translation dict |
|---|
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pì-im a-na DAM.GÀR-ri-a li-zi-iz",
"en": "The rest of the silver should stand available for my customers.\""
} |
{
"ak": "šu-ma a-ta AN.NA a-na KÙ.BABBAR ta-lá-qé-am mì-šum sú-re té-ta-na-pá-áš-ma",
"en": "If you want to take tin for silver why do you keep practicing deceit,"
} |
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 16.33333 ma-na LÁ 0.5 GÍN",
"en": "There remain of your silver 16.33333 minas minus 0.5 shekel."
} |
{
"ak": "KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB ì-lí-dan DUMU i-dí-a-šur KIŠIB ma-nu-um-ba-lúm-a-šur DUMU ib-ki-im",
"en": "Sealed by Uraya son of Manana, by Ilī-dan son of Iddin-Aššur, by Mannum-balum-Aššur son of Ibkum."
} |
{
"ak": "ú áb-na-am a-na bé-tí-šu i-ša-du-du-nim",
"en": "and they must drag the stones to his house."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na a-mur-IŠTAR",
"en": "0.5 mina: Amur-Ištar,"
} |
{
"ak": "a-na-ku a-na-kam a-we-lam aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma am-tám a-na me-er-i-tí-a ša-am",
"en": "I personally seized the man here, saying: \"Buy a slave-girl for my daughter!\""
} |
{
"ak": "ki-ma ṭup-pì-ni ta-áš-me-a-ni a-ma-kam lu a-na ší-mì-im a-na É.GAL-lim i-dí-in lu té-ra-at É.GAL-lim ú-kà-lim lu na-ší-ma a-dí-ni lá i-dí-in ma-lá KÙ.AN na-áš-ú ni-bi₄-it a-ší-im šu-um-šú ú šu-mì a-bi₄-šú i-na ṭup-pì-im lu-up-ta-nim-ma iš-tí ší-ip-ri-ni šé-bi₄-lá-nim",
"en": "As soon as you have heard our ... |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim k\u0000-ru-um ta-wi-ni-a i-d\u0010-ni-a-t\u0010-ma",
"en": "For these words the Tawiniya colony made us appear in court"
} |
{
"ak": "[...] 2 me-at 21 TÚG … 14.5 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu",
"en": "... 221 textiles ... cost 14.5 minas 1 shekel of silver;"
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma m-ma K.BABBAR a-ni-im ni-k-s-ni",
"en": "I said: \"Whatever this silver is, it is our account.\""
} |
{
"ak": "IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na IGI a-mur-(d)UTU DUMU mì-šu-GAL IGI ṣí-lu-lu DUMU ú-ku",
"en": "Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana, by Amur-Šamaš son of Mišu-rabi, by Ṣilulu son of Uku."
} |
{
"ak": "19 G\u0010N K\u0019.BABBAR l\u0001-q\t-ep DUMU MAN.SA.TU li-d\u0010-na-kum",
"en": "Lā-qēp son of Puzur-šadūɱ should give you 19 shekels of silver."
} |
{
"ak": "li-mu-um a-šùr-mì-ti DUMU i-dí-IŠTAR",
"en": "Eponymy of Aššur-imittī, son of Iddin-Ištar."
} |
{
"ak": "ITU.KAM k\u0001n-w\u0001r-ta li-mu-um āu-da-a DUMU en-na-nim",
"en": "Month IX eponymy of Šudāya, son of Ennānum."
} |
{
"ak": "0.66666 GÍN a-na e-ṣé áš-qúl",
"en": "I paid 0.6666 shekel for firewood."
} |
{
"ak": "80 ku-ta-nu ba-at-q- i x 20 G bi-la-tim …",
"en": "80 kutānu-textiles have been dropped and ... 20 loads ..."
} |
{
"ak": "9.75 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 3 na-ru-uq 1 DUG ŠE-im ištī ta-ri-iš-ma-tim ni-a-tim",
"en": "9 3/4 shekels of silver, the price of 3 sacks 1 pot of barley, is owed by our own Tarīš-mātum."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR KI a-šur-SIPA",
"en": "0.6666 mina 2 shekels of silver are with Aššur-re'i;"
} |
{
"ak": "3.33333 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-i-dí DUMU a-mur-a-šur ha-bu-lam e-ri-šu-ma",
"en": "Aššur-idī son of Amur-Aššur owes me 3.3333 shekels of silver; demand it from him,"
} |
{
"ak": "x-1 ma-na K.BABBAR ţa-ru-p-am i-ţ-er Ţbi-ta-ni DUMU DINGIR-na-da ku-li-a DUMU a-l-bi₄-im i-šu",
"en": "Hitani, son of Ili-nādā, owes x+1 minas of refined silver to Kuliya, son of Ali-abum."
