translation dict |
|---|
{
"ak": "šu-ma 8 GÍN.TA a-na KÚ.BABBAR AN.NA dí-na ù té-er-ták-nu li-li-kam",
"en": "if a rate of 8 : 1 is possible, sell the tin for silver and let your report come to me."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-ú ša ni-iš a-lim(ki) ku-nu-uk ba-ší",
"en": "Tablets with oaths by the City."
} |
{
"ak": "12.5 ma-na 7 GÍN x KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na li-bi lá-qé-ep a-dí-ma",
"en": "and I set down 12.5 minas 7 shekels of refined silver as owed by Lā-qēp;"
} |
{
"ak": "IGI la-q\t-p\u0010-im",
"en": "of Lā-qēpum."
} |
{
"ak": "um-ma ᄣi-na-a-ma a-na e-l\u0011-ma q\u0010-biႄ-ma",
"en": "Thus Hinnāya, say to Elamma:"
} |
{
"ak": "15 GÍN a-na da-a-a DUMU PUZUR₄-a-na áš-qúl",
"en": "15 shekels I paid to Daya son of Puzur-ana."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 2 ma-na URUDU ša i-dí-sú-in",
"en": "in all: 2 minas of copper belonging to Iddin-Suen."
} |
{
"ak": "a-ma ša šé-bu-lim ú-šé-ba-lá-ku-um-ma KÙ-áp-kà šu-ta-bi",
"en": "I shall send what there is to send to you, so you can be satisfied with the silver you are entitled to."
} |
{
"ak": "iš-tù ha-mu-uš-tim ša kà-ší-im ša qá-té a-šur-ma-lik ú en-na-sú-in",
"en": "From the week of the official who took over from Aššur-mālik and Ennam-Suen,"
} |
{
"ak": "lu 5 … ḫa-ra-ni er-sú-a-at",
"en": "... my caravan is ready."
} |
{
"ak": "a-na a-šur-xx … ù a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma be-lúm-ba-ni-ma",
"en": "To Aššur-... and Ali-ahum from Bēlum-bāni."
} |
{
"ak": "ma-tí-ma tí-ir-tí ú-lá e-zi-ba-am-ma",
"en": "But no answer ever left for me."
} |
{
"ak": "IGI e-na-a-šur DUMU ú-sà-ri-a",
"en": "In the presence of Ennam-Aššur, son of Uṣāriya,"
} |
{
"ak": "azu u₄-ma-kàl lá i-sà-ḫu-ur tí-ir-ta-kà li-li-kam",
"en": "Azu must not be delayed a single day! - your message should come!"
} |
{
"ak": "ḫa-ra-ni a-ku-šá-am",
"en": "My trip has been put off."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na bé-a-lim a-na šu-nu-nu",
"en": "10 shekels of refined silver for working capital for Šu-Nūnu;"
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na i-dí-a-bi-im lá-qé-pì-im e-na-aḫ-DINGIR ù en-um-a-šùr qí-bi-ma",
"en": "From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Lā-qēp, Enah-ilī and Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "IGI",
"en": "Witnessed."
} |
{
"ak": "a-lá-ḫa-am ú ṣú-ḫa-ri ma-lá wa-áš-bu-ni ù e-ma-ri ša ili₅-we-da-ku ú-šé-ri-a-ni ù i-a-am ša wa-ší-ib-ru-ba-ni ir-dí-a-ku-nu-tí-ni ù ú-nu-sú a-lá-ḫu-um li-ir-dí-a-am",
"en": "As for Ali-ahum and the servants who are present - plus the donkeys that Ilī-wēdāku conducted to me plus my own that Wašibru-bāni led to you, including its harness - let Ali-ahum lead that to me."
