translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma šu-ma-ba bu-zu-a ú a-gi-a i-na ga-ma-ar a-wa-tim lá tù-uš-té-ší-ib",
"en": "Šalim-Aššur said: 'And if indeed you have not had Buzuwa and Agiya sit down when the case is concluded?'"
} |
{
"ak": "a-na-kam ru-ba-um ù ru-ba-tum a-na ḫa-ra-na-tim ša pá-zu-ur-tim iš-pu-ru-ma",
"en": "The king and queen here have written to the road-guards concerning smuggling."
} |
{
"ak": "a-na e-ri-iš-tí-šu i-té-zi-iz",
"en": "... he carried out his wishes."
} |
{
"ak": "2 na-ru-uq ŠE-am PUZUR₄-e-nam",
"en": "2 sacks of barley: Puzur-ennam."
} |
{
"ak": "2 ku-ta-ni āa a-d\u0010-na-ku-ni a ā\u0010-m\u0010-im d\u0010-in-āu-nu-ma",
"en": "As to the 2 kutānu-textiles I gave you, sell them"
} |
{
"ak": "ITU.KAM na-ar-ma-ak-a-šur li-mu-um e-lá-li DUMU i-ku-nim",
"en": "Month II / III, eponymy of Elalī, son of Ikūnum."
} |
{
"ak": "xx šu a-dí ITU.1.KAM-im iš-tí-in a-na DAM.GÀR la ša ša-ḫa-tim",
"en": "Sell it within one month to a merchant who is not worrisome."
} |
{
"ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR li-tám dam-qám i-ṣé-er šu-(d)EN.LÍL DUMU ma-nu-ki-a-šur iš-ma-a-šur DUMU ḫi-na-a i-šu",
"en": "5 minas of good quality silver Šu-Elil, son of Mannu-kī-Aššur, owes to Išme-Aššur, son of Hinnāya."
} |
{
"ak": "a-na ás-qú-dim ù a-bi₄-lá qí-bí-ma um-ma i-dí-sú-in-ma",
"en": "Say to Asqudum and Abila, thus says Iddin-Suen:"
} |
{
"ak": "a-na e-lá-ma qí-bi-ma um-ma IŠTAR-pì-lá-aḫ-ma",
"en": "Say to Elamma, thus Ištar-pilah:"
} |
{
"ak": "10.66666 GÍN a-šùr-ma-lik i-lá-qé",
"en": "10.6666 shekels Aššur-mālik will take,"
} |
{
"ak": "um-ma šu-hu-bu-ur-ma ù ha-nu-ma a-na a-la-hi-im qí-bi₄-ma",
"en": "From Šu-hubur and Hanu to Ali-ahum: "
} |
{
"ak": "ta-ah-sí-sá-tum ku-nu-ku-kà ú ku-nu-ku-ú-a",
"en": "They are the memoranda with your seal and my seal."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša ku-ku-wa ù ku-nu-ki-a 7 ANŠE.ḪI ù ú-nu-sú-nu mì-ma a-nim i-a-um ma-nu-ki-ì-lí-a na-á-ša-ku-nu-tí",
"en": "1 ½ mina 5 shekels of silver sealed by Kukuwa and by me, 7 donkeys and their harness - all this belonging to me, Mannum-kī-iliya brings to you."
} |
{
"ak": "URUDU ma-lá i-na li-bi₄-šu-nu i-ba-ší-ú šé-ṣí-a-ma li-qí-a",
"en": "Settle accounts for all the copper they still owe and collect it."
} |
{
"ak": "ITU.KAM ša ke-na-tim li-mu-um a-al-DU₁₀ DUMU s\u0000-s\u0000-tim",
"en": "Month Ša-kēