translation
dict
{ "ak": "šu-ku-bu-um DUMU a-šur-i-dí ù i-dí-IŠTAR DUMU a-šur-na-da tap-pá-ú-a", "en": "Šu-Kūbum son of Aššur-idī and Iddin-Ištar son of Aššur-nādā were my (absent) partners." }
{ "ak": "šu-ma-ba KÙ.BABBAR tù-ša-qí-il₅ KÙ.BABBAR-áp-kà ni-ta-pá-al", "en": "If you have had the silver paid then we shall satisfy your silver." }
{ "ak": "a-we-lu e-mu-qí-in e-ta-wu-ú", "en": "The men have spoken harshly." }
{ "ak": "K™.BABBAR l\u0010-šu", "en": "There is no silver." }
{ "ak": "a-na ú-ṣú-ra-nim ù en-nam-a-šur qí-bi-ma", "en": "To Uṣurānum and Ennam-Aššur say:" }
{ "ak": "IGI a-bi-a DUMU nu-ur-ZU zu-ú-a NU.BÀNDA ù a-šur-na-da ku-ub-tù-um tap-pá-šu-nu", "en": "Before Abia son of Nur-Zu, Zuwa the nubanda, and Aššur-nada; Kubtum was their partner." }
{ "ak": "i-š\u0000-ra-tim wa-ar-ki-a-tim i-ma-ar", "en": "He will await the later payments." }
{ "ak": "i-na e-ra-bi₄-šu-ma ITU.KAM i-lá-ak", "en": "When he arrives, one month will pass," }
{ "ak": "a-we-lúm lá i-qá-bi um-ma šu-ut-ma KÙ.GI lá šé-bi-lá-ma i-hi-id-ma KÙ.GI SIG₅ šé-bi-lá-nim", "en": "The man should not say: 'Do not send any gold!' - but do take care to send me good gold." }
{ "ak": "ta-‘š-pu-ra-nim um-ma a-t™-nu-ma", "en": "You wrote to us as follows:" }
{ "ak": "ŠÀ.BA 1 TÚG ú-šé-bi₄-lam", "en": "Thereof he sent me 1 textile." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 6 GÍN KÙ.", "en": "0.3333 mina 6 shekels of silver." }
{ "ak": "i-na a-wa-at (d)IM mì-ḫu-um ù sá-as-qí-um", "en": "By Adad's order: mihhu-beer and flour offerings." }
{ "ak": "a-na ta-ar-bi₄-tim ú-ku-ul-tí-im ù qú-bu-ri-im ša me-er-ú-at kà-áp-sí-a", "en": "For the costs of upbringing, the food and the tomb of the daughters of Kapsiya," }
{ "ak": "a-šu-mì ša hu-lu-qá-e", "en": "Regarding the matter of the losses." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR lá x x x", "en": "and the silver..." }
{ "ak": "am-tám ku-zi-zi du-šu-ba ú šu-ni-il₅-ga a ší-mì-im i-dí-nu-ma", "en": "Dušuba and Šunilga offered the slave-girl Kuzizi for sale." }
{ "ak": "wa-ar-k-at-k-ma … a-… ku-ta-nam d‘-na-am-ma a-na K’.BABBAR ™ ţ‘-ib-t‘-šu a-na-ku l‘-zi-iz", "en": "'After your departure ... give me a kutānum-textile and I will take responsibility for the silver and its interest'." }
{ "ak": "a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ṣí-lu-lu a-šùr-dan LUGAL-(d)IM PUZUR₄-a-šùr ù en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma", "en": "To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Ṣilulu, Aššur-dan, Šar-Adad, Puzur-Aššur and Ennam-Aššur from Šalim-Aššur;" }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-at a-šùr-lá-ma-sí DUMU en-um-a-a", "en": "0.5 mina the working capital for Aššur-lamassī, son of Ennumāya," }
{ "ak": "\u0012 a ᅡ\u0010-ti K\u0012.BABBAR ku-ta-ni ᅡa-a-ma iᅡ-t\u0010 a-li-ki-im p\u0011-n\u0011-e-ma ab-kam-ma a-na na-ab-ri-tim li-ik-ᅡu-dam-ma a-na t\u0011m-k\u0011-ri-k\u0011 li-ba-am d\u0010-in", "en": "and for the rest of the silver buy kutānu-textiles and dispatch them with the very first transport so they reach me for inspection and thus encourage your merchant." }
