translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma bé-lí-a-ma a-na en-nam-a-šùr ú IŠTAR-ba-áš-tí qí-bi-ma",
"en": "From Bēliya to Ennam-Aššur and Ištar-bāštī:"
} |
{
"ak": "tí-ir-ta-kà a-ṣé-er a-lá-bi-im li-li-ik-ma TÚG li-dí-na-kum",
"en": "Send word to Ali-abum so that he may give the textiles to you."
} |
{
"ak": "4 GÍN KÙ.BABBAR ša-lim-be-lí ša-dí-na",
"en": "Make Šalim-bēli give 4 shekels of silver."
} |
{
"ak": "71 ku-ta-nu a -ep DUMU -\u0016bd-ri-a",
"en": "71 kutānu-textiles shipped under Uṣāriya's son."
} |
{
"ak": "1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tù-šu i-dí ša ḫa-pí-aḫ-šu",
"en": "1 mina 15 shekels of silver and its interest is the wages of Happiahšu."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA ša 25 ma-na URUDU KÙ-áp-šu a šu-mì šu-ku-bi₄-im ú-ṣa-hi-ru",
"en": "From it they deducted the silver equivalent of 25 minas of copper for Šu-Kūbum's account."
} |
{
"ak": "a-wa-tí-a ah-ša-lim DUMU bu-zu-ta-a bé-lá-num DUMU šu-a-šur ù a-šur-ták-lá-ku DUMU a-lá-hi-im ig-mu-ru-ni",
"en": "And for which Ah-šalim, son of Buzutāya, Bēlānum, son of Šu-Aššur, and Aššur-taklāku, son of Ali-ahum settled my case."
} |
{
"ak": "10 ma-na KÚ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ma-áš-kà-tám i-ṣé-er a-sà-nim x ṣú-ḫa-ri-šu ú ku-li-a DUMU a-lá-bi-im i-šu-ú",
"en": "10 minas of refined silver, on which a claim rests, is owed by Asanum, his servant, to Kuliya son of Ali-abum."
} |
{
"ak": "2.5 GN K.BABBAR i-na-pu-lu-u-um",
"en": "They will balance 2.5 shekels of silver for him."
} |
{
"ak": "ITU.1.KAM ku-zal-lu li-mu-um a-šur-na-da DUMU PUZUR₄-a-na",
"en": "Month XI, Kuzallu, eponymy of Aššur-nādā, son of Puzur-Anna."
} |
{
"ak": "ší-im URUDU ù KÙ.BABBAR ba-áb-tám ša nu-a-am ú-ša-zi-za-ku-ni šé-bi₄-lam-ma ù šu-up-ra-am-ma a-ma-at-kà a-ša ki-ma ku-a-tí lá-dí-in",
"en": "Send me the price of the copper and the outstanding silver for which I made the native responsible to you and send me a message then I will give your slave-girl to your representative."
} |
{
"ak": "u₄-mu-ú e im-lu-ú-ma i-na ṭup-pì-kà e ú-ki-šu-kà",
"en": "don't exceed that term lest they disavow you on the basis of your tablet."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum speak, thus says Damiq-pī-Aššur:"
} |
{
"ak": "ù KÙ.BABBAR a-na ḫa-ar-pé-e ú-ba-lá-am",
"en": "the silver itself he will bring by harvest."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU i-ku-nim",
"en": "seal of Aššur-taklāku son of Ikūnum,"
} |
{
"ak": "48 TÚG dam-qú-tim 2 TÚG ša qá-tim 2 TÚG ša a-šur-be-el-a-wa-tim ša ta-ad-mì-iq-tim 2 GÚ 10 ma-na ku-nu-ku 3 ANŠE ṣa-lá-me mì-ma a-nim ku-nu-ki šu-x-ku ki-ma i-a-tí ip-qí-id ...",
"en": "48 good textiles, 2 ordinary textiles, 2 textiles belonging to Aššur-bēl-awātim, a free loan, 2 talents 10 minas of sealed tin, 3 black donkeys - all this sealed by ... my representative entrusted ..."
} |
{
"ak": "45 TÚG 3.83333 ma-na 3 GÍN it-bu-lu",
"en": "45 textiles cost 3.83333 minas 3 shekels."
} |
{
"ak": "5 na-ru-uq ŠE-am 5 na-ru-uq ar-ša-tim 2 UDU.ḪI.A ù 20 NINDA ṣí-ba-at KÙ.BABBAR-pì-im",
"en": "5 sacks of barley, 5 sacks of wheat, 2 sheep and 20 loaves of bread are the interest on the silver."
