231,
-0.08301886916160583,
0.014828929677605629,
-0.021764013916254044,
0.05168657749891281,
-0.22743269801139832,
0.0008796643232926726,
0.027876511216163635,
0.057196348905563354,
0.03... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_71 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:31:38.00 | 00:31:41.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_zx | annotator_gu | One of the major things that the next administration should do | Eines der wichtigsten Dinge, die die nächste Regierung tun sollte: | One of the major things that the next administration should do | Una de las cosas más importantes que debería hacer la próxima administración | 차기 정부가 해야 할 중요한 일 중 하나는 | Jedną z najważniejszych rzeczy, które powinna zrobić następna administracja, | 00:00:03.90 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.03930690884590149,
-0.018947986885905266,
-0.10953465849161148,
-0.0778258889913559,
0.017547475174069405,
-0.05594281479716301,
0.00040912427357397974,
-0.029980290681123734,
0.062383007258176804,
-0.17666244506835938,
0.023577328771352768,
-0.05423877015709877,
0.041670773178339005,
0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_74 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:32:40.00 | 00:32:42.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_zx | annotator_gu | It also hasn't really come to government | Es ist auch nicht wirklich an die Regierung gekommen. | It also hasn't really come to government | Tampoco ha llegado al gobierno. | 정부에게도 제대로 전달되지 못했습니다. | Nie dotarło to również do rządu, | 00:00:02.20 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.01068202406167984,
-0.04788294434547424,
-0.09706031531095505,
-0.09172771126031876,
0.11234269291162491,
-0.08737404644489288,
0.022387506440281868,
-0.027382105588912964,
0.1574169397354126,
-0.1427455097436905,
0.002694561379030347,
0.019540097564458847,
0.03468998149037361,
-0.01142... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_75 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:32:46.00 | 00:32:50.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_mp | annotator_gu | Using technology to bring our government into the 21st century | Technologie nutzen, um unsere Regierung ins 21. Jahrhundert zu führen | Using technology to bring our government into the 21st century | Utilizando la tecnología para llevar nuestro gobierno al siglo XXI | 우리 정부를 21세기로 이끌어가기 위해 기술을 사용하고 | Wykorzystanie technologii do wprowadzenia naszego rządu do XXI wieku | 00:00:04.30 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.0034435230772942305,
-0.03257070854306221,
-0.013227144256234169,
-0.09015249460935593,
0.1536068320274353,
-0.04577258229255676,
0.047715701162815094,
-0.006964839994907379,
0.16465167701244354,
-0.10353323817253113,
0.020547933876514435,
0.0025790848303586245,
0.012855995446443558,
-0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_76 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:33:13.00 | 00:33:15.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_mp | annotator_gu | The obama campaign has | Die Obama-Kampagne hat | The obama campaign has | La campaña obama ha | Obama campaign has h | Kampania Obamy | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0026031534653156996,
0.015019090846180916,
-0.0029224802274256945,
-0.06896140426397324,
0.03803987428545952,
-0.06700127571821213,
0.029549937695264816,
-0.028457485139369965,
0.08200127631425858,
-0.2500397861003876,
-0.01593293435871601,
-0.1001323014497757,
0.04441169649362564,
0.02... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | oav28xgaki_77 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:33:40.00 | 00:33:46.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | neutral | nan | happiness | nan | happiness | annotator_kq | annotator_gu | annotator_pi | Good thing because it gives people who aren't necessarily in washington and aren't necessarily able to write big checks | Gut, denn es gibt Leuten, die nicht unbedingt in Washington sind und nicht unbedingt in der Lage sind, große Schecks zu schreiben... | Good thing because it gives people who aren't necessarily in washington and aren't necessarily able to write big checks | Bien, porque da a las personas que no necesariamente están en Washington y no son necesariamente capaces de escribir cheques grandes | 좋은 것은, 이것이 꼭 워싱턴에 있지도 않고 큰 수표를 쓸 수 없는 사람들에게 | To dobrze, bo daje ludziom, którzy niekoniecznie są w Waszyngtonie i niekoniecznie są w stanie wypisać duże czeki | 00:00:07.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | happiness | [
-0.024787191301584244,
-0.030256861820816994,
-0.03144596517086029,
-0.09248647093772888,
0.0939946174621582,
-0.0835496336221695,
0.0021907056216150522,
-0.024224815890192986,
0.10144262760877609,
-0.1308204084634781,
-0.006062216125428677,
-0.03161786124110222,
0.042759981006383896,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_78 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:34:19.00 | 00:34:26.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_is | annotator_gu | Create groups on their own can organize meetings | Gruppen selbst schaffen können Sitzungen organisieren | Create groups on their own can organize meetings | Crear grupos por su cuenta puede organizar reuniones | 스스로 그룹 만들기 회의를 구성할 수 있습니다. | Tworzenie grup na własną rękę może organizować spotkania | 00:00:04.23 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.020225385203957558,
-0.0027622890193015337,
-0.05036560446023941,
-0.07943347096443176,
0.061493296176195145,
-0.051252905279397964,
0.03540709987282753,
-0.031300224363803864,
0.1387496292591095,
-0.16383156180381775,
0.0009850308997556567,
-0.06628213077783585,