} |
{
"ak": "a-ta lu-qú-tí ša 10 ma-na KÙ.BABBAR lá ta-aṣ-ba-at",
"en": "\"But did you not seize my merchandise worth 10 minas of silver?\""
} |
{
"ak": "ANŠE uš-pá-il₅-ma 1-ma-na 15 GÍN AN.NA a-pu-ul",
"en": "I replaced a donkey and had to balance 1 mina and 15 shekels of tin."
} |
{
"ak": "a-dí-i 10 TÚG i-na 1 me-at 70 TÚG ša né-eš-tap-ku a-dí 18 TÚG ILLAT PUZUR₄.DINGIR DUMU sà-ba-sí-a ad-ma-ku",
"en": "Including 10 textiles out of 170 textiles that were deposited, including 18 textiles of the caravan of Puzur-Ištar son of Sabasiya, I have been credited."
} |
{
"ak": "3 ma-na AN.NA ša ik-ri-bi₄-a a-na š\u0011-a-ma-tim a-na a-mur-IšTAR IGI a-š\u0019r-i-m\u0011-t\u0011 a-d\u0011-in",
"en": "I gave 3 minas of tin from my votive offering for purchases to Amur-Ishtar with Ashshur-imitti as witness."
} |
{
"ak": "x GÍN KÙ.BABBAR a-na ra-bi₄-ṣí-im a-dí-in",
"en": "I gave x shekels of silver for the bailiff."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-(d)UTU-ši",
"en": "Witnessed by Aššur-šamšī."
} |
{
"ak": "IGI su-(d)EN.LÍL IGI šu-ki-tim IGI a-mur-IŠTAR IGI šu-be-lúm",
"en": "In the presence of Šu-Enlil, of Šukkutum, of Amur-Ištar, and of Šu-Bēlum."
} |
{
"ak": "ù a-šar ba-a-ba-tum ša a-bi₄-ku-nu i-ba-ší-ú kà-li-ma-ni-ma i-ša-ḫa-tí-ku-nu lá-zi-iz-ma KÙ.BABBAR lu-ša-áš-qí-il₅-ma a-na a-lim(ki) lu ni-lik",
"en": "Show me where your father's outstanding claims are, so I can assist you in having the silver paid, so we can go to the City."
} |
{
"ak": "na-áš-pè-er-tum ša a-bi-ni a-na šál-ma-a-šùr",
"en": "A letter of our father to Salim-Assur."
} |
{
"ak": "ù ANŠE.ḪI.A a-na ší-mì-im dí-na-ma ší-im ANŠE.ḪI.A KÙ.BABBAR lu ša-li-iṭ",
"en": "Also sell the donkeys and have the price of the donkeys be available in silver."
} |
{
"ak": "ú-ṣur-ša-IŠTAR DUMU da-da-a i-na né-eh-ri-a aṣ-ba-at-ma 1 ma-na ší-a-ma-tí-šu a-na 4 ma-na KÙ.BABBAR i-tù-ur-šu-ma a-wa-at-ni",
"en": "I seized Uṣur-ša-Ištar, son of Dadaya, in Nehriya and merchandise of his worth 1 mina had become 4 minas of silver for him and so our affair was settled."
} |
{
"ak": "30 GÚ URUDU sà-ḫi-ra-am ša dur₄-ḫu-mì-it i-na ṣé-er ma-ma-ḫi-ir DUMU a-mur-IŠTAR ša-lim-a-šur i-šu",
"en": "Man-mahir son of Amur-Ištar owes 30 talents of copper from Durhumit to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "KIŠIB en-um-a-šùr DUMU a-ba-… KIŠIB … DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB a-bi-a-a DUMU ú-zu-a",
"en": "Seal of Ennum-Aššur, son of Aba..., seal of ..., son of Amur-Ištar, seal of Abiaya son of Uzua."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄-a-šùr IGI a-šùr-du-gu₅-ul",
"en": "Before Puzur-Aššur, before Aššur-dugul."
} |
{
"ak": "x x i x x ší ri x ša ší-bu-tí-šu",
"en": "... with his testimony..."