} |
{
"ak": "ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um e-lá-lí sà-an-gu₅-um",
"en": "Month Te'inātum, eponymy Elālī, the high priest."
} |
{
"ak": "7 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ni a-šur-e-nam DUMU (d)UTU-ba-ni na-áš-a-ku-um",
"en": "Aššur-ennam son of Šamaš-bāni brings you 7 minas of silver under our seals."
} |
{
"ak": "i-be-sa-e ú ma-na-aḫ-tí šu-nu-ma i-dí-ú ù ba-lu-um um-me-a-ni-a",
"en": "They know the losses and the maintenance, but without permission from my investors."
} |
{
"ak": "a-šùr-ta-ak-lá-ku ra-bi-ṣú-um",
"en": "Aššur-taklāku was the attorney."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na a be-a-lim",
"en": "0.3333 mina for a working capital;"
} |
{
"ak": "1 ᅡu-lu-up-k\u0011-am \u0012 ku-s\u0000-t\u0011m ᅡa a-ki-d\u0010-e \u0012 2 ku-ta-ni ᅡa ᄣu-BA-x-ri q\u0011-at-nu-tim \u0012 er-q\u0012-tim ᅡ\u0011-biႄ-lam",
"en": "Send me 1 Šulupkian textile with an Akkadian kusģtum-garment and 2 thin and yellowish kutānu-textiles of ... ."
} |
{
"ak": "a-na 1 MU.ŠÈ ša-qá-lam qá-bi₄-a-tí",
"en": "You promised to pay within one year."
} |
{
"ak": "iš-tù u₄-mì-im ša a-li-kà-ni KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅-ma KÙ.BABBAR i ku-nu-ki-ni i-ba-ší",
"en": "the day I arrived I had the silver paid and the silver is under our seals."
} |
{
"ak": "šu-be-lúm ù DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ a-na šu-ku-bi-im ù a-ḫi-šu lá i-tù-ru",
"en": "Šu-Bēlum and Issu-arik's daughter must not raise claim against Šu-Kūbum and his brother."
} |
{
"ak": "3 GÍN AN.NA a ANŠE.ሣI.A wa-bar-šu x a-na xxx a-dí-in",
"en": "3 shekels of tin [for the donk]eys (and) his lodging ... I gave [to / in... ... ... ... ...];"
} |
{
"ak": "a-dí 3 u₄-me ma-ma-an GÁN-lam i-na ba-ri-šu-nu ú-lá i-lá-ak",
"en": "Within 3 days no one among them may go away (from here)."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 1 GÍN bulāṭūni malā amakam ibaššiū lu KÙ.BABBAR 1 GÍN ša libbika u libbi Ali-ahim ul naṭū-ma ana ālim ul nišamma",
"en": "As for every shekel of silver of our funds as much as is there, as well as every shekel of silver in your possession and in Ali-ahum's - it is not a good idea for us to send it to the City."
} |
{
"ak": "iš-tù a-na i-dí-im a-mì-im lá e-ru-bu",
"en": "Although I did not reach that realization,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša hu-ni-a IGI da-da-a DUMU a-šùr-i-mì-tí IGI e-lá-lí DUMU ga-UR-wa-a IGI a-šùr-lá-ma-sí DUMU šu-ku-bi₄-im",
"en": "Silver of Huniya. Witnessed by Dadaya son of Aššur-imittī, by Elālī son of Gawurwaya, by Aššur-lamassī son of Šu-Kūbum."
} |
{
"ak": "a-na ku-zi-zi-a qí-bi₄-ma a-bi₄ a-ta ší-im 2 ra-qá-tim",
"en": "To Kuziziya: My dear father, the proceeds from the 2 thin textiles..."
} |
{
"ak": "um-ma DU₁₀-ṣí-li-a-šur-ma lá-qé-ep DUMU PÚZUR-a-na ù i-šu-hu-um DUMU šu-lí a-na ir-ma-a-šur-ma",
"en": "Ṭāb-ṣilli-Aššur, La-qēp, son of Puzur-Anna, and Išuhum, son of Šuli, answered I'ram-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-ta ma-ga-ra-am ta-le-e",
"en": "It is up to you to comply."
} |
{
"ak": "ù a-ta 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu i-a-tí ki-ma DAM.GÀR ta-da-nam-ma ù a-na-ku DAM.GÀR-ru-um i-na e-la-i-a-ma iš-tù a-lim(ki) a-da-na-kum",
"en": "Then, you will personally give 4 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, to me, on behalf of the merchant, and then I shall personally be the merchant; when I come up (to Anatolia) from the City I shall give it to you."