0.04213760793209076,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_8 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:03:48.00 | 00:03:59.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_pi | First is that they are critical for economic growth for job creation for productivity which is a driver of a long-term standard of living and for international competitiveness united | Erstens sind sie von entscheidender Bedeutung für das Wirtschaftswachstum, für die Schaffung von Arbeitsplätzen, für die Produktivität, die ein Motor für einen langfristigen Lebensstandard ist, und für die internationale Wettbewerbsfähigkeit. | First is that they are critical for economic growth for job creation for productivity which is a driver of a long-term standard of living and for international competitiveness united | En primer lugar, son fundamentales para el crecimiento económico, la creación de empleo, la productividad, que es un motor de un nivel de vida a largo plazo, y para la competitividad internacional unida. | 첫째는 경제성장과 일자리 창출, 장기적인 생활수준의 견인차인 생산성, 국제경쟁력을 위해서다 | Po pierwsze, mają one kluczowe znaczenie dla wzrostu gospodarczego dla tworzenia miejsc pracy dla wydajności, która jest motorem długoterminowego standardu życia oraz zjednoczenia konkurencyjności międzynarodowej. | 00:00:11.37 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.00582673167809844,
-0.01893586479127407,
-0.0654037818312645,
-0.07341848313808441,
0.10572198778390884,
-0.07674877345561981,
-0.022238297387957573,
-0.017370637506246567,
0.1299276202917099,
-0.1598680019378662,
-0.005562188569456339,
-0.009202401153743267,
0.041037194430828094,
0.0180... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_80 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:35:42.00 | 00:35:46.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_gu | annotator_pi | There's a lot that government can do to take advantage of these technologies that are out there | Es gibt viel, was die Regierung tun kann, um diese Technologien zu nutzen, die da draußen sind. | There's a lot that government can do to take advantage of these technologies that are out there | Hay mucho que el gobierno puede hacer para aprovechar estas tecnologías que están ahí afuera. | 이런 기술들을 활용하기 위해 정부가 할 수 있는 일이 많이 있습니다. | Rząd może wiele zrobić, by wykorzystać te technologie, które istnieją | 00:00:03.53 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.015379310585558414,
-0.03465517610311508,
-0.0735447108745575,
-0.04332386702299118,
0.15880702435970306,
-0.10660915076732635,
-0.027009140700101852,
-0.021138569340109825,
0.06885385513305664,
-0.15090809762477875,
0.002630227943882346,
-0.07780695706605911,
0.05129672959446907,
-0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_81 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:35:46.00 | 00:35:49.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_ac | annotator_pi | And use it in a better way whether we want you know white house policy being | Und nutzen Sie es besser, egal, ob wir wissen, die Politik des Weißen Hauses... | And use it in a better way whether we want you know white house policy being | Y usémoslo mejor si queremos que sepas que la política de la Casa Blanca es | 더 좋은 방식으로 쓸 수 있기를 바랍니다. 백악관의 정책이 | I wykorzystać to w lepszy sposób, czy chcemy, wiesz, polityka Białego Domu jest | 00:00:04.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.0349586121737957,
-0.02109469845890999,
-0.10652688890695572,
-0.06893903762102127,
0.09434415400028229,
-0.10350728034973145,
0.015518217347562313,
-0.032607708126306534,
0.10833080112934113,
-0.1957433521747589,
-0.02898603491485119,
-0.011804487556219101,
0.041887301951646805,
0.0076... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_83 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:36:02.00 | 00:36:05.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_ac | annotator_pi | You mentioned that maybe we ought to have a ct over the federal government | Du hast erwähnt, dass wir vielleicht ein CT über die Bundesregierung haben sollten. | You mentioned that maybe we ought to have a ct over the federal government | Usted mencionó que tal vez deberíamos tener una CT sobre el gobierno federal | 당신은 연방 정부에 대해 우리가 CT를 가져야 한다고 언급했습니다. | Wspomniałeś, że powinniśmy zrobić tomografię rządu federalnego. | 00:00:03.43 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.006228031124919653,
-0.028285186737775803,
-0.06513556092977524,
-0.05024467408657074,
0.10701869428157806,
-0.08673886954784393,
0.025178156793117523,
-0.03401140496134758,
0.07029027491807938,
-0.18876731395721436,
-0.0010774683905765414,
-0.0676569789648056,
0.05572254955768585,
-0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_85 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:36:50.00 | 00:36:56.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | neutral | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_ac | And the private sector can't be relied on where for one reason or another there's market failure in connection with investment | Und auf den privaten Sektor kann man sich nicht verlassen, wenn es aus dem einen oder anderen Grund ein Marktversagen im Zusammenhang mit Investitionen gibt. | And the private sector can't be relied on where for one reason or another there's market failure in connection with investment | Y el sector privado no puede confiar en que, por una u otra razón, hay una falla del mercado en relación con la inversión | 그리고 민간 부문은 어떤 이유에서든지 투자와 관련된 시장 실패가 있는 곳에 의존할 수 없습니다. | A sektora prywatnego nie można polegać na tym, gdzie z tego czy innego powodu występuje niepowodzenie rynku w związku z inwestycjami | 00:00:07.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04219074547290802,
-0.027163969352841377,
-0.07994762063026428,
-0.07284281402826309,
0.11362132430076599,
-0.07356072217226028,
0.023169316351413727,
-0.024371972307562828,
0.09830599278211594,
-0.11059029400348663,
0.07361453771591187,
0.037769075483083725,
0.02405623346567154,
-0.007... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_88 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:38:26.00 | 00:38:33.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_ac | annotator_pi | So i think it's very important to accelerate the transition to a low-carbon economy | Ich halte es für sehr wichtig, den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft zu beschleunigen. | So i think it's very important to accelerate the transition to a low-carbon economy | Así que creo que es muy importante acelerar la transición a una economía con bajas emisiones de carbono. | 그래서 저는 저탄소 경제로의 이행을 가속화하는 것이 매우 중요하다고 생각합니다. | Uważam, że bardzo ważne jest przyspieszenie przejścia na gospodarkę niskoemisyjną | 00:00:05.57 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05751611292362213,