} |
{
"ak": "mì-nam ha-bu-lá-ku-ma 3 (TÚG)ṣú-ba-tí-a ta-ak-ta-lá",
"en": "what then do I owe you that you have held back 3 textiles of mine?"
} |
{
"ak": "i-na ba-áb mu-wa-tim ša um-mì-ki 3 me-er-e um-mì-a-ni ni-iṣ-ba-at-ma a-na ṣé-er um-mì-ki né-ru-ub-ma",
"en": "When your mother was on her deathbed, we seized three affiliated traders and brought them inside to your mother."
} |
{
"ak": "… TÚG.ḪI-tí-kà 12 … i-na ku-nu-uk … be-lúm-ba-ni i-ba-ší-ú",
"en": "... of your 12 textiles ... are present under Bēlum-bāni's seal."
} |
{
"ak": "4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ku-nu-ki-kà a-da-a ub-lam",
"en": "Adaya brought 4 minas of silver, its import duty added and under your seal."
} |
{
"ak": "1 GÍN a me-er-ì-šu",
"en": "1 shekel to his son."
} |
{
"ak": "a-na i-iš-ta-ku-ša-ar qi-bi-ma 5 pi-ri-ka-ni ša a ta-ad-mi-iq-tim ta-di-ni-šu-ni ባ-aab-ti-šu-ma K.BABBAR ša-aš-qi-li-šu",
"en": "To Ištakušar: Seize him concerning the 5 textiles that you gave him as an interest-free loan and make him pay the silver."
} |
{
"ak": "x ma-na pu-šu-ki-in",
"en": "x minas: Pũšu-kēn."
} |
{
"ak": "lu i-na ší-im bé-tim lu i ši-im TÚG.ḪI.A lu i ší-im qá-áb-li-a-tim mu-šá-li-im ù ma-az-li-ki",
"en": "neither from the price of the house, nor from the price of textiles, nor from the price of qablītum-s, the mirror, and the mazlīkum-s."
} |
{
"ak": "KIŠIB IŠTAR-ba-ni DUMU ás-qú-dim",
"en": "Seal of Ištar-bāni, son of Asqudum,"
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR sà-sí-a 3 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-pu-um DUMU i-tur₄-DINGIR a-na um-mì-iš-hhara ub-lu",
"en": "3 shekels of silver Sāsiya (and) 3 shekels of silver La-qēpum, son of Itūr-ilī, brought to Ummī-Išhara;"
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am ša ší-bi-a al-té-qé ša i-na lá i-dí-im šu-um-kà IGI ṣa-he-er GAL a-x",
"en": "so I got hold of a tablet with my witnesses, stating that without reason he spoke your name ... before the plenary assembly."
} |
{
"ak": "ni-is-ḫa-at KÙ.BABBAR ù KÙ.GI i-na a-lim(ki) sú-in-na-da i-da-an",
"en": "Suen-nādā will give the import duty for the silver and gold in the City"
} |
{
"ak": "e-ta-wu",
"en": "They discussed."
} |
{
"ak": "m\u0000\u0000-nam ma-da-tim lu-l\u0000\u0000-p\u0000\u0000-ta-kum iš-t\u0000\u0000 ma-ar-ၠa-am li-bi-im \u0000\u0000 a-š\u0000\u0000-ra-am \u0000\u0000-l\u0000\u0000 ni-ir-ta-š\u0000\u0000",
"en": "Why should I write at length to you, that we are unhappy and have no one to care for us?"
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur q\u0000-bi₄-ma um-ma a-l\u0000-\u0000u-um \u0000 a-mur-IŠTAR-ma",
"en": "To Ennam-Aššur from Ali-ahum and Amur-Ištar:"
} |
{
"ak": "1 ma-na 5 G\u0010N K.BABBAR iš-t\u0010 …",
"en": "1 mina 5 shekels of silver owed by ..."