{ "ak": "en-um-a-šùr a-lá-ḫa-am áš-a-al", "en": "Ennam-Aššur questioned Ali-ahum." }
{ "ak": "ṭup-p", "en": "Send those two tablets." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Šāt-Anna:" }
{ "ak": "0.25 GÍN a šu-um-ki", "en": "1/4 shekel for onions." }
{ "ak": "a-na e-nu-um-be-lim na-ší", "en": "and he brings it to Ennam-Bēlum." }
{ "ak": "en-um-a-šur a-šur-ba-ni DUMU i-du-a a-na 18 GÍN KÙ.BABBAR ša i-na li-bi-kà i-šu-ú KÙ.BABBAR šu-uq-lá-am", "en": "Ennam-Aššur said to Aššur-bāni son of Iduwa: \"Regarding the 18 shekels of silver that you owe to me—pay me the silver!\"" }
{ "ak": "31 ku-ta-nu ™a ™‚-ep a-™ur-l-ma-s’", "en": "31 kutānu-textiles shipped under Aššur-lamassī." }
{ "ak": "mì-ma a-nim ša-al-ṭí", "en": "- all this is my available capital." }
{ "ak": "a ma-lá ṭup-pì-im ša a-lim(ki) i-ša-ri-iq-šu-um", "en": "According to the tablet of the City, (if he does) it will be considered as stolen by him." }
{ "ak": "um-ma ku-zi-zi-a a-šur-ma-lik ú a-mur-IŠTAR a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma", "en": "From Kiziziya, Aššur-malik and Amur-Ištar to Ali-ahum:" }
{ "ak": "a-na en-na-ma-nim qí-bi₄-ma um-ma kà-kà-ba-ma", "en": "To Ennam-Anum from Kakkaba:" }
{ "ak": "šu-ku-bu-um DUMU a-šùr-i-dí ra-bi-ṣí", "en": "Šu-Kūbum son of Aššur-idī is my attorney." }
{ "ak": "um-ma a-mur-IŠTAR-ma ke-na 4 GÚ lá-mu-nam aṣ-ba-at", "en": "Amur-Ištar answered: \"Yes, I have seized 4 talents of poor copper.\"" }
{ "ak": "2 (TÚG)ku-ta-nu ša šé-ep-IŠTAR 3 ku-ta-nu ša a-šùr-kà-ší-id 3 ku-ta-nu ša šu-nu-nu 2 ku-ta-nu ša a-ta-ta 3 ku-ta-nu ša lu-lu 2 ku-ta-nu ša a-šùr-SIPA", "en": "2 textiles belonging to Šēp-Ištar, 3 belonging to Aššur-kāšid, 3 belonging to Šu-Nūnu, 2 belonging to Atata, 3 belonging to Lulu, 2 belonging to Aššur-rē'i -" }
{ "ak": "ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma a-da-an a-ḫì a-ta dí-in", "en": "You wrote, saying: \"I shall give it.\" My dear brother, give it!\"" }
{ "ak": "0.66666 ma-na 1 GÍN a-na a-ta-a-a", "en": "41 shekels for Ataya;" }
{ "ak": "ki-ma ṭup-pám ta-áš-me-ú KÙ.BABBAR ša-qí-il₅ lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-kà a-na wa-aḫ-šu-ša-na li-li-kam-ma ší-ma-am šu-qú-ul a-na-ku-ma", "en": "As you hear the letter send me word to Waḫšušana whether or not the silver is paid, and pay the price, I personally." }
{ "ak": "a-ma-kam lu-ba-li-ṭá-ku-um", "en": "Let him make it up to you there." }
{ "ak": "ú šu-ma ku-li-a i-lá-kam-ma a-wa-tim ú-ga-mar a-dí a-lá-kà-ni i-ta-ba-lá-šu a-wa-tim lá tù-ga-ma-ra", "en": "And if Kuliya comes in order to settle the affair, hold him in play until I arrive, do not settle the affair!\"" }
{ "ak": "iš-tù ITU.KAM qá-ra-a-tim li-mu-um a-šùr-SIPA DUMU ì-lí-e-mu-qí", "en": "Reckoning from month VIII, eponymy of Assur-re'i, son of Ili-emuqi." }
{ "ak": "u₄-mu-ku-nu ša-na-at e-tí-qú", "en": "Your terms are overdue by a year." }
{ "ak": "um-ma-… ù tám-kà-ru-um-ma a-na ì-lí-iš-tí-kál ù pí-lá-ḫ-IŠTAR qí-bi-ma", "en": "From ... and the merchant to Iliš-tikal and Pilah-Ištar." }
{ "ak": "šu-ma en-na-num a-š\u0019r-iš-t\u0019-k\u0011l \t ሣa-na-a AN.NA \t T\u0019G.ሣI-t\u0019-a a ma-l\u0011 t\t-ir-t\u0019-a il₅-q\u0006-\u0006", "en": "If Ennānum, Aššuriš-tikal and hinnaya have received tin and textiles according to my orders," }