-0.03477594256401062,
-0.12190407514572144,
-0.09128663688898087,
0.042746949940919876,
-0.03545095771551132,
0.019963260740041733,
-0.01821928843855858,
0.0994071289896965,
-0.11145757883787155,
0.0074342889711260796,
-0.013307183049619198,
0.016821177676320076,
0.01... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_89 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:38:34.00 | 00:38:47.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_hp | annotator_mp | annotator_ac | Obviously one of the ways to do that is through some sort of cap-and-trade regime to establish the right rules of the game to eliminate the kind of negative externalities that are associated with the emission of greenhouse gases | Natürlich kann man das durch eine Art Kappen-and-Trade-Regelung schaffen, um die richtigen Spielregeln festzulegen, um die negativen externen Effekte zu beseitigen, die mit der Emission von Treibhausgasen verbunden sind. | Obviously one of the ways to do that is through some sort of cap-and-trade regime to establish the right rules of the game to eliminate the kind of negative externalities that are associated with the emission of greenhouse gases | Obviamente, una de las formas de hacerlo es a través de algún tipo de régimen de límites y comercio para establecer las reglas del juego correctas para eliminar el tipo de externalidades negativas asociadas a la emisión de gases de efecto invernadero. | 분명히, 그렇게 하는 방법들 중 하나는 탄소 배출권 거래제를 통해서 게임의 올바른 규칙을 세워서 온실가스 배출과 관련된 부정적 외부효과를 제거하는 것입니다. | Oczywiście jednym ze sposobów na to jest ustanowienie właściwych zasad gry w celu wyeliminowania negatywnych skutków zewnętrznych związanych z emisją gazów cieplarnianych. | 00:00:13.27 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.025779807940125465,
-0.03161882609128952,
-0.014317428693175316,
-0.07957345247268677,
0.10726673901081085,
-0.08683465421199799,
0.012598728761076927,
-0.01373385637998581,
0.09972813725471497,
-0.18523894250392914,
0.004740386735647917,
-0.011858987621963024,
0.033906131982803345,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_9 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:04:06.00 | 00:04:16.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_mp | annotator_pi | The new products and services whatever is next whether that's spintronics or cognitive radio or clean energy or the convergence of bioinfo and nano technologies we want to be at | Die neuen Produkte und Dienstleistungen, was auch immer das nächste ist, sei es Spintronik oder kognitives Funk oder saubere Energie oder die Konvergenz von Bio- und Nanotechnologien, die wir erreichen wollen. | The new products and services whatever is next whether that's spintronics or cognitive radio or clean energy or the convergence of bioinfo and nano technologies we want to be at | Los nuevos productos y servicios lo que sea lo siguiente, sea la spintronics o la radio cognitiva o la energía limpia o la convergencia de la bioinfo y las nanotecnologías que queremos estar en | 새로운 제품과 서비스, 그 다음은 무엇이든지간에, 그것이 스핀트로닉스이든 인지 라디오든, 청정 에너지든, 바이오인포와 나노 기술의 융합이든 우리가 가고자 하는 것은 | Nowe produkty i usługi niezależnie od tego, czy to spintronika, radio poznawcze czy czysta energia czy konwergencja bioinfo i nanotechnologii, w których chcemy być, | 00:00:11.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.05769849568605423,
-0.010811621323227882,
-0.07185840606689453,
-0.044092316180467606,
0.07135646045207977,
-0.07215644419193268,
0.012646792456507683,
-0.02563217096030712,
0.0786600112915039,
-0.19811749458312988,
-0.0021341938991099596,
-0.04094179347157478,
0.037898365408182144,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_90 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:38:48.00 | 00:38:59.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_ac | There's a distinction that's important to make between the government saying look we have an interest in making the transition to a low-carbon economy | Es gibt eine wichtige Unterscheidung zwischen der Regierung, die sagt, wir haben ein Interesse an der Umstellung zu einer CO2-armen Wirtschaft. | There's a distinction that's important to make between the government saying look we have an interest in making the transition to a low-carbon economy | Hay una distinción que es importante hacer entre el gobierno diciendo que tenemos un interés en hacer la transición a una economía hipocarbónica | “저기요, 우리는 저탄소 경제로 이행하는 것에 관심이 있습니다.“라고 말하는 정부 사이에 중요한 차이점이 있습니다. | Istnieje ważne rozróżnienie między tym, że rząd mówi, że jesteśmy zainteresowani przejściem na gospodarkę niskoemisyjną | 00:00:09.47 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.019722167402505875,
-0.01657157577574253,
-0.11478031426668167,
-0.07846084982156754,
0.06454931944608688,
-0.0587310753762722,
-0.003538882127031684,
-0.03199012950062752,
0.10723873972892761,
-0.1131838783621788,
0.0027541425079107285,
-0.023096323013305664,
0.04502897709608078,
-0.00... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_91 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:38:59.00 | 00:39:01.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_mp | annotator_ac | In creating the right rules | Bei der Schaffung der richtigen Regeln | In creating the right rules | Crear las reglas adecuadas | 옳은 규칙을 만드는 데 있어서 | W tworzeniu właściwych zasad | 00:00:02.36 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.024917714297771454,
-0.005663366988301277,
-0.10473540425300598,
-0.06525665521621704,
0.1141570657491684,
-0.07421772927045822,
0.032539043575525284,
-0.01932145282626152,
0.07375446707010269,
-0.21267449855804443,
0.011176043190062046,
-0.008046387694776058,
0.031149428337812424,