} |
{
"ak": "3 G\tN K\u0019.BABBAR iš-t\u0019 eb-l\u0011-i-im ša S\tG.ሣI.A il₅-q\u0006-\u0006",
"en": "3 shekels of silver due from the man from Ebla, who took wool."
} |
{
"ak": "a-na šu-(d)DUMU.ZI e-lá-a a-dí-da lá-ma-sí ù en-nam-a-šùr qí-bi-ma",
"en": "To Šu-Tammuzī, Elaya, Adida, Lamassī and Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "1 (TÚG)ra-qá-tám SIG₅ a-na en-um-a-šur iš-tù a-lim(ki) i-na e-lá-i-šu a-šur-DU₁₀ ú-šé-lá-a-am",
"en": "Assur-tab will bring 1 thin textile of fine quality for Ennam-Assur up here when he comes up from the City."
} |
{
"ak": "ša š\u0000\u0000-t\u0000\u0000 K\u0000\u0000.BABBAR š\u0000\u0000-ma-am ša ba-l\u0000\u0000-ၠ\u0000\u0000-a ša-ma-nim",
"en": "For the rest of the silver make a profitable purchase for me."
} |
{
"ak": "a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša É a-šùr-bé-el-a-wa-tim i-pí-iq-du ša ma-lá dí-in a-lim šu-ku-bu-um ù a-ḫu-šu i-lu-ku-ni-ma ša-lim-a-šùr a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša-lim-a-šùr ú-kà-nu-ni",
"en": "For the goods, the tin and textiles that have been entrusted in Aššur-bēl-awātim's house in accordance with the verdict of the City assembly Šu-Kūbum and his brother will come and confirm Šalim-Aššur for the goods, the tin and textiles."
} |
{
"ak": "17 ma-na K.BABBAR š\u0011l-ma-a-šur ub-lam ni-is-ha-s -l\u0010 wa-at-ra",
"en": "17 minas of silver Šalim-Aššur brought us, without its excise having been added."
} |
{
"ak": "lu a-na ší-im URUDU SIG₅ ú e-ma-ri ša a-na ša-lá-tù-ar tù-šé-bi-lá-ni-ma qá-sú iš-ku-nu a-na mì-ma a-nim ší-bi šu-ku-šu-ma",
"en": "Whether for the price of the good copper or the donkeys that you sent me in Šalatuwar and to which he laid claim, set witnesses for all this against him."
} |
{
"ak": "a-bi-i 13 ma-na.TA ni-k-s a-na a-bi\u0014-šu a-na -l-a-lim i-d-in",
"en": "My father settled accounts with IlĢ-ālum for his father's house at a rate of 13 minas each."
} |
{
"ak": "12 TÚG i-a-ú-tum 3 TÚG ša a-mur-IŠTAR ILLAT sú-kà-lí-a DUMU me-na-nim ad-ma-ku",
"en": "12 textiles of mine and 3 textiles of Amur-Ištar from the caravan of Sukalliya son of Menānum, I have been credited."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na am-tí-šu",
"en": "1.5 shekel of silver for his maid;"
} |
{
"ak": "2 šu-lu-up-kà-ú ša ú-šé-bi-lá-ni a-šùr-mu-ta-pí-il₅ a-na 30 ma-na ma-sí-am lá-ma a-li-kà-ni il₅-qé-šu-nu",
"en": "The 2 Šulupkaean textiles I sent you Aššur-mūtappil had taken for 30 minas of refined copper before I arrived."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qú-ul 3 GÍN.TA i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "If he has not paid he will add interest at the rate 3 shekels per month."
} |
{
"ak": "2.33333 GÍN KÙ.BABBAR ša-pá-ar-tim ša a-da-da a ša e-zi-bu-ú",
"en": "2.3333 shekels of silver, Adada's security for what they left."
