translation dict |
|---|
{
"ak": "a ma-la ú-ša-ḫi-zu-ku-nu-tí-ni šu-ma a-lu-wa ù a-šé-e iš-tù ḫa-na-ak-na-ak i-ta-ṣú-nim ma-lá KÙ.BABBAR ú-šé-ri-ú-ni-ni pí-ri-kà-ni na-ar-bu-tim ú-lá ší-ma-am ša ki-ma ta-da-ga-lá-ni-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN e-li-ú ša-ma-ma a-dí a-lá-kà-ni ší-mu-um li-ib-ší",
"en": "As I instructed you, if Aluwa and Ašē'e have left Hanaknak, then buy soft textiles for what silver they conduct; or make the best purchase you can, and until I come the purchase should remain."
} |
{
"ak": "20 ma-na SIG5 x GÍN KÙ.BABBAR … GÍN KÙ.BABBAR a-na a-DI-ma-tim dí-na",
"en": "Give 20 minas of good ... x shekels of silver ... to ..."
} |
{
"ak": "lá tù-ša-as-ba-ra-šu",
"en": "Do not cause him to delay!"
} |
{
"ak": "mì-šu tí-ir-ta-kà ki-a-ma lá i-lá-kam",
"en": "Why has word concerning this not come here from you?"
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta ša a-wa-tim né-nu",
"en": "Please my brother, are we for legal procedures?"
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša ba-áb DINGIR ša IGI GÍR ša a-šùr ša ší-bu-tí-ni",
"en": "The tablet from the Gate of the God from before Aššur's dagger, with our testimony."
} |
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà 23.33333 ma-na 4 GÍN",
"en": "the rest of your silver is 23! minas and 4 shekels."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma a-lá-ak x x-a ú-ša-ba-ma x KÙ.BABBAR ša be-lúm-ba-ni ša a-na-ku ha-bu-lá-ku-ni xxxxx",
"en": "He said: I shall go and satisfy ... and silver belonging to Bēlum-bāni ... that I personally owe ...\""
} |
{
"ak": "a-pu-tum la ta-ša-lá-at",
"en": "Urgent! Do not act rashly."
} |
{
"ak": "3 DUG GIG 3.5 GÍN áš-qúl",
"en": "for 3 jars of wheat I paid 3.5 shekels;"
} |
{
"ak": "1 GÚ AN.NA 10 (TÚG)ku-ta-ni ša a-šùr-i-mì-tí dí-ni-a-tí",
"en": "\"Give us 1 talent of tin and 10 kutānu-textiles that belong to Aššur-imittī."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu i-na (d)UTU-ši na-áš-pé-er-tí ta-ša-me-a-ni a-na a-šur-SIG₅ qí-bi₄-ma",
"en": "My brothers, on the day you hear my missive, speak to Aššur-damiq:"
} |
{
"ak": "i-na áb-na-tí-ni i-ša-qú-lu",
"en": "They must pay using our weight stones."
} |
{
"ak": "i-na ba-áb ha-ra-ni-šu ša e-lá-ma um-ma pí-lá-ah-a-šùr-ma a-na e-lá-ma-ma",
"en": "When Elamma was about to set out on a journey Pilah-Aššur said to Elamma:"
} |
{
"ak": "x x ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ša li-bi-i šál-ma-a-šur … x a-pu-tum i-x …",
"en": "[and the ...] mina(s) 3 shekels of silver owed by Šalim-Aššur ... please ..."
} |
{
"ak": "x x x x-bi-i x x iš-tí i-na-a-a ṭá-ḫi-a-šu-ma a-na kà-ri-im li-im-šur-šu",
"en": "... confront him with Innaya, so that the latter can coax him along to the karum."
} |
{
"ak": "24.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ŠÀ 1 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tim ni-di-in",
"en": "24 minas 4 shekels of silver, thereof we gave 61 shekels of silver as excise;"
} |
{
"ak": "a-na ITU.6.KAM i-ša-qal",
"en": "He will pay within 6 months,"
} |
{
"ak": "a-dí ma-lá ù ší-ni-šu … x x-am gám-ri",
"en": "Once or twice ... my expenses ..."
} |
{
"ak": "i-na dur₄-ḫu-mì-it i-nu-mì a-bu-ni me-tù-ni ma-ṣa-ar-tám ku-nu-ki ša a-bi-ni a-lá-ḫu-um ip-té-ma",
"en": "In Durhumit, when our father died, Ali-ahum opened the strong-room sealed by our father,"
} |
{
"ak": "ku-nu-ku-a x ma-na URUDU SIG₅ ša a-ni ša-qá-lam qí-bí₄-a-tí-ni",
"en": "Under my seal, as for the x minas of good copper that you promised to pay now—"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR x a-šur-DU₁₀ ša-bu",
"en": "With that silver Aššur-ṭāb has been satisfied."
} |
{
"ak": "a-na a-lu-lá-a ù pí-lá-aḫ-IŠTAR ú-ša-zi-zu",
"en": "and let stand for Alulaya and Pilah-Ištar -"
} |
{
"ak": "um-ma en-um-a-šùr-ma uš-kà-in a-na ší-pár be-lí-a",
"en": "Ennam-Aššur answered: \"I submit to the messenger of my lord."
} |
{
"ak": "um-ma u-ut-ma a-ni-na a-na k-ni-i ba-ra-u K.BABBAR i-a-qal-um",
"en": "He answered: Annina is on his way to Kanesh and will pay him the silver."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur-ma lu 1 GÚ lu 2 GÚ a ma-là ባup-pí ሣa-ru-mu-tim ša a-na ሣu-bu-ul a-bi-ku-nu KÙ.BABBAR ú-ša-qí-lu ú-kà-al-ku-nu",
"en": "Šalim-Aššur answered: \"I detain you for either 1 or 2 talents according to the certified tablets, stating that I paid silver for the debt of your father."
} |
{
"ak": "um-ma šu-IŠTAR-ma li-qé",
"en": "Šu-Ištar answered: 'Take it'."
} |
{
"ak": "ṭup-pì ku-nu-ki-kà na-áš-ú-ni-kum",
"en": "They bring you your tablet under seal."
} |
{
"ak": "0.25 GÍN a-na na-pá-ḫi-im",
"en": "1/4 shekel for the blacksmith."
} |
{
"ak": "a-na ú-na-áp-šé qí-bí₄-ma um-ma áb-du-a-ta-ma",
"en": "Say to Unapše, this is what Abduata says:"
} |
{
"ak": "13 GÍN a-na kur-ub-IŠTAR",
"en": "13 shekels of silver for Kurub-Ištar."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḣi-im qí-bi-ma um-ma a-mu-ur-ša-ra-sú ú šu-(d)EN.LÍL-ma",
"en": "To Ali-ahum from Amur-šarrassu and from Šu-Illil:"
} |
{
"ak": "KIŠIB e-na-a-šur DUMU šu-ul-mì-šá-a-šùr",
"en": "seal of Ennam-Assur, son of Sulmi-sa-Assur."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma ší-tí Ḡu-sà-ri-im šé-ep-IŠTAR ú a-lu-wa ú-ta-e-ru-šu",
"en": "He said: \"Šēp-Ištar and Aluwa have returned the rest of the lapis lazuli to him.\""
} |
{
"ak": "um-ma be-lá-nu-um-ma a-na en-um-a-šur i-dí-a-šùr ù pí-lá-aḫ-IŠTAR qí-bi-ma",
"en": "Thus Bēlānum, say to Ennam-Aššur, Iddin-Aššur and Pilah-Ištar:"
} |
{
"ak": "x 0.66666 ma-na 5 G\u0000cdN K\u0000d9.BABBAR i li-bi a-na-na",
"en": "x+0.6666 mina 5 shekels of silver is in the possession of Anna-anna."
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma ša-ta-na-ma",
"en": "To Ennam-Aššur from Šāt-Anna."
} |
{
"ak": "áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ṭup-pu-a a-šar a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur i-ba-ší-ú",
"en": "I wrote you and said: \"My tablets are with Ali-ahum son of Šalim-Aššur.\""
} |
{
"ak": "ITU.KAM ḥu-bu-ur li-mu-um i-dí-a-bu-um",
"en": "Month Hubur, eponymy Iddin-abum."
} |
{
"ak": "ù i-na ṭup-pí-im pá-qá-dí-im ṭup-pu-um a-šu-mì zu-ba GÁN-lam le-tí-qá-am",
"en": "And when you entrust the tablet, declare that the tablet has to go overland in the name of Zuba."