} |
{
"ak": "ba-a-am 3 šál-ša-at lu ni-iṣ-ba-at-ma",
"en": "Come, let us seize 3 persons."
} |
{
"ak": "i-na ṭup-pí-im ša šu-mì DAM.GÀR lá-áp-tù 1 ITU.KAM iš-tí-in ú-lá ší-na wa-ar-hu e e-tí-qú-ma",
"en": "In the tablet that was written in the name of a merchant, not a single or two months must be overdue,"
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma",
"en": "I said:"
} |
{
"ak": "x x li mì-ma a-ší-i a-na DAM.GÀR-ru-tim-ma",
"en": "... all my iron was sold to agents."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a-tù-nu ša 1 GÚ KÙ.BABBAR … dí-in a-lim(ki) … ta-al-ta-am-da",
"en": "My dear brothers, for 1 talent of silver ... you have learnt about a verdict of the City."
} |
{
"ak": "IGI a-zu-ta-a DUMU e-me-me IGI ì-dí-ba-ni DUMU ir-ma-a-šur",
"en": "In the presence of Azutāya, son of Ememê, of Idi-bāni, son of Ir'am-Aššur."
} |
{
"ak": "IGI e-dí-na-a IGI en-um-a-šùr",
"en": "Witnessed by Edinaya, witnessed by Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "a-ur-ni-u ki-ma ku-ra e-ru-ub",
"en": "Aur-niū entered representing Kura."
} |
{
"ak": "Ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-bi-a-a DUMU ú-zu-a",
"en": "A tablet about 10 shekels of silver of Abiya, son of Uzua;"
} |
{
"ak": "a-ha-ma 1 iš-té-et i-lá-am ku-nu-ki-a wa-ar-kà-num ub-lu-ni-ki-im",
"en": "Moreover, later they brought you one leather bag under my seal."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma ṭup-pì DINGIR-mu-ta-bi-il₅ il₅-pu-ut",
"en": "He said: \"Ilī-mutabbil wrote my tablet.\""
} |
{
"ak": "i-nu-mì a-na-kam tù-uš-bu",
"en": "When you stayed here"
} |
{
"ak": "a-šùr-iš-tí-kál DUMU a-šur-SIPA KÙ.BABBAR a-na a-bi-ni ḫa-bu-ul",
"en": "Aššuriš-tikal son of Aššur-rē'ī owes silver to our father,"
} |
{
"ak": "TÚG.ḩI.A ša a-lá-ḩu-um i-na pá-zu-ur-tim ú-šé-ṭí-qá-ni i-na ku-nu-ki-šu-nu li-ib-ší-ú",
"en": "The textiles that Ali-ahum transported from the smuggling must remain under their seals."
} |
{
"ak": "a-ma-kam šu-ma a-li-kum kà-li-i",
"en": "If the traveling party is detained there,"
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma ma li-li-kam i-na pí-i ÌR-dí-kà-ma i-a-tí ta-a-bi-ta-ni",
"en": "Šalim-Aššur said: \"Sure, let him come. Then it will be me you can pressure on the basis of what your own slave says.\""
} |
{
"ak": "1 na-ru-uq 3 DUG ŠE-um ŠÀ.BA 2 DUG ar-ša-tum KI du-nu-um-na ṣú-ḫa-ri-im ša ḫa-šu-i GAL re-i",
"en": "1 sack and 3 jars of barley, including 2 jars of wheat, are with Dunumna, the servant of Hašui the chief shepherd."
} |
{
"ak": "IGI sú-kà-lí-a DUMU a-mur-a-šùr IGI a-ku-za DUMU šu-a-nim IGI ú-ra-a DUMU ma-na na",
"en": "Witnessed by Sukkalliya son of Amur-Aššur, by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana."
} |
{
"ak": "17.5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im e-ri-im",
"en": "17.5 shekels of silver, the price of copper."
} |
{
"ak": "a-na-kam ú-sà-ni-iq-šu-ma 2.6666600000000003 ma-na ù 2 GÚ URUDU ša li-bi dan-a-šur ša tù-šé-bi₄-lá-ni-ni",
"en": "I checked it here and found 2.666 minas and 2 talents of copper owed by Dan-Aššur which you sent me."