0.00... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_92 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:39:33.00 | 00:39:45.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_ac | Climate change is that anyone who's looked at this will tell you that there's no one single technology that's going to get there it's you know it's the combination of energy efficiency and renewables | Der Klimawandel ist, dass jeder, der sich das angesehen hat, Ihnen sagen wird, dass es keine einzige Technologie gibt, die dorthin gelangen wird. Es ist die Kombination aus Energieeffizienz und erneuerbaren Energien. | Climate change is that anyone who's looked at this will tell you that there's no one single technology that's going to get there it's you know it's the combination of energy efficiency and renewables | El cambio climático es que cualquiera que haya mirado esto te dirá que no hay una sola tecnología que vaya a llegar allí es la combinación de la eficiencia energética y las energías renovables | 기후변화는 이걸 본 사람이라면 누구라도 그 지역에 도달하는 단 하나의 기술도 없다고 말할 것입니다. 에너지 효율과 재생 에너지의 조합입니다. | Zmiany klimatu polegają na tym, że każdy, kto się temu przyjrzał, powie, że nie ma żadnej technologii, która tam dotrze. To połączenie efektywności energetycznej i odnawialnych źródeł energii, | 00:00:12.41 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.024643531069159508,
-0.013934682123363018,
-0.0583159476518631,
-0.06061624363064766,
0.11024423688650131,
-0.06186901405453682,
0.0512881875038147,
-0.019333615899086,
0.1004716083407402,
-0.19424238801002502,
-0.0037198830395936966,
-0.05495293810963631,
0.04830949380993843,
0.0211597... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_94 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:40:13.00 | 00:40:20.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_ac | You have to set up a a stable set of rules that give the the the freedom for the private sector to go solve their problem. | Man muss ein stabiles Regelwerk aufstellen, das dem Privatsektor die Freiheit gibt, sein Problem zu lösen. | You have to set up a a stable set of rules that give the the the freedom for the private sector to go solve their problem. | Tienen que establecer un conjunto de normas estables que den la libertad para que el sector privado vaya a resolver su problema. | 여러분은 안정된 규칙을 세워야 합니다. 민간 부문이 문제를 해결할 수 있도록 자유를 주어야 합니다. | Musicie ustanowić stabilny zestaw zasad, które dadzą sektorowi prywatnemu swobodę rozwiązywania swojego problemu. | 00:00:07.60 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.012204272672533989,
-0.011691536754369736,
-0.08625169098377228,
-0.06236432120203972,
0.10196557641029358,
-0.10570000857114792,
0.032868146896362305,
-0.024731121957302094,
0.05091565102338791,
-0.27788713574409485,
-0.016988681629300117,
-0.03174666687846184,
0.05857326090335846,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_95 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:40:28.00 | 00:40:32.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_pe | annotator_ac | annotator_pi | ...would said the top-line architecture necessary to give the appropriate incentives | ... würde sagen, dass die Top-line-Architektur erforderlich ist, um die richtigen Anreize zu geben | ...would said the top-line architecture necessary to give the appropriate incentives | ...diría que la arquitectura de primera necesaria para dar los incentivos adecuados | 적절한 인센티브를 주기 위해 필요한 최고의 아키텍처가 될 것입니다. | ... powiedziałby najwyższej linii architektury niezbędnej do uzyskania odpowiednich zachęt | 00:00:04.37 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.04077528417110443,
-0.004706835374236107,
-0.03815659508109093,
-0.07604657858610153,
0.1332656890153885,
-0.0913524180650711,
0.02549837902188301,
-0.010442863218486309,
0.10686881095170975,
-0.13078436255455017,
0.0003010143991559744,
0.034140028059482574,
0.02364386059343815,
0.01753... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_97 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:40:39.00 | 00:40:54.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_ac | annotator_pi | That that's sort of targeted hand out in the end interferes with efficient markets you should you know send the message to the the markets that carbon has a price and then let the market innovate to move away from carbon | Dass diese gezielte Ausschüttung letztendlich in effiziente Märkte stört. Sie sollten Sie wissen, die Botschaft an die Märkte senden, dass der Kohlenstoff einen Preis hat und dann den Markt innovativ gestattet, um vom Kohlenstoff wegzugehen. | That that's sort of targeted hand out in the end interferes with efficient markets you should you know send the message to the the markets that carbon has a price and then let the market innovate to move away from carbon | Eso es una especie de distribución selectiva que al final interfiere con los mercados eficientes deberías enviar el mensaje a los mercados que el carbono tiene un precio y luego dejar que el mercado innovar para alejarse del carbono | 특정된 유인물이 결국에는 효율적인 시장을 방해한다는 것을 알아야 합니다. 시장에 탄소의 가격이 있다고 메세지를 보내서 시장이 혁신적으로 변하게 하여 탄소로부터 멀어지게 해야 합니다. | Że to jest w pewnym sensie ukierunkowane w końcu przeszkadza w wydajnych rynkach - powinniście wiedzieć, że węgiel ma swoją cenę, a następnie pozwolić rynkowi innowacjom, aby odejść od dwutlenku węgla | 00:00:16.01 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
0.0020023116376250982,
-0.017833102494478226,
-0.08242432028055191,
-0.07607024163007736,
0.09612969309091568,
-0.0981794223189354,
0.0459643229842186,
-0.01762997731566429,
0.1351054459810257,
-0.20619894564151764,
0.0022148245479911566,
0.0028163271490484476,
0.03505441173911095,
0.02883... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | oav28xgaki_98 | POTUS 2.0 Debate at State of the Net 200 | https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/POTUS_2.0_Debate_at_State_of_the_Net_2008.webm | 00:41:35.00 | 00:41:37.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_ac | Just as good an outcome and there will be a financial. | Ein ebenso gutes Ergebnis, und es wird ein finanzielles geben. | Just as good an outcome and there will be a financial. | Un resultado igual de bueno y habrá un resultado financiero. | 마찬가지로 좋은 결과를 얻을 수 있고 재정적인 효과도 있을 것입니다. | Równie dobry wynik i będzie finansowy. | 00:00:03.00 | debate | Creative Commons Attribution 3.0 Unported | State of the Net | 2023-04-20 | neutral | [
-0.06603226065635681,
-0.029779354110360146,
-0.08797366172075272,
-0.06632082909345627,
0.052754227072000504,