} |
{
"ak": "1 ṭup-pu-um ša 0.33333 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul il₅-tap-pá",
"en": "1 tablet of 24 shekels of silver being the debt of Ilī-tappā;"
} |
{
"ak": "ṭup-pá-kà ú-kà-al",
"en": "and I have your tablet in my possession."
} |
{
"ak": "li-mu-tù … a-dí-i ṭup-pu lá i-mu-tù-ú",
"en": "Let the tablets be invalid; as long as the tablets have not been invalidated at all."
} |
{
"ak": "šu-IŠTAR ki-ma IŠTAR-l\u0000-ma-s\u0000 i-zi-iz",
"en": "Shu-Ishtar represented Ishtar-lamassi."
} |
{
"ak": "URUDU i-na qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ù ke-ni-šu-nu ra-ki-is",
"en": "They are jointly liable for the copper."
} |
{
"ak": "um-ma a-šur-i-mì-tí ú ÌR a-šur-i-mì-tí-ma a-na-ku a-wa-sú-nu a-ta-na-pá-al",
"en": "Aššur-imittī and Aššur-imittī's slave answered: 'I personally keep answering their words.'"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-ni-am wa-al-dí-DINGIR i-dí-in",
"en": "Waldi-ilum gave this silver."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-at ṭúp-pí-im iḩ-da",
"en": "pay attention to the words of the letter!"
} |
{
"ak": "šu-ma be-lí a-ta iš-tí a-li-ki-im pá-ni-i-ma sà-ḩe-er-tám šé-bi-lam",
"en": "If you are indeed my lord, send me small goods with the first transport."
} |
{
"ak": "ki-ma ša 4.66666 ma-na K.BABBAR መu-s-ra-am iš-šu-mu-ni-ku-um",
"en": "they bought lapis corresponding to 4.6666 minas of silver for you,"
} |
{
"ak": "1.5 GÍN a-na 4 ki-ra-tim áš-qúl",
"en": "1.5 shekel I paid for 4 jars of beer;"
} |
{
"ak": "5 GÚ SÍG.ḫá.A ša ba-ri-ni É i-dí-DINGIR i-bi-ší-ma tal-qé",
"en": "5 talents of wool belonging to us both was available in Iddin-ilum's house, and you received it."
} |
{
"ak": "13 ma-na AN.NA ku-nu-ki-k\u0000\u0000 \u0000\u0000 ku-nu-uk PUZUR₄-a-šur ša t\u0000\u0000-zi-ba-ni",
"en": "13 minas of tin under your seal and the seal of Puzur-Aššur that you left me."
} |
{
"ak": "ú-ul KÙ.BABBAR i-da-na-ku-nu-tí",
"en": "or else he may give you silver."
} |
{
"ak": "i-na a-lá-ak ma-áš-kà-tí-a TÚG.HI.A iš-té-na ú ša-na šé-bi₄-lam-ma lá-ag-mì-il₅-kà",
"en": "And send me, when a shipment of mine starts its journey, each time one or two textiles, then I will do you a favor (in return).\""
} |
{
"ak": "ú ṭup-pí-kà a-na šé-ṣú-im i-za-zu",
"en": "and they stand ready to take out your tablets."
} |
{
"ak": "a-na en-na-nim DUMU a-bi₄-a ú a-lá-Ḧba-im DUMU šál-ma-a-šùr",
"en": "To Ennānum son of Abiya and Ali-ahum son of Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "i-… AN.NA ù TÚG.ḪI.A a-na KÙ.BABBAR dí-na",
"en": "Sell the tin and textiles for silver."
} |
{
"ak": "um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-um-a-šur q\u0000-bi-ma",
"en": "From Kuziziya to Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "4 TÚG ša a-bi-a-nu-um ú-šé-bi-lá-ni ú 4 TÚG ku-a-ú-tim ŠU.NÍGIN 8 TÚG i li-bi-a",
"en": "4 textiles that Abī-Anum sent and your own 4 textiles: in all 8 textiles are in my possession."