} |
{
"ak": "(d)UTU-e-nam",
"en": "Šamaš-ennam."
} |
{
"ak": "2 GÍN a ni-qí-šu a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim",
"en": "2 shekels for his sacrifice to Šu-Ištar son of Šukkutum;"
} |
{
"ak": "ša-du-a-at KÙ.BABBAR a-nim šu-IŠTAR ša-bu-ú",
"en": "Šu-Ištar has been paid the transport tariff for this silver."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-dí tí-ir-tí-a 5 ḫa-am-ší-šú áš-pu-ra-ku-nu-tí",
"en": "My dear brothers, with respect to my instructions I have written you five times."
} |
{
"ak": "i-na 8 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ša e-lá-lí DUMU IŠTAR-pì-lá-aḩ i-na ḩa-ḩi-im en-um-a-šur i-qí-pu-ma i-na ṭúp-pì-šu DAM.GÀR lá-áp-tù a-šur-lá-ma-sí a-šùr-SIG₅ ù a-šur-be-el-a-wa-tim i-na ṭúp-pì-šu na-lu-ni",
"en": "Of the 8 minas of refined silver that Elalī, son of Ištar-pilah, in Hahhum had given as trust to Ennam-Aššur, on whose tablet the tamkārum was written and on which Aššur-lamassī, Aššur-damiq and Aššur-bēl-awātim were witnesses:"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na a-na É kà-ri-im i-dí-in",
"en": "he gave 1/3 mina to the office of the colony."
} |
{
"ak": "1 na-ru-uq 1 DUG ŠE-am-tim a-na ḫa-dí-tum um-mì-šu",
"en": "1 sack 1 jar of barley of the maid for her mother Haditum."
} |
{
"ak": "ší-mu-um ša-i-im a-šur-mu-ta-pì-il₅ i-na pá-ni-ú-tim ni-ṭá-ra-dá-am",
"en": "The purchases have been made, we will send Aššur-mūtappil off to you with the next opportunity."
} |
{
"ak": "ú šu-ma URUDU lá-šu-mì-in ú ta-aḫ-sí-is-tum i-ni-dí-mì-in a-na lá a-we-lim ta-áš-ku-ni-ma",
"en": "So, if the copper were not here, yet the memorandum had been deposited, you would have made me appear as a non-gentleman."
} |
{
"ak": "6 TÚG ILLAT šu-ku-bi₄-im DUMU bu-zi ad-ma-ku",
"en": "6 textiles of the caravan of Šukubum son of Buzi, I have been credited."
} |
{
"ak": "i (d)UTU-ši ṭup-pì-ni ta-ša-me-a-ni GÍR ša a-šur IGI ku-li-a ší-ip-ri-ni šé-ṣí-a-ma",
"en": "As soon as you hear our letter, produce the dagger of Assur in the presence of our messenger Kuliya and"
} |
{
"ak": "[...] x-2 GÚ … ḫa-bu-lá-ku-um",
"en": "He owes you ... talents."
} |
{
"ak": "AN.NA za-ku",
"en": "the tin is cleared."
} |
{
"ak": "1 (TÚG)ku-ta-nam ša … i li-bi₄ LUGAL-(d)IM a-ሣu-ur",
"en": "1 -textile belonging to ... remains in Šar-Adad's possession."
} |
{
"ak": "Š.BA ša 1 ma-na K.BABBAR š-ma-am ša a-ki-d-e SIG₅",
"en": "out of that Lā-qēp must bring up from the City to Kanesh for 1 mina of silver, a purchase of good Akkadian textiles,"
} |
{
"ak": "15 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a ú-ṣur-ša-IŠTAR ú ṣí-li-a na-áš-ú-ni-ku-nu-tí",
"en": "Uṣur-ša-Ištar and Ṣilliya bring you 15 minas of tin under my seal."
} |
{
"ak": "a-bi₄ a-ta be-li a-ta a-dí en-um-a-šur úz-ni pè-té",
"en": "My dear father and lord, inform me with respect to Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "3 DUG GIG KI ša-pu-na-aḫ-šu",
"en": "3 jars of wheat are with Šapunahšu."
} |
{
"ak": "a-dí-ma 5 u₄-me-e lá tù-sà-as-ḫu-ru-šu-ni 7 ITU.KAM tù-uš-té-ší-ib-šu",
"en": "While you were not to let him stay around for 5 days you made him stay 7 months!"
} |
{
"ak": "a-na tí-ša-mu-ur-na lá e-tí-iq",
"en": "he will not go overland to Tishmurna."