-0.10089366883039474,
0.0008096942910924554,
-0.021275600418448448,
0.07450253516435623,
-0.17738847434520721,
0.0181487537920475,
-0.043597448617219925,
0.053277354687452316,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_1 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:00:18.00 | 00:00:26.99 | EN | female | adult | white | yes | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_fc | annotator_wy | annotator_he | My mother were my hero said to me as a christian god gives you more than you can handle | Meine Mutter war mein Held, sagte mir, wie ein christlicher Gott dir mehr gibt, als du verkraften kannst. | My mother were my hero said to me as a christian god gives you more than you can handle | Mi madre era mi héroe me dijo que un dios cristiano te da más de lo que puedes manejar. | 저의 어머니는 저의 영웅이었습니다. 제게 말했습니다. "기독교인으로서 하나님께서는 여러분이 감당할 수 있는 것보다 더 많은 것을 주십니다." | Moja matka była moją bohaterką powiedział mi, że chrześcijański bóg daje ci więcej, niż możesz znieść. | 00:00:09.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
-0.005354262888431549,
-0.006235629785805941,
-0.08812875300645828,
-0.04764651134610176,
0.010129122994840145,
-0.10629765689373016,
0.05296836420893669,
-0.03637469559907913,
0.08419930934906006,
-0.30642062425613403,
-0.026820136234164238,
-0.013832743279635906,
0.04449919983744621,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_11 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:12:02.00 | 00:12:09.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xa | annotator_rp | annotator_wy | Marianne marianne i lost a steak | Marianne Marianne I lost a steak | Marianne marianne i lost a steak | Marianne Marianne I lost a steak | 마리안 마리안: 스테이크를 잃어버렸습니다. | Marianne Marianne Zgubiłem stek | 00:00:08.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
-0.037760719656944275,
0.006096249911934137,
-0.04824225604534149,
-0.05297083035111427,
-0.045933742076158524,
-0.10864343494176865,
0.01601238176226616,
-0.0324479378759861,
0.02790484018623829,
-0.2990169823169708,
0.02629808895289898,
-0.021689336746931076,
0.05106997862458229,
0.06290... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_12 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:12:28.00 | 00:12:32.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_yo | annotator_mp | annotator_wy | You earned your steak | Du hast dein Steak verdient. | You earned your steak | Te ganaste tu filete. | 넌 네 스테이크를 얻을 자격이 있어. | Zasłużyłeś na stek. | 00:00:01.40 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
-0.004980194382369518,
0.0025156857445836067,
-0.015577835962176323,
-0.03449925780296326,
0.09153088182210922,
-0.07005781680345535,
0.0425734780728817,
-0.061457183212041855,
0.14084330201148987,
-0.2611822187900543,
-0.03744015842676163,
-0.06382893025875092,
0.07063866406679153,
0.0166... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_13 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:12:33.00 | 00:12:36.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xw | annotator_mp | annotator_gu | And i'm happy now at least we know where avraham is | Und jetzt bin ich froh, dass wir wissen, wo Abraham ist. | And i'm happy now at least we know where avraham is | Y estoy feliz ahora al menos sabemos dónde está Avraham. | 그리고 난 지금 행복하다. 적어도 우리는 에이브라함이 어디에 있는지 안다. | Teraz przynajmniej wiemy, gdzie jest Abraham. | 00:00:04.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
-0.04303164407610893,
-0.0198223777115345,
-0.02549024298787117,
-0.09408058226108551,
0.04364558681845665,
-0.12916667759418488,
0.03727993369102478,
-0.022611206397414207,
0.13859747350215912,
-0.15802067518234253,
0.007844435051083565,
0.0030990098603069782,
0.03370428457856178,
0.00578... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_14 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:12:44.00 | 00:12:54.99 | EN | male | adult | white | no | no | sadness | surprise | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xa | annotator_ac | annotator_rp | At least we know he is not in another country or he's just nearby in the occupied territories in the settlements or whatever nili | Wenigstens wissen wir, dass er nicht in einem anderen Land ist, oder nur in der Nähe, in den besetzten Gebieten, in den Siedlungen oder was auch immer. | At least we know he is not in another country or he's just nearby in the occupied territories in the settlements or whatever nili | Al menos sabemos que no está en otro país o que está cerca en los territorios ocupados en los asentamientos o lo que sea. | 적어도 우리는 그가 다른 나라에 있지 않거나, 정착지나 또는 그 어떤 것이든 점령된 지역 근처에 있다는 것을 알고 있습니다. | Przynajmniej wiemy, że nie jest w innym kraju albo jest po prostu w pobliżu na okupowanych terytoriach w osadach czy gdziekolwiek Nili. | 00:00:11.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.031021198257803917,
0.011298569850623608,
-0.049735624343156815,
-0.03819825500249863,
0.09566128253936768,
-0.10228493064641953,
0.04822283610701561,
-0.03965957835316658,
0.06386059522628784,
-0.28739336133003235,
-0.028383838012814522,
-0.02570442669093609,
0.056852616369724274,
0.04... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
6 | ob4k1m0dk9_15 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:13:44.00 | 00:13:51.99 | EN | male | adult | white | no | no | surprise | nan | surprise | nan | other emotions | nan | surprise | annotator_pe | annotator_mp | annotator_wy | Was very suspicious for me that she smiled like like she's not... she doesn't want to tell me something | Es war sehr misstrauisch für mich, dass sie lächelte, als ob sie nicht... sie mir etwas sagen wollte. | Was very suspicious for me that she smiled like like she's not... she doesn't want to tell me something | Fue muy sospechoso para mí que sonriera como si no quisiera decirme algo. | 저한테는 아주 의심스러웠죠. 그녀가 마치... 뭔가 말하고 싶지 않은 것처럼 미소지었어요. | Było bardzo podejrzliwe, że uśmiechała się, jakby... nie chciała mi czegoś powiedzieć. | 00:00:08.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | surprise | [
-0.023362500593066216,
0.0227036215364933,
-0.08629178255796432,
-0.07010425627231598,
0.10043948888778687,
-0.10989771783351898,
0.05562658607959747,