} |
{
"ak": "IGI en-um-a-šur DUMU e-lá-ma",
"en": "of Ennam-Aššur, son of Elamma.\""
} |
{
"ak": "i-na 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ad-mì-iq-tí-šu ša ṭup-pì-a ḫa-ar-mì-im ša šu-ku-bi₄-im x DUMU e-lá-lí 5 ma-na KÙ.BABBAR il₅-qé",
"en": "Of the 10 minas of silver from his tadmiqtu-interest in my certified tablet belonging to Šu-Kūbum son of Elāli, he has received 5 minas of silver."
} |
{
"ak": "ú a-tù-nu lu e-mu-uq ší-ip-ri-ni",
"en": "And you must be the executive arm for our messenger."
} |
{
"ak": "iš-tù ha-mu-uš-tim ša šu-sú-in ITU.KAM té-ina-tim",
"en": "From the week of Šu-Suen, month of Te'inātum."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-dí a-wa-tim ša É a-bi-ni kà-šá-dim ú-ga-me-er",
"en": "All this I have paid in order to conclude the matter of our father's house."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ma-lik IGI en-nam-a-šur DUMU \u0000-ta-a",
"en": "Witnessed by Puzur-Ištar son of Aššur-malik, by Ennam-Aššur son of Utaya."
} |
{
"ak": "šu-ma a-we-lu i-na sí-kà-tim wa-áš-bu i-na e-ra-bi-šu-nu lu … lu SÍG-tim e-ba-… ú-šé-ba-lá-kum",
"en": "If the men are staying in the sikkātum, then when they arrive I shall send you both ... and the wool ..."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur-ma",
"en": "Thus says Šalim-Aššur:"
} |
{
"ak": "an-ni-ki É-be-et iš-té-en-x i-na ba-ri-ku-nu li-ib-ší",
"en": "Let my tin stay in one of your houses."
} |
{
"ak": "x x ki-ma x x-dí-ú URUDU i-ša-qal",
"en": "and ... he will pay in copper."
} |
{
"ak": "um-ma šu-be-lúm-ma šu-ma a-na ku-a-im i-tù-a-ar a-na TÚG.ḪI.A ù ANŠE.ḪI.A a-za-za-kum",
"en": "Šu-Bēlum answered: \"If he claims against yours, then I guarantee the textiles and the donkey for you.\""
} |
{
"ak": "17 ma-na URUDU ší-kam a-na kà-na-a kà-ṣa-ri-ni a-dí-in-ma",
"en": "I gave 17 minas of copper to our harnessor Kanaya."
} |
{
"ak": "a-ḫu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ḫa-ra-nam a-na ṣú-ḫa-ri-im dí-na-ma ù i-a-tí ḫa-ra-nam dí-na-nim",
"en": "My dear brothers, take care to give a caravan to the servant, and then give me a caravan as well."
} |
{
"ak": "50 NINDA i li-bi₄ a-lá-Ḧbi-nim ša-áp-li-im ša tù-um-li-a",
"en": "50 loaves of bread owed by the lower miller of Tumliya."
} |
{
"ak": "a-ma-kam ṣa-ba-sú-nu-ma URUDU li-dí-nu-ni-ku-um",
"en": "Seize them there and have them give you the copper."
} |
{
"ak": "šu-ma en-nam-a-šur e-ru-ba-am AN.NA li-dí-na-ku-nu-tí-ma AN.NA a-na KÙ.BABBAR dí-na-ma",
"en": "If Ennam-Aššur has entered (the town), let him give you the tin and sell the tin for silver -"
} |
{
"ak": "mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma tì-ir-tí DAM.GÀR hi-mì-tum i-li-kam",
"en": "Why did you write, saying: \"A heated letter from the merchant came.\""
} |
{
"ak": "IGI ṭá-bi₄-a-šur DUMU a-lá+lá-… IGI du-um-qí-a DUMU a …",
"en": "Witnessed by Ṭāb-Aššur son of Al..., by Dumqiya son of ..."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-du-ri DUMU PUZUR₄.IŠTAR",
"en": "Before Aššur-dūrī, son of Puzur-Ištar."
} |
{
"ak": "IGI e-lá-lí me-er-i-šu",
"en": "By Elāli, his son."
} |
{
"ak": "ištù ḫa-mu-uš-tim ša a-šùr-ma-lik ṣa-lá-mì-im ki-ma a-wa-at kà-ri-im a-na 1 ma-na-e-em ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "Starting from the week eponymy of Assur-mālik, the black one, he will add interest per mina according to the regulation of the colony."
} |
{
"ak": "xxx x na-ru-uq GIG xxxx [...] xx GÍN a-na … ḫa-áš-lá-tim",
"en": "... bags of wheat ... for crushed grains."
} |
{
"ak": "ḫu-sà-ru-um ik-ri-bu ša a-šùr ḫa-al-qú",
"en": "the lapis lazuli that was the votive offering to Aššur has been lost."