} |
{
"ak": "a-na KÙ.BABBAR 1 ma-na ù 2 ma-na qá-qá-ad-kà lá ta-am-ḫa-aṣ-ma ma-a TÚG.ḪI-tù-a PA MAŠKIM a-dí u₄-mì-im i-lá-pu-tù",
"en": "You did not pledge yourself for even 1 or 2 minas of silver, in fact, until the day the attorney books my textiles."
} |
{
"ak": "iሱda-ma ki-ma na-\u0011š-p\u0010r-t\u0010m ta-\u0011š-me-a-ni m\u0000-ma ša ki-ma t\u0000-ir-t-šu ta-aᘳ-ba-ta-ni-ma q\u0010-at-ku-nu -k\u0010-lu",
"en": "As you have heard my letter, take care to hold in your possession whatever of his you have seized."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR šu-a-tí a-na É li-mì-im dí-ni",
"en": "Give that silver to the office of the limmum."
} |
{
"ak": "ší-im 5 ma-na AN.NA ša ik-ri-be KÙ.BABBAR lu ša-li-iṭ",
"en": "and the proceeds from the 5 minas of tin from the votive offering must be available in silver."
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR a-na li-mì-im ša šu-da-a ḩa-bu-lá-tí-ma áš-qöl",
"en": "you owed 2 shekels of silver to the eponym Šudaya, and I paid it;"
} |
{
"ak": "ištù ITU.1.KAM li-mu-um ša qá-tí a-šur-ma-lik a-na ša-na-at ha-ru-mu-tim",
"en": "Reckoned from the month ..., eponymy after Aššur-malik, within 1 year, certified tablets."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR a-ni i-ša-qal",
"en": "He will pay 0.66666 mina 5 shekels of silver now."
} |
{
"ak": "b\u0000e9-lu-ni a-t\u0000f9-nu \u0000fa t\u0000 t\u0000ed-ir-ta-ku-nu li-li-kam",
"en": "Our dear lords, let your report come to us."
} |
{
"ak": "2 ma-na a-x-x 1 ma-na a-na šu-ku-bi₄-im 1.5 ma-na a-na a-pu-ut-ri-a",
"en": "2 minas for ..., 1 mina for Šu-Kubum, 1.5 minas for Aputriya."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma a-šùr-lá-ma-sí ú šu-iš-ha-ra li-mu-ú ù ma-ah-ri-šu-nu-ma KÙ.BABBAR áp-qí-da-kum",
"en": "I answered: \"Aššur-lamassī and Šu-Išhara were the eponyms, and it was in their presence that I entrusted you the silver.\""
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša PÚZUR-a-šùr a-na i-a-tí a-bi-a-a ú a-šùr-ták-lá-ku lá i-tù-ru-ú",
"en": "A tablet of Puzur-Assur that he will not come back on me, Abiya and Assur-taklaku."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay he will add interest according to the regulation of the colony."
} |
{
"ak": "T\u0012G.ᄣI.A ᅡa \u0011ᅡ-pu-ra-ku-ni ᅡ\u0011-biႄ-la-ma ᅡu-b\u0011-lam lu-k\u0011-li-im-ma ᅡ\u0010-im AN",
"en": "Send me (also) the textiles I wrote you about, so that I can show them to Šu-Bēlum(?) and realize(?) the sale price."
} |
{
"ak": "lu-qú-tum ša DAM.GÀR lá i-ṣa-ba-at",
"en": "'The merchandise belongs to the merchant, it must not be seized!'"
} |
{
"ak": "x x x (TÚG)ku-ta-ni a-na li x ší-ga-ri",
"en": "Rest of the kutānu-textiles for ..."
} |
{
"ak": "li-mu-um ṣí-lu-lu",
"en": "Eponym: Ṣilulu."
} |
{
"ak": "šu-ma um-ma du-šu-ba-ma ù šu-ni-il₅-ga-ma a-ma-at-ni ni-ta-ru",
"en": "If Dušuba and Šunilga say: \"We want to take back our slave-girl\","
} |
{
"ak": "a-na-kam i-qá-qá-ar ší-a-ma-tim wa-áš-ba-ku ú ší-mu-um ma-ad",
"en": "I am staying here in an area of purchases and there is much for sale!"