-0.02988365851342678,
0.10229082405567169,
-0.21771711111068726,
-0.006388362497091293,
0.01514478586614132,
0.052331067621707916,
0.036390... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_16 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:18:32.00 | 00:18:48.99 | EN | female | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_fc | annotator_rp | annotator_wy | Ok we're going in to jaffa to see the collins family, the family comprises of annette the grandmother marigold the mother moses the brother and two little girls becky and sylvie who are 10 and a half | Okay, wir gehen nach Jaffa, um die Collins-Familie zu sehen, die Familie besteht aus Annette, die Großmutter Marigold, die Mutter, Mose, den Bruder und zwei kleine Mädchen Becky und Sylvie, die 10einhalb Jahre alt sind. | Ok we're going in to jaffa to see the collins family, the family comprises of annette the grandmother marigold the mother moses the brother and two little girls becky and sylvie who are 10 and a half | Ok vamos a Jaffa para ver a la familia Collins, la familia compuesta de Annette la abuela marica la madre mossa el hermano y dos niñas becky y sylvie que tienen 10 años y medio | 좋아, 우린 콜린스 가족을 보러 자파에 갈 거야. 가족은 아네트, 할머니 마리골드, 어머니 모세, 형제, 그리고 10살 반인 두 딸 베키와 실비로 이루어져 있어. | Jedziemy do Jaffy zobaczyć rodzinę Collinsów. Rodzina jest z Annette, babcia Marigold, matka Mojżesz, brata i dwie małe dziewczynki Becky i Sylvie, które mają 10 i pół lata. | 00:00:17.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.008631642907857895,
0.0014308548998087645,
-0.09717647731304169,
-0.06199044734239578,
0.06482622772455215,
-0.08927052468061447,
0.04681649059057236,
-0.03756832703948021,
0.06888339668512344,
-0.24562965333461761,
-0.03653854876756668,
-0.02674395777285099,
0.050011903047561646,
0.019... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_17 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:22:37.00 | 00:22:44.99 | EN | female | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_is | annotator_wy | And we're heading to the russian compound, which is a prison and a court. i've been there last year actually for another activist. | Und wir sind auf dem Weg zum russischen Gelände, das ein Gefängnis und ein Gericht ist. Ich war letztes Jahr dort für einen anderen Aktivisten. | And we're heading to the russian compound, which is a prison and a court. i've been there last year actually for another activist. | Y nos dirigimos al recinto ruso, que es una prisión y un tribunal. Estuve allí el año pasado por otro activista. | 그리고 우리는 감옥과 법정인 러시아 구내로 향할 것입니다. 저는 작년에 다른 운동가를 위해 거기에 있었습니다. | Kierujemy się do rosyjskiego kompleksu, który jest więzieniem i sądem. Byłem tam w zeszłym roku dla innego aktywisty. | 00:00:08.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.04191122576594353,
-0.007007956504821777,
-0.08944011479616165,
-0.04646983742713928,
0.09523380547761917,
-0.10148471593856812,
0.01812334731221199,
-0.025957178324460983,
0.05909409373998642,
-0.2846217453479767,
-0.01574438065290451,
-0.04176907241344452,
0.06143496558070183,
0.03406... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_18 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:22:51.00 | 00:22:59.99 | EN | female | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_rp | annotator_wy | Ariel's being held since what, quarter past two yesterday, same time as me. so we're talking 24, 30 hours, something like that | Ariel wurde gestern um 14:45 in Gewahrsam, um dieselbe Zeit wie ich, also reden wir 24, 30 Stunden, irgendwas in der Art. | Ariel's being held since what, quarter past two yesterday, same time as me. so we're talking 24, 30 hours, something like that | Ariel ha estado retenida desde las dos y cuarto de ayer, a la misma hora que yo, así que estamos hablando de 24, 30 horas, algo así. | 에리얼이 어제 2시 15분 이후로 저와 같은 시간에 잡혀 있어요. 24시간, 30시간 정도 걸린다고요? | Ariel jest przetrzymywana wczoraj, kwadrans po drugiej, o tym samym czasie co ja, więc mówimy o 24, 30 godzinach, coś w tym stylu. | 00:00:09.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.019027234986424446,
0.007342084776610136,
-0.11236687004566193,
-0.05425465106964111,
0.11438456177711487,
-0.11154637485742569,
0.022225456312298775,
-0.03188376873731613,
0.04217258095741272,
-0.27891308069229126,
-0.01841416023671627,
-0.019987881183624268,
0.05065323784947395,
0.051... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_19 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:23:28.00 | 00:23:34.99 | EN | male | adult | white | no | yes | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_wy | They treat everybody with a big hammer | Sie behandeln jeden mit einem großen Hammer. | They treat everybody with a big hammer | Tratan a todo el mundo con un gran martillo. | 그들은 모두에게 큰 망치로 대합니다. | Traktują wszystkich dużym młotkiem. | 00:00:03.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.012495262548327446,
-0.017049318179488182,
-0.10186008363962173,
-0.06779931485652924,
0.09514857083559036,
-0.10927625745534897,
-0.013740655966103077,
-0.040957387536764145,
0.10055387765169144,
-0.18287625908851624,
-0.02772449515759945,
-0.03807888180017471,
0.039809469133615494,
0.... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_2 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:00:37.00 | 00:00:45.99 | EN | female | adult | white | yes | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_mp | annotator_wy | I met the israeli divorce system, the family court system i met it, 10 years ago, 12 years ago | Ich traf das israelische Scheidungssystem, das Familiengericht. Ich traf es vor 10 Jahren, vor 12 Jahren. | I met the israeli divorce system, the family court system i met it, 10 years ago, 12 years ago | Conocí el sistema israeli de divorcio, el sistema de justicia de familia, lo conocí, hace 10 años, hace 12 años. | 저는 이스라엘의 이혼제도, 가정법원 제도를 만났습니다. 저는 10년, 12년 전에 이 제도를 만났습니다. | Spotkałem izraelski system rozwodowy, system sądownictwa rodzinnego. Spotkałem go, 10 lat temu, 12 lat temu. | 00:00:08.92 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.024141903966665268,
-0.001916069071739912,
-0.073215551674366,
-0.03909766674041748,
0.017080577090382576,