} |
{
"ak": "ù a-hu-wa-qar DUMU zu-ur-zu-ur a-áš-al-ma um-ma šu-ut-ma",
"en": "I also questioned Ahu-waqar son of Zurzur, and he answered:"
} |
{
"ak": "i-lúm ša ḫu-ur-ší-a-num ša-ak-na-at-ni i-na ku-nu-ki-a É e-lá-ma li-bi₄-ší",
"en": "and the bag in which it is placed must remain in Elamma's house under my seal."
} |
{
"ak": "x GÍN KÙ.BABBAR 1 šu-ru-um a-ha-ma",
"en": "x shekels of silver plus 1 black textile."
} |
{
"ak": "KIŠIB i-ku-pí-a DUMU pí-lá-ah-IŠTAR KIŠIB ili₅-ba-ni DUMU mu-ta-lim KIŠIB a-šur-SIPA DUMU ú-ṣú-ra-nim",
"en": "Seal of Ikuppiya, son of Pilah-Istar, seal of Ili-bani, son of Mutalum, seal of Assur-re'i, son of Usuranum."
} |
{
"ak": "a-ta ú-za-ni-ma lá ta-áp-té-té-e",
"en": "But you have not informed us."
} |
{
"ak": "ša-áš-qí-lá-šu-ma iš-tù a-li-ki-im pá-ni-e-ma šé-bi₄-lá-nim",
"en": "Make him pay and send it with the very first transport."
} |
{
"ak": "šu-ma i-ma-lá u₄-me-šu lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb",
"en": "If he has not paid at the completion of his term, he must add interest at the rate 1.5 shekel per month per mina."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR-ri-im",
"en": "The silver belongs to a merchant."
} |
{
"ak": "nu-uk-ta-na-lá-ma ší-mu-um lá i-ba-ší",
"en": "We repeatedly offered them for sale, but there were no buyers."
} |
{
"ak": "ta--pu-ra-nim um-ma a-t-nu-ma um-me-a-nu a-bi-k ma-l i-na p-ni-tim t-x-um ma-ag-ru-k",
"en": "You have written, saying: \"Your father's investors have agreed with you as much as you suggested earlier.\""
} |
{
"ak": "2 GÍN lu-bu-šu ša-bu",
"en": "He was paid 2 shekels for his clothing."
} |
{
"ak": "a-na ì-lí-ba-ni ù ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-šùr-e-nam-ma",
"en": "To Ilī-bāni and Kuliya, say, this is what Aššur-ennam says:"
} |
{
"ak": "IGI ni-ki-li-it-UḪ.ME DUMU a-ra-wa",
"en": "Witnessed by Nikkilet, the priest, son of Arawa,"
} |
{
"ak": "\u0006 a-na … x ša q\u0001-s\t-nu iš-ku-nu-ni i-na na-\u0001p-t\t ሣa-ra-nim \u0006 x x i-na wa-ar-ki-tim ki-ma ባ\u0006-ሣa-ru iš-t\t ša-l\u0001-t\t-ar im-q\t-t\t-ni-ni-ma K\t.BABBAR m\u0000-ma l\u0001 ub-lu-ni-ni",
"en": "also, for ... on which they have laid claim, when the road opens ... Later, as the servants arrived from Šalatuwar and did not bring any silver,"
} |
{
"ak": "14 GÍN KÙ.BABBAR ší-im áš-qúl",
"en": "14 shekels of silver as price I paid."
} |
{
"ak": "ṭup-pì e ták-lá-a-ma a-wi-lúm É a-bi₄-a e it-ba-al",
"en": "Do not hold back the tablets lest the man ruins my father's house."
} |
{
"ak": "e-mu-qé-en e-ta-wu-ma x x-bi-tám a-hi-ka x x x li-ik-ma 6 … [...]",
"en": "They talked forcefully ... your brother ... let him go ... 6 ..."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.