} |
{
"ak": "20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà da-da-a-a ù lá-dí-a ub-lu-nim",
"en": "Dādaya and Ladiya brought 20 minas of silver under your seal."
} |
{
"ak": "a-na-kam a-na ဦ\u0010ed-ib-tim e-n\u0000e9-k\u00000d l\u00100d ta-na-š\u0010ed-ma i-d\u0010ed-t\u0010ed-šu l\u00100d ta-ဦ\u00100d-ra-da-ni",
"en": "do not covet interest there and do not send me to court with him."
} |
{
"ak": "2 ṭup-pé-en ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU ma-lá-kà-a 1 ṭup-pu-um ša 2 ma-na 10 GÍN ù ša-ni-um ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ša ta-ar-ki-is-tim i-na li-bi₄ ṭup-pè-e i-ba-ší-ú",
"en": "2 tablets concerning Aššur-taklāku son of Malakaya, 1 tablet concerning 2 minas 10 shekels and a second one concerning 5 minas of silver, a debt-note, are among the tablets."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šùr-ba-ni a-na šu-pè-e-nu-ma-an DUMU ma-lá … a …",
"en": "Seal of Aššur-bāni; to Šuppinuman son of Mala..."
} |
{
"ak": "t\u0000-ib-a-ma a-tal-kam",
"en": "set out and come!"
} |
{
"ak": "1.5 DUG a-lá-ni x x x DUG ra-bi-tim ú 22 ma-na URUDU SIG₅ i li-bi a-lá-ni na-dí-i",
"en": "1.5 jar of acorns ... of a big jar, with 22 minas of refined copper, put there between the acorns,"
} |
{
"ak": "4 ma-na K.BABBAR e-l-ma Ţba-bu-ul",
"en": "'Elamma owes a debt of 4 minas of silver'."
} |
{
"ak": "a-na i-sú-ri-ik qí-bi-ma um-ma šál-ma-a-šùr-ma",
"en": "To Issu-arik from Šalim-Aššur:"
} |
{
"ak": "ku-lu-ni nu-ta-ni-iḫ-ma šál-ma-ni",
"en": "All of us have been toiling, but we are now well."
} |
{
"ak": "um-ma ṣí-lá-(d)IM-ma a-na en-um-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "From Ṣill-Adad to Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im ú a-šùr-ma-lik KIŠIB i-dí-a-bi-im",
"en": "To Ali-ahum and Aššur-malik; Seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "a-ḫu-a a-tù-nu",
"en": "My dear brothers,"
} |
{
"ak": "4.5 GN K.BABBAR a-na a da-t-u a-na a-lu-wa a-d-in",
"en": "I gave 4.5 shekels of silver for the payment of his fees to Aluwa."
} |
{
"ak": "mì-ma ú-lá ni-iš-me",
"en": "We have heard nothing.\""
} |
{
"ak": "[...] a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im me-er-e šál-ma-a-šur",
"en": "... to Ennam-Aššur and Al-ahum, sons of Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "a-na a-lim(ki) pá-nu-kà",
"en": "You are facing toward the City."
} |
{
"ak": "šu-IŠTAR a-wa-tám i-šu",
"en": "Šu-Ištar raised the matter."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB šu-a-nim DUMU xx ki KIŠIB i-dí-a-bi-im",
"en": "Seal of Akuza son of Šu-Anum, seal of Šu-Anum son of ...ki, seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "iš-tù a-bu-kà me-tù a-ḫu-kà a-na a-lim(ki) ṭup-pám ú-šé-bi-lá-ma",
"en": "After your father died your brother sent a letter to the City."
} |
{
"ak": "ku-nu-ki ša sí-sí-kà-tim pí-iq-da",
"en": "Entrust them with sealings on the hems."
} |
{
"ak": "a-na ku-li-a ḫa-nu-nu ú-ṣur-ša-a-šur a-šur-lá-ma-sí a-na u-ṣú-ur-ša-a-šur qí-bí-ma",
"en": "Say to Kuliya, Hanunu, Usur-sa-Assur, (and) Assur-lamassi, (in particular) to Usur-sa-Assur:"
} |
{
"ak": "lu-qú-ut-kà ša-al-ma-at-ma iš-tí ma-sú-e ša ú-nu-ut-kà a-bu-kà-ni ša-lim-a-ḣu-um i-li-kam",
"en": "Your merchandise is safe, and Šalim-ahum came with the leaders with whom I dispatched your goods."