-0.11150027811527252,
0.02533915638923645,
-0.029679076746106148,
0.02180326171219349,
-0.30204638838768005,
0.03878680616617203,
-0.04449258744716644,
0.05694775655865669,
0.06181... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_20 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:24:46.00 | 00:24:52.99 | EN | male | adult | white | no | no | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_xw | annotator_rp | annotator_wy | When you have the the power to make some people miserable you will do it | Wenn du die Macht hast, einige Leute unglücklich zu machen, wirst du es tun. | When you have the the power to make some people miserable you will do it | Cuando tengas el poder de hacer miserable a algunas personas lo harás. | 당신이 어떤 사람을 비참하게 만들 힘이 있을 때, 당신은 그것을 할 것입니다. | Kiedy będziesz miał moc, by uczynić nieszczęśliwych ludzi, zrobisz to. | 00:00:07.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.011884910985827446,
0.010941633954644203,
-0.09746019542217255,
-0.07710178196430206,
0.07019653916358948,
-0.0541621670126915,
0.07361272722482681,
-0.030611032620072365,
0.213067889213562,
-0.1568145453929901,
-0.009109865874052048,
0.058058083057403564,
0.05277850106358528,
0.0465161... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_21 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:25:30.00 | 00:25:40.99 | EN | male | adult | white | no | no | happiness | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_nf | annotator_mp | annotator_ac | If you take united states for example if you have to pay alimonies or you have to pay child support it is a percentage of your income and it goes automatically. | Wenn man die Vereinigten Staaten zum Beispiel nimmt, wenn man Unterhaltszahlungen zahlt oder Unterhalt zahlt, dann ist das ein Prozentsatz Ihres Einkommens und es geht automatisch. | If you take united states for example if you have to pay alimonies or you have to pay child support it is a percentage of your income and it goes automatically. | Si tomamos los Estados Unidos, por ejemplo, si tienes que pagar una pensión alimenticia o tienes que pagar una pensión alimenticia, es un porcentaje de tus ingresos y va automáticamente. | 예를 들어, 미국에 조의금을 내거나 양육비를 지불해야 한다면, 그것은 소득의 백분율이고 자동으로 갑니다. | Jeśli weźmiesz Stany Zjednoczone, na przykład jeśli musisz płacić alimenty lub alimenty na dziecko, to jest to procent Twojego dochodu i idzie automatycznie. | 00:00:10.76 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.040513403713703156,
-0.013576318509876728,
-0.06636037677526474,
-0.06716154515743256,
0.08957690745592117,
-0.08547862619161606,
0.025037584826350212,
-0.024927213788032532,
0.08338236063718796,
-0.21260151267051697,
0.005879036150872707,
0.0317373126745224,
0.04587438702583313,
0.0451... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_22 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:27:05.00 | 00:27:07.99 | EN | female | adult | white | no | no | neutral | nan | other emotions | nan | neutral | nan | neutral | annotator_yo | annotator_mp | annotator_wy | I sell my flowers | Ich verkaufe meine Blumen | I sell my flowers | Vendo mis flores | 나는 꽃을 판다. | Sprzedaję kwiaty. | 00:00:01.40 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.01722273789346218,
-0.028228430077433586,
-0.17051678895950317,
-0.09417834877967834,
0.04240803048014641,
-0.10432332754135132,
-0.008138110861182213,
-0.03696469962596893,
0.06416652351617813,
-0.2226889282464981,
0.016788292676210403,
0.006498697213828564,
0.06594241410493851,
0.0314... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_23 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:27:58.00 | 00:28:03.99 | EN | female | adult | white | no | no | happiness | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_yo | annotator_mp | annotator_wy | They enjoyed it | Sie haben es genossen. | They enjoyed it | Les gustó. | 그들은 그것을 즐겼습니다. | Podobało im się. | 00:00:01.44 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
-0.04375867918133736,
-0.028733940795063972,
-0.13946786522865295,
-0.08188193291425705,
0.06442458182573318,
-0.14467176795005798,
0.032120779156684875,
-0.04115428403019905,
0.179540753364563,
-0.24162013828754425,
-0.013667326420545578,
-0.02075851522386074,
0.02574307844042778,
0.02477... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | ob4k1m0dk9_24 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:28:50.00 | 00:28:53.99 | EN | female | adult | white | no | no | sadness | nan | other emotions | nan | sadness | nan | sadness | annotator_nf | annotator_mp | annotator_wy | It's the children's fight | Es ist der Kampf der Kinder. | It's the children's fight | Es la lucha de los niños. | 아이들 싸움이야 | To walka dzieci. | 00:00:04.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | sadness | [
-0.03837665170431137,
0.024862807244062424,
-0.07137410342693329,
-0.08314181864261627,
0.11109334230422974,
-0.05478115752339363,
0.0429934561252594,
-0.02495199255645275,
0.13685263693332672,
-0.19902384281158447,
0.004322769585996866,
-0.02961578033864498,
0.04401697590947151,
0.0140580... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | ob4k1m0dk9_26 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:29:13.00 | 00:29:17.99 | EN | female | adult | white | no | no | disgust | sadness | sadness | nan | other emotions | nan | sadness | annotator_xa | annotator_mp | annotator_gu | You never helped us that's not what's important | Du hast uns nie geholfen. Das ist nicht wichtig. | You never helped us that's not what's important | Nunca nos ayudaste. Eso no es lo importante. | 넌 우릴 도운 적이 없어 그건 중요하지 않아 | Nigdy nam nie pomogłeś. To nie jest ważne. | 00:00:04.56 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | sadness | [
-0.040782008320093155,
0.005460293032228947,
-0.08656045794487,
-0.057393886148929596,
0.07655531167984009,
-0.0951475203037262,
0.05635131523013115,
-0.03180602937936783,
0.062444109469652176,
-0.23666632175445557,
-0.025644730776548386,
-0.00983268953859806,
0.05596055090427399,