{ "ak": "48 (TÚG)ku-ta-ni dam-qú-tum 2 TÚG ša qá-tim 2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 18.5 ma-na AN.NA qá-tim 2 TÚG ša a-šur-be-el-a-wa-tim 3 ANŠE ṣa-lá-mu mì-ma a-nim a-ra-dí-a-kum", "en": "48 good kutānu-textiles, 2 ordinary textiles, 2 talents 10 minas of sealed tin, 18.5 minas of expense-tin, 2 textiles belonging to Aššur-bēl-awātim, 3 black donkeys - all this I lead to you." }
{ "ak": "IGI a-šur-ma-lik DUMU ša-ba-ha-nim", "en": "Witnessed by Aššur-mālik, son of Šabahānum." }
{ "ak": "um-ma i-ku-p\u0000ec-a-ma a-na en-um-a-\u0000161ur-ma", "en": "Thus said IkŦn-pĦya to Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "ki-ma AN.NA a-na a-ki-a ta-ta-ší-a-ni a-na-kam IGI a-ki-a a-ta-ší-ma 2 ma-na AN.NA ba-tí-iq", "en": "As you brought tin to Akiya, I have brought it here before Akiya, and there is 2 minas too little of the tin." }
{ "ak": "um-ma ku-zi-a-ma a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma", "en": "From Kuziya to Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "IGI šu-lá-ba-an DUMU dan-ni-lí", "en": "Witnessed by Šu-Laban s. of Dan-ilī," }
{ "ak": "\t š\u0019-bi šu-ku-šu-um ki-ma a-šu-m\u0019 ša-lim-a-š\u0019r G\u0011N-lam K\u0019.BABBAR e-t\u0019-q\u0011-ni", "en": "Also, set witnesses for him, confirming that the silver passes overland in Šalim-Aššur's name." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 7.5 GÍN a-na ta-ší-a-tim áš-qùl", "en": "I paid 27.5 shekels of tin as costs of transport." }
{ "ak": "i-nu-mì-šù-ma KÙ.BABBAR ša ša-qá-lim iš-qú-ul ù ší-tí KÙ.BABBAR ṭup-pí-šu ú-ha-ri-mu ša i-dí-a-bu-um ha-bu-lu-ma šál-ma-a-šùr qá-ta-tù-ni", "en": "At that time he paid the silver for paying, but did they certify his tablets for the rest of the silver, stating that Iddin-abum owed it, and that Šalim-Aššur was the guarantor?" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša ba-a-ba-tí-a lu ša-li-iṭ a-li-bi lu-qú-tí-a lá ta-sà-ḫi-a", "en": "The silver from my outstanding claims must be available; do not make trouble (mixing it) with my merchandise." }
{ "ak": "16 GÍN KÙ.BABBAR ၣ\u0000-l\u0000-da-ad É k\u0000-ri-im ip-q\u0000-du-nim", "en": "They entrusted 16 shekels of silver (of) Silla-Adad to the office of the colony." }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR a-na-kam ú-lá i-šu", "en": "He said: \"I do not have the silver here.\"" }
{ "ak": "IGI i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR IGI a-ta-ta ᅆa-pu-dim IGI a-lu-l\u0000-a DUMU i-s\u0000-li-a", "en": "Witnessed by Itũr-ilĠ son of Amur-Ištar, by Atata the blind one, by Alulaya son of Isalia." }
{ "ak": "li-bu-šu lá i-lá-mì-in", "en": "Lest he gets angry." }
{ "ak": "a-ma-s™ ˆR-s™ ™-ba-li-i\u0016ţ", "en": "I revived his maid and his slave." }
{ "ak": "2 ma-na 10 G\u0000N K\u0000.BABBAR ሢa-ru-pu-um š\u0000-im AN.NA ša DAM.G\u0000R a-na t\u0000-ra-am-\u0000-l\u0000 DUMU e-d\u0000-a-šur en-um-a-šur i-d\u0000-in", "en": "Ennam-Ashshur has given 2 minas 10 shekels of refined silver, the price of tin belonging to a merchant, to Turam-ili son of Eddin-Ashshur." }