} |
{
"ak": "1.5 ma-na … šu tí pá-ni-ú-tim lá ta-dí-na ú-lá AN.NA",
"en": "1.5 mina ... of the previous ones you did not give, or the tin."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šùr DUMU ša-lim-a-šùr ú šu-ku-bi-im DUMU e-na-ma-nim",
"en": "to Ennam-Aššur son of Šalim-ahum and Šu-Kūbum son of Ennam-Anum"
} |
{
"ak": "4 GÍN KÙ.BABBAR a-na 3 šál-šu ta-lá-né-en ša wa-ah-šu-ša-na ù sà-he-er-tám mì-ma a-nim i li-bi i-tur₄-DINGIR DUMU PUZUR₄-a-na",
"en": "4 shekels of silver for 3 pairs of tallānu from Wahšušana plus small goods - all this is owed by Itūr-ilī son of Puzur-Anna."
} |
{
"ak": "ITU.KAM çí-ip-im li-mu-um a-bi₄-a DUMU šu-da-ga-an",
"en": "Month VII, year-eponymy of Abiya, son of Šu-Dagan."
} |
{
"ak": "šu-ma lá ta-dí-na-šu KÙ.BABBAR ú ší-a-ma-tí i-ṣé-ri-a i-lá-qé",
"en": "If you do not give it to him, he will take the silver and the purchases at my expense."
} |
{
"ak": "IGI a-ni-ni-im DUMU šu-hhu-bur IGI a-šùr-iš-tí-kál DUMU a-šur-SIPA",
"en": "witnessed by Anīnum, son of Šu-hubur, by Aššuriš-tikal, son of Aššur-rē'ī."
} |
{
"ak": "GÍR ša a-šùr ú-ta-me-šu",
"en": "He made them swear by the dagger of Aššur."
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-na K.BABBAR l i-d-in",
"en": "nor did he sell (it) there for silver."
} |
{
"ak": "KIŠIB en-um-a-šùr DUMU x x x",
"en": "seal of Ennum-Assur, son of ..."
} |
{
"ak": "tup-pá-am hha-ar-ma-am qá-tí i-ṣa-ba-sú",
"en": "I personally seized the certified tablet."
} |
{
"ak": "um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-mur-a-šur-ma KÙ.BABBAR a-ta ù šu-IŠTAR qá-tám mi-ìš-lá i-na ša i-ip-ṭí-re ša-qá-lá-am lá qá-bi-a-tù-nu",
"en": "Āl-ṭāb said to Amur-Aššur: \"Have you and Šu-Ištar not been ordered to pay each half of the silver for the ransom?\""
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-š9r KIŠIB IŠTAR-ra-bi₄-a-at",
"en": "To Ennam-Aššur; seal of Ištar-rabi'at."
} |
{
"ak": "15 AN.NA qá-tim 13 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 1 ma-na 9 GÍN",
"en": "15 minas of tin for expenses at 13 shekels (per mina): its price in silver is 1 mina 9 shekels."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim i li-bi₄ a-ta-a DUMU i-ku-nim ga-am-ru-um dá-a-tù-um ta-ší-a-tù-um ú mu-ṭá-a 10 ma-na-e ša 42.5 ma-na AN.NA i li-bi₄ a-ta-a-ma DUMU i-ku-nim bé-lúm-ba-ni i-šu",
"en": "All this is owed by Ataya, son of Ikūnum; travel expenses, road-tax, cost of transport and deficiency on the 10-mina-weight (used) for (weighing) 42.5 minas of tin is also owed by Ataya, son of Ikūnum, to Bēlum-bāni."
} |
{
"ak": "7 GÍN.TA ni-dí-in-šu-ma 1 ma-na AN.NA ni-ik-bu-us",
"en": "We sold it at the rate 7:1, and we subtracted 1 mina of tin."
} |
{
"ak": "18.5 ma-na AN.NA qá-tim",
"en": "18.5 minas of expense-tin."
} |
{
"ak": "um-ma da-xxxxx-ú-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma",
"en": "Thus (says) Da..., to Ali-ahum speak:"
} |
{
"ak": "ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um a-šùr-ma-lik DUMU a-lá-ḫi-im",
"en": "Month Kuzallu, eponymy Aššur-malik son of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "li-bi ki-ma ša-lu-um KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR",
"en": "I shall act so as to bring the silver of the merchant safely on."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qú-ul a-na 10 ma-na na-e 0.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay he will add an interest of 0.5 mina per 10 minas per month."