} |
{
"ak": "um-ma en-na-sú-in-ma a-na a-lá-hi-im qí-bi₄-ma",
"en": "From Enna-Suen to Ali-ahum: "
} |
{
"ak": "a-lam šu-ut-ma \u0000\u0000-ma-l\u0000\u0000 iš-t\u0000\u0000 en-nam-a-šur",
"en": "He himself will complement it in the City; they are with Ennam-Ashshur."
} |
{
"ak": "i-na ir-ni-tim šu-uq-la-tim ša um-me-a-ni-a a-na p\u0000\u0000-ၠ\u0000\u0000-ri-im i-zi-iz",
"en": "He is ready to open the packages of my investors ..."
} |
{
"ak": "um-ma ší-it-ma ta-al-tám-nam KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-tí ša iš-tù 8 ša-na-tim šé-ṣí-ma dí-nam",
"en": "And she said: 'You have done me wrong! Produce the silver and its interest due since eight years and give it to me!'"
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 1 GÍN ša-du-a-sú",
"en": "Also 0.6666 mina 1 shekel for its transport tariff."
} |
{
"ak": "a-hu-a a-tù-nu",
"en": "My dear brothers,"
} |
{
"ak": "ša 2.75 (TÚG)ku-ta-nim 0.83333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR i-na ILLAT-at en-um-a-šùr DUMU ba-sá-sá ù (d)en-LÍL-ba-ni i-na É.GAL-lim e-lá-ma a-dí-im",
"en": "For 2 3/4 kutānu-textiles Elamma is entitled to 55 shekels of silver in the palace from the caravan of Ennam-Aššur, son of Basasa, and from Enlil-bāni."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 12 TÚG.ḪI.A SIG₅ 8 TÚG.ḪI.A tár-dí-ú-tim 4 TÚG.ḪI.A ša uš-ma-a",
"en": "Among those were 12 good quality textiles, 8 second quality textiles, and 4 textiles belonging to Ušmaya."
} |
{
"ak": "a-du-um ša a-gi₅-a ša ta-áš-pu-ra-ni šu-ma KÙ.BABBAR uš-ta-áš-qí-il₅-šu iš-tí DUMU um-me-a-nim a-kà-na-ak-ma ú-šé-ba-lá-kum",
"en": "Concerning the matter of Agiya that you wrote about, if I have been able to make him pay the silver I shall seal together with an affiliated trader and send it to you."
} |
{
"ak": "4 ANŠE ṣa-lá-mu 1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR it-bu-lu",
"en": "4 black donkeys cost 75 shekels of silver;"
} |
{
"ak": "15 GÍN KÙ.BABBAR ù ku-sí-tám ma-al-ku-a-i-tám a-na ṣí-lá-(d)IŠKUR a-na TÚG.ḪI.A ša-a-mì-im a-dí-in",
"en": "15 shekels of silver and a robe in the style of Malkua I gave to Silli-Adad to buy textiles."
} |
{
"ak": "a-na-kam a-šur-iš-tí-kál ú ì-lí-e-mu-qí ni-ṣa-na-ba-at-ma um-ma né-nu-ma 3.33333 ma-na KÙ.GI ša-lim-a-šur x x x x x",
"en": "We keep seizing Aššur-ištikal and Ilī-emūqī here, saying: \"Šalim-Aššur has invested 3.33333 minas of gold ...\""
} |
{
"ak": "a-wa-tù-šu-nu ša šál-ma-a-šùr šu-bé-lúm ki-ma DAM i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im ra-bi-ṣum ù šu-be-lúm KI ša-lim-a-šur ni-iš a-lim(ki) it-mu-ú-ma a-wa-tù-šu-nu gám-ra",
"en": "Their case concerning Šalim-Aššur - Šu-Bēlum for the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the dau... |
{
"ak": "ቩup-p1-am ša k0-ri-im tal-q9-a",
"en": "and you received a tablet from the colony."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na šu-IŠTAR ni-ip-qí-id-ma na-áš-a-kum",
"en": "All this we entrusted to Šu-Ištar(?) and he brings it to you."