{ "ak": "ki-ma nu-ùḫ-ša-tim ú en-um-a-šùr i-… ù PUZUR₄.IŠTAR uš-bu", "en": "On behalf of Nuhšātum and Ennam-Aššur, I ... and Puzur-Ištar sat down;" }
{ "ak": "1 ma-na 2 GÍN AN.NA šu-ku-bu-um iḫ-bu-lam", "en": "For 1 mina 2 shekels of tin Šu-Kūbum became indebted to me." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 3.33333 mana 5 GÍN KÙ.BABBAR iššiqil", "en": "in all 3 ⅓ minas 5 shekels of silver was paid." }
{ "ak": "ù 15 GÍN KÙ.BABBAR ir-ma-a-šùr lu-ra-dí-ma", "en": "and Irma-Aššur will add 15 shekels of silver." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ú KÙ.KI šu-ut a-na É a-lim(ki) a-na ḫù-bu-ul ili₅-ba-ni i-ší-qí-il₅", "en": "The aforementioned silver and gold have been paid to the City Office for (to cover) Ili-bani's debts." }
{ "ak": "a-dí ma-lá ú ší-ni-šu áš-pu-ra-ku-ma ṭup-pá-am lá ta-dí-in", "en": "I have written you once or twice but you have not given me a reply." }
{ "ak": "ṭ up-pá-am li-dí-na-ku-nu-tí-ma iš-tí id-na-a šé-bi₄-lá-ni-šu šu-ma mì-ma [...] ù a-ṣé-er …", "en": "Let him give you the tablet and give (it) to me and send it to me, if whatever [...] and to..." }
{ "ak": "ma-lá x ta … lu ú-ṭá-tum e-x x x … úz-ni pé-té-a", "en": "In accordance with... indeed the grain... inform me." }
{ "ak": "a-lu-wa ta-áš-pu-ra-am um-ma a-ta-ma", "en": "You wrote with Aluwa, saying:" }
{ "ak": "um-ma en-um-a-šùr-ma a-na ta-aḫ-sí-sá-tim ša a-na-ku ù a-ta ni-kà-sí ni-sí-ú i ku-nu-ki-kà ù ku-nu-ki-a kà-an-kà-ni ik-ra-ni ú-lá kà-i-na-ni", "en": "Ennam-Aššur said: \"About the memoranda stating that I and you settled accounts. Contest or confirm to me that they are sealed by you and me.\"" }
{ "ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR 1 SÌLA Ì.GIŠ e-ma-ṣa-am i-na ḫu-ur-ší-im le-qé-a-ma", "en": "Take 10 shekels of silver (and) 1 litre of oil (in) an emaṣu-container in the store-room" }
{ "ak": "iḫ-da-ma ša-áš-qí-lá-šu", "en": "Take care to have him pay." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma um-ma IŠTAR-ra-bi₄-at-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Ištar-rabi'at:" }
{ "ak": "ITU.KAM na-ar-ma-ak-a-šur ša ki-na-tim", "en": "Month III, Narmak-Aššur." }
{ "ak": "iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al", "en": "With the silver he is held." }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ú ša 8 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám e-lá-lí ú en-um-ì-lí na-áš-ú-ni-kum", "en": "Elāli and Ennam-ilī bring you 0.5 mina of silver under my seal and small goods worth 8 shekels of silver." }
{ "ak": "a-na tí-ir-tí-a i-ሣbi-id ù a-na-ku a tí-ir-tí-kà a-na-ሣbi-id", "en": "Pay attention to my message. I too will pay attention to yours.\"" }
{ "ak": "a-na-ku a-na-kam a-bu-ša al-le", "en": "As for me, should I handle(?) her father here?" }
{ "ak": "4 ‘a bi-l-tim i‘-t™ t\"-m\"-il₅-ki-a a-di Ħu-ra-ma", "en": "4 shekels for porterage from Timilkiya to Hurama." }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na 3 GÍN KÙ.KI pá-šál-lam SIG₅ a ni-qí ša ta-mu-ru", "en": "the 1 mina 23 shekels of fine quality -gold in the shape of rings, which you had spotted," }