0.049522... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_29 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:31:39.00 | 00:31:49.99 | EN | female | adult | white | no | no | fear | sadness | neutral | nan | sadness | fear | fear|sadness | annotator_pe | annotator_ac | annotator_zx | His ex-partner raised a new lawsuits saying that basically ariel had threatened her life | Seine Ex-Partnerin hat eine neue Klage eingereicht und behauptet, dass Ariel im Grunde ihr Leben bedroht hat. | His ex-partner raised a new lawsuits saying that basically ariel had threatened her life | Su ex-compañera levantó una nueva demanda diciendo que básicamente Ariel había amenazado su vida. | 그의 전 파트너는 새로운 소송을 제기하면서 기본적으로 에리얼이 그녀의 생명을 위협했다고 말했습니다. | Jego były partner wniósł nowy pozew, mówiąc, że Ariel groziła jej życiu. | 00:00:10.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.014040692709386349,
0.01558693964034319,
-0.10092863440513611,
-0.05252676457166672,
0.08578814566135406,
-0.10124451667070389,
0.047172002494335175,
-0.021828893572092056,
0.11886351555585861,
-0.2601383328437805,
-0.0040208278223872185,
-0.002583601977676153,
0.0477818101644516,
0.038... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
0 | ob4k1m0dk9_31 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:33:31.00 | 00:33:41.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | neutral | nan | neutral | nan | neutral | annotator_kq | annotator_dx | annotator_gu | We don't we don't have where to put the the the shirts where to put the trousers or the underwears | Wir haben keine Hemden, die Hosen oder Unterwäsche. | We don't we don't have where to put the the the shirts where to put the trousers or the underwears | No tenemos... no tenemos dónde poner las... las camisas... dónde poner los pantalones o la ropa interior. | 우리는, 우리는 어디에 셔츠를 둘지, 어디에 바지를 둘지, 속옷을 둘지, | Nie mamy gdzie położyć koszulki, spodnie i bieliznę. | 00:00:11.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | neutral | [
-0.004746078979223967,
0.03348158672451973,
-0.09624549746513367,
-0.056407373398542404,
0.09995334595441818,
-0.12066476792097092,
0.09300600737333298,
-0.03938237205147743,
0.10622086375951767,
-0.23933358490467072,
-0.029406800866127014,
0.007980650290846825,
0.04867526888847351,
0.0458... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | ob4k1m0dk9_32 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:42:57.00 | 00:43:04.99 | EN | male | adult | white | no | no | neutral | nan | sadness | nan | sadness | nan | sadness | annotator_kq | annotator_rp | annotator_wy | My crime is that i'm a citizen of israel that married the wrong woman | Mein Verbrechen ist, dass ich ein Bürger Israels bin, der die falsche Frau geheiratet hat. | My crime is that i'm a citizen of israel that married the wrong woman | Mi crimen es que soy un ciudadano de Israel que se casó con la mujer equivocada. | 저의 죄는 제가 잘못된 여자와 결혼한 이스라엘 시민이라는 것입니다. | Moją zbrodnią jest to, że jestem obywatelem Izraela, który poślubił niewłaściwą kobietę. | 00:00:08.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | sadness | [
0.006642497610300779,
0.010930986143648624,
-0.09423938393592834,
-0.04464850574731827,
0.07498051971197128,
-0.12477385252714157,
0.052407220005989075,
-0.035844508558511734,
0.07875213772058487,
-0.3115508556365967,
-0.004502078518271446,
0.030510902404785156,
0.04983101785182953,
0.0580... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
2 | ob4k1m0dk9_33 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:43:36.00 | 00:43:40.99 | EN | male | adult | white | no | no | disgust | sadness | disgust | nan | sadness | nan | disgust|sadness | annotator_yo | annotator_ac | annotator_on | Everybody don't care everybody don't care | Jeder kümmert sich nicht, keiner ist es egal | Everybody don't care everybody don't care | A nadie le importa a nadie le importa. | 모두가 신경을 쓰지 않습니다. 모두가 신경을 쓰지 않습니다. | Nikogo to nie obchodzi, nikogo to nie obchodzi. | 00:00:04.04 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | sadness | [
0.008994835428893566,
0.007735020015388727,
-0.04641462117433548,
-0.05051654577255249,
0.02095416747033596,
-0.10809911787509918,
0.05265289545059204,
-0.024760065600275993,
0.051749926060438156,
-0.30887487530708313,
-0.03378012776374817,
-0.05972966551780701,
0.05816759914159775,
0.0586... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_34 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:49:21.00 | 00:49:25.99 | EN | female | adult | white | no | no | anger | surprise | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_xa | annotator_mp | annotator_wy | Sorin it's over with we're going to collect the girls | Sorin, es ist vorbei. Wir holen die Mädchen. | Sorin it's over with we're going to collect the girls | Sorin, se acabó. Vamos a recoger a las chicas. | 소린, 다 끝났어. 우리는 여자들을 모을 거야. | Sorin, to koniec. Jedziemy po dziewczynki. | 00:00:05.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
0.01589687168598175,
0.0023886137641966343,
-0.06983324885368347,
-0.07252305001020432,
0.04956602677702904,
-0.10636197030544281,
0.03356603533029556,
-0.030520383268594742,
0.07436060160398483,
-0.2324894219636917,
-0.03164149075746536,
-0.03133688122034073,
0.03847702592611313,
0.052258... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
1 | ob4k1m0dk9_35 | No Exit Order - Documentary movie | https://vimeo.com/364654585 | 00:49:31.00 | 00:49:34.99 | EN | female | adult | white | no | no | neutral | nan | happiness | nan | happiness | nan | happiness | annotator_kq | annotator_ac | annotator_dx | I'm taking them and i don't ever have to bring them back to you well i'm going | Ich nehme sie mit und ich muss sie dir nie zurückbringen. | I'm taking them and i don't ever have to bring them back to you well i'm going | Me los llevo y no tengo que traerlos de vuelta a ti. Bueno, me voy. | 내가 가져갈 거야 다시 돌려줄 필요도 없고 | Zabieram je i nigdy nie muszę ci ich przynosić. | 00:00:04.00 | movie | CC-0 | Sorin Luca | 2023-04-19 | happiness | [
0.012538203969597816,
-0.014514232985675335,
-0.10613511502742767,
-0.08300425857305527,
0.0748434066772461,
-0.11059092730283737,
0.018645359203219414,
-0.024394916370511055,
0.13414981961250305,
-0.23888100683689117,
-0.057145923376083374,
-0.057216063141822815,
0.055427730083465576,
0.0... | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.