} |
{
"ak": "a-ma-a a-wi-lu a-ni-\u0001-tum lu i-de\b-\u0001",
"en": "May these men know this indeed!\""
} |
{
"ak": "KIŠIB ku-ra-áš-mì-iš DUMU GAL-na-pá-ḫi-im KIŠIB bu-li-na DUMU ra-bi₄-ša-qí-im KIŠIB šé-zu-ur DUMU kà-zu-ba KIŠIB a-šu-wa-an DUMU ḫa-ar-ša KIŠIB a-zu DUMU kà-zu KIŠIB ú-ra-a KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni me-er-ú ma-na-na KIŠIB zu-ba DUMU IŠTAR-pá-li-il₅ KIŠIB a-de₈-lá-at DUMU (d)IM-ba-ni",
"en": "Seal of Kurašmiš s... |
{
"ak": "5.25 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 2.6666600000000003 ma-na 5 GÍN",
"en": "its equivalent in silver at 1: 5 1/4 is 2 2/3 minas 5 shekels."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim lá-ma-sà-tum DAM e-lá-ma té-zi-ib",
"en": "All this, Lamassutum, the wife of Elamma, left behind."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-ma-lik DUMU PUZUR₄-a-šur",
"en": "seal of Aššur-mālik, son of Puzur-Aššur,"
} |
{
"ak": "a-ša-me-ma a-na a-lim(ki) ḣa-ra-kà",
"en": "I hear that you are going to the City."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-pí-a a-bu-šalim i pu-ùḫ-im il₅-qé-ma a-na ší-a-ma-tim i-dí-na-kum-ma",
"en": "Abu-šalim has taken silver from my silver in exchange and given it to you to carry out purchases,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-šu-mì … GÁN-lam₅ e-tí-iq … um-ma … ša … ku …-im …-bu-li …-a-šu … …",
"en": "The silver passes overland in the name of ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-ta-tí-a DUMU en-na-nim KIŠIB a-ḫu-wa-qar DUMU a-šur-SIPA KIŠIB a-mur-a-šur DUMU šu-eš-ḫa-ra KIŠIB a-šur-(d)UTU DUMU ili₅-ba-ni",
"en": "Seal of Atatiya, son of Ennānum, seal of Ahu-waqar, son of Aššur-rē'ī, seal of Amur-Aššur, son of Šu-Išhara, seal of Aššur-šamšī, son of Ilī-bāni."
} |
{
"ak": "9 e-ba-al sí-kà-tim [...]",
"en": "9 ropes with pegs [...]"
} |
{
"ak": "7 ma-na URUDU a-tár-ku-a a-dí-in",
"en": "7 minas of copper I gave to Tarkua."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šùr-ṣú-lu-li",
"en": "A tablet about 5 minas of silver of Aššur-ṣulūlī."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma a-na en-na-sú-in-ma qá-dí-ma lu-qú-tí-kà ù ša DAM.GÀR li-li-ku i-ṣé-er lu-qú-tí-kà",
"en": "I said to Enna-Suen: 'Let your goods and those of the merchant go together, in addition to your own goods.'"
} |
{
"ak": "šu-ma en-nam-a-šur qá-tám im-ta-ḫá-aṣ 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na pu-šu-ki-in i-ša-qal",
"en": "If Ennam-Aššur has refused, he must pay 10 minas of refined silver to Pūšu-kēn."
} |
{
"ak": "a-du-da ú šu-IŠTAR ú-šé-bi₄-il₅",
"en": "Aduda and Šu-Ištar sent them."
} |
{
"ak": "4 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am ni-is-ha-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-na ILLAT šu-(d)EN.LÍL a-na i-dí-a-bi₄-im a-na e-bu-Ṧim i-dí-a-šùr i-dí-in",
"en": "Iddin-Aššur has given 4 minas of refined silver, its import duty added, its transport tariff paid for, from the caravan of Šu-Illil, to Iddin-abum as an investment l... |
{
"ak": "9 GÍN KÙ.BABBAR na-áb-sú-in e-ma-ri … i-na ḫu-ra-ma e-zi-bu-ni",
"en": "9 shekels of silver (when) Nab-Suen left the donkeys in Hurrama -"
} |
{
"ak": "1 G\u0000N K\t.BABBAR a-na UDU ni-iš-ql",
"en": "1 shekel silver we paid for a sheep."
} |
{
"ak": "a-ba-\u0000-a b\u0000-lu-a a-t\u0000-nu",
"en": "My dear fathers and lords,"
} |
{
"ak": "um-ma šu-nu-ma ṭúp-pu me-eḩ-ru ša a-bi₄-ni i-na ku-nu-uk šu-(d)EN.LÍL a-mur-IŠTAR ù šu-a-nim kà-an-ku-ma i-na a-lim(ki) i-ba-ší-ú",
"en": "They said: \"Our father's tablets and copies were sealed with the seals of Šu-Illil, Amur-Ištar and Šu-Anum, and they are in the City."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR a-dí-in-ma",
"en": "All this I gave to Itur-ili son of Amur-Ishtar."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.