} |
{
"ak": "i (d)UTU-ši tù-ṣú iš-tí-a ta-na-me-er-ma",
"en": "The day you left you met with me."
} |
{
"ak": "1 ma-na K\u0000\u0000.BABBAR KI gal-da-a iš-t\u0000\u0000 ITU.1.KAM \u0000\u0000\u0000-ip-im 1.5 G\u0000\u0000N.TA i-na ITU.1.KAM \u0000\u0000-\u0000\u0000a-\u0000\u0000b li-mu-um a-bi-a DUMU šu-da-g\u0000\u0000n",
"en": "1 mina of silver with Galdaya, from month VII he will add 1.5 shekel per month, eponymy of Abiya son of Šu-Dagan."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄.IŠTAR DUMU a-šur-ta-ak-lá-ku",
"en": "by Puzur-Ištar son of Aššur-taklāku,"
} |
{
"ak": "a-na-kam KÙ.BABBAR lá-qé-pá-am e-ta-ri-šu-ma ša-qá-lam ú-lá i-mu-a",
"en": "Here I have repeatedly demanded the silver from Lā-qēp but he would not pay."
} |
{
"ak": "… x x GÚ KI a-šur-…",
"en": "... talents in the possession of Aššur-..."
} |
{
"ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR i-na ra-mì-ni-kà dí-ší-im",
"en": "\"Give her 5 shekels of silver of your own money.\""
} |
{
"ak": "ú 4 ma-na KÙ.BABBAR-… ṭup-pá-am ta-…",
"en": "and 4 minas of silver ... a tablet you (prepared)."
} |
{
"ak": "AN.NA-ki-ma ni-iṣ-ba-at-ma",
"en": "We seized my own tin."
} |
{
"ak": "en-na-num DUMU am-ri-a",
"en": "Ennānum son of Amriya;"
} |
{
"ak": "m\u0000-ma a-nim a-na ሣa-nu \u0001p-q\u0000-id-ma a-na ša-l\u0001-t\t-wa-ar \u0006-bi-il₅",
"en": "All this I entrusted to Hanu and he brought it to Šalatuwar."
} |
{
"ak": "\t ma-l\u0011 i-na p\u0011-ni-tim ሣa-ra-nam a-d\u0019-na-ku-ni li-ba-k\u0010-ma i-de₈",
"en": "For in your heart you know how earlier I have given you a caravan."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim ša DAM.GÀR a-na bur-sú-in i-zi-iz-mì-šar ù … áp-qí-id-ma i-ra-dí-ú-ni-kum",
"en": "all this, belonging to the merchant, I entrusted to Būr-Suen, Iziz-mīšar and ... and they lead it to you."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-ni IGI GÍR ša a-šùr ni-dí-in",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "IGI tù-ur-a-a",
"en": "Witnessed by Turaya,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR iš-tí am-tí-a ku-nu-ku-a li-ib-ší",
"en": "Let the silver stay with my maid under my seal."
} |
{
"ak": "IGI šu-IŠTAR DUMU šu-a-a DINGIR-ba-ni DUMU ú-zu-a tap-pá-i",
"en": "Witnessed by Šu-Ištar son of Šuaya (and) Ili-bani son of Uzua, my partner."
} |
{
"ak": "u₄-ma-am a ma-nim ta-ta-k\u0000-al",
"en": "Today, in whom do you trust?"
} |
{
"ak": "a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ku-zi-zi-a ú en-um-a-šùr qí-bí-ma",
"en": "To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Kuziziya and Ennam-Aššur say:"
} |
{
"ak": "ṣú-ub-ra-am i-na ha-ra-nim a-na 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-šu",
"en": "He sold a slave on the road for 24 shekels of silver."
} |
{
"ak": "ri-ig-ma-tum",
"en": "Complaint."
} |
{
"ak": "a-na a-šùr-mu-ta-bi-il₅ qí-bi-ma",
"en": "To Aššur-muttabbil speak:"
} |
{
"ak": "IGI G\u0001R ša a-š\u0000r š\u0000-bu-t\u0000-ni ni-d\u0000-in",
"en": "And we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.