{ "ak": "a-na-kam en-na-ma-a-š™r pu-uz-ra-am i-na pa-ni-a iባ-ba-at", "en": "Ennam-Aššur has fled from me here." }
{ "ak": "PUZUR₄-a-šùr ù ir-ma-a-šur i-na a-lim(ki) iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma", "en": "Puzur-Aššur and Ir'am-Aššur seized us in the city." }
{ "ak": "iš-t\u0000 ሩa-mu-uš-tim ša ሩa-na-na-ri-im ITU.KAM \u0000b ša-ra-ni li-mu-um en-na-s\u0000-in DUMU šu-a-šur K\u0000.BABBAR i-za-az a-na ሢ\u0000-ib-tim \u0000-l\u0000 i-l\u0000-ak", "en": "From the week of Hannan-narum, month Ab-sharrani in the eponymy of Enna-Suen son of Shu-Ashshur the silver will stand; it will not draw interest." }
{ "ak": "šu-ma i-ku-pí-a a-na PUZUR₄.IŠTAR lá i-ta-ba-al a-na KÙ.BABBAR ša il₅-qé-ú ma-na-um ma-na i-ša-qal", "en": "If Ikūn-pīya did not owe anything to Puzur-Ištar, he must pay (a fine of) mina for mina the silver he received." }
{ "ak": "a-na a-l\u00100d-ဦi-im q\u0010ed-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma", "en": "To Ali-ahum from Puzur-Aššur:" }
{ "ak": "3 GÍN a-na i-ku-pí-a", "en": "3 shekels for Ikūn-pīya." }
{ "ak": "a-ta a-na ú-nu-tim ša qá-at-kà ik-šu-du a-ta ki-ma ša-zu-úz-tám tù-ša-zi-zu-ú", "en": "As for you, for the goods that you got hold of - since you yourself appointed an agent," }
{ "ak": "3 e-ma-re ṣa-lá-me ú me-at 70 ma-na URUDU ša kà-ni-iš a-ba-an ma-tim ma-tim ša a-šùr ir-de₈-a-ku-nu-tí-ni ŠÀ.BA 1 TÚG a-na li-tab-ší-šu", "en": "3 black donkeys and 170 minas of copper of Kanesh, according to the local weight standard, which Aššur lead to you, 1 textile thereof was for his own clothing." }
{ "ak": "1 GÚ AN.NA e-zi-ba-kum", "en": "I left 1 talent of tin with you." }
{ "ak": "KIŠIB la-ma-sí", "en": "Sealed by Lamassī;" }
{ "ak": "ša 3 GÍN KÙ.BABBAR sà-ḣe-er-tám", "en": "Small goods worth 3 shekels of silver," }
{ "ak": "KIŠIB a-šùr-ma-lik DUMU i-ku-pì-a", "en": "sealed by Aššur-malik son of Ikūn-pīya." }
{ "ak": "a-dí pí-ri-kà-nu-um lá e-ru-ba-ni KÙ.BABBAR 1 GÍN a-na da-ra-áš lá tù-ša-ra", "en": "As long as the pirikannu-textiles have not entered, do not release a single shekel of silver to Daraš." }
{ "ak": "a-na DUMU a-š\u0000\u0000r \u0000\u0000 DUMU k\u0000\u0000-n\u0000\u0000-eš l\u0000\u0000 ta-d\u0000\u0000-š\u0000\u0000", "en": "Do not sell her to an Assyrian or to a citizen of Kanesh." }
{ "ak": "2 G™N ™‚-bu-ul-tum ™a PUZUR₄-l-b-ra-at", "en": "2 shekels a gift for Puzur-Ilabrat." }
{ "ak": "a-ma-kam iš-tí ší-im AN.NA-ki-a KÙ.BABBAR šé-bi₄-lá-ni-ma gi-im-lá-ni", "en": "There you should send me silver together with the proceeds from my tin, thus doing me a favour." }
{ "ak": "du-ug-li mì-ma a-nim a-na qá-tí-šu-nu a-dí-in", "en": "Look! I gave all this into their hands." }
{ "ak": "wa-ar-kà-at AN.NA lá-šu", "en": "Later, there was no tin." }
{ "ak": "ḫa-mu-uš-tám ú ITU.1.KAM wa-dí-a", "en": "Indicate the week and the month." }
{ "ak": "šu-ma en-nam-a-šùr DUMU kà-ri-a a-na a-šùr-DU₁₀ i-tù-ar en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL ú-ba-áb-šu", "en": "If Ennam-Aššur son of Karriya raises claim against Aššur-ṭāb, Ennam-Aššur son of Šu-Illil will clear him." }