} |
{
"ak": "iš-tù kà-ra-aሣna a-dí ku-bu-ur-na-at 3 GÍN KÙ.BABBAR ša bi₄-là-tim ik-šu-ud",
"en": "From Karahna until Kuburnat the costs of porters amounted to 3 shekels of silver;"
} |
{
"ak": "ḫu-sà-ru ša ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-ri-ik i-na a-lim(ki) iḫ-li-qú-ma ṭup-pá-am ša a-lim(ki) a-dí-da ub-lá-ni-a-tí",
"en": "Lapis lazuli belonging to Šalim-Aššur son of Issu-arik was lost in the City and Adida brought us a letter from the City assembly"
} |
{
"ak": "ú a-ta-ma a-ma-kam lu za-ku-a-tí",
"en": "Then you too must be cleared there."
} |
{
"ak": "18 ha-am-ša-tum u4-mu-ú i-li-ku-ni-kum",
"en": "18 weeks have passed for you."
} |
{
"ak": "ṭup-pì ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša É ú-ṣur-ša-a-šur tù-šé-li-a-ni",
"en": "and you produced my tablet for 1 talent of silver from Uṣur-ša-Aššur's house."
} |
{
"ak": "x 0.5 GÍN KÙ.BABBAR a-mur-(d)UTU i-na-pá-al",
"en": "... 0.5 shekel of silver Amur-Šamaš will balance;"
} |
{
"ak": "a-pu-tum ša-ᅣ\u0019-ri",
"en": "Urgent, guard it!"
} |
{
"ak": "1 GÚ 0.5 ma-na URUDU e-zi-ba-kum",
"en": "I left 1 talent 0.5 mina of copper with you."
} |
{
"ak": "et-qám-ma KÙ.BABBAR 1 ma-na bu-lá-tí-kà a-ni qá-at-kà li-iṣ-ba-at",
"en": "Travel here so you personally now may seize hold of every mina of silver of your assets."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 1 GÍN ša DAM.GÀR ù ú-nu-tí i-ta-la-ak",
"en": "Every single shekel of silver of the merchant's has gone as well as my goods.\""
} |
{
"ak": "x x x x x x 5 ku-ta-ni ú 30 ma-na AN.NA i-na li-bi šu-IŠTAR",
"en": "... 5 kutānu-textiles and 30 minas of tin ... owed by Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "iš-tí-in i-na ur-šu-ú a-na IŠTAR be-lá-at kà-le-ta a-qí-i",
"en": "one (sheep) I sacrificed at Urshu to Ishtar, mistress of the ...;"
} |
{
"ak": "adī ... lā tustī-...",
"en": "Until ... you do not ..."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN a-na e-ṣé ša ni-ib-sí-im",
"en": "1.5 shekel for wood of the ... ... ... ...;"
} |
{
"ak": "URUDU i-s\u0000-ri-du-šu-ma a-na K\t.BABBAR i-t\t-ar",
"en": "as to the copper, they will pack it for him and it will be exchanged for silver."
} |
{
"ak": "i-sú-ri-ik a-na a-lim(ki) i-lá-ak-ma É-tí-šu ša bu-ri-im a-šar a-ni ša-lim-a-šùr wa-áš-bu-ni a-na tù-ud-ḫi-li-a a-ḫu tù-li a-na ší-mì-im i-dí-šu-nu",
"en": "Issu-arik is going to the City and he has sold his houses by the well, where currently Šalim-Aššur is living, to Tudhiliya, the brother of Tuli."
} |
{
"ak": "IGI šu-IŠTAR DUMU e-ra-dí IGI ú-gi-e-x DUMU e-na-ma-a-šùr",
"en": "Witnessed by Šu-Ištar son of Erradi, by Ugi... son of Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma a-šùr-ma-lik ù ša-lim-a-šur a-na ša-lim-a-šur qí-bi-ma",
"en": "From Aššur-malik and Šalim-Aššur to Šalim-Aššur:"
} |
{
"ak": "50 NINDA Šalmah-Aššur",
"en": "50 breads Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "šu-ma i-na ma-lá u₄-me-šu a-na a-lim(ki) lá i-ta-lá-ak KÙ.BABBAR a-na-ku lá i-šá-qal",
"en": "If he has not left for the City within his stipulated term, he must repay the silver to Kula."
} |
{
"ak": "a-na a-lim(ki) tù-šé-ba-al ší-a-ma-tim i-ša-ú-mu-ni-kum ta-be-el-šu",
"en": "\"You will send it to the City and one will make (with it) purchases for you, it will be at your disposal.\""
} |
{
"ak": "i-na sú-ub-ri-im ša a-bu-SILIM qá-sú iš-ku-un",
"en": "He has laid claim to Abu-šalim's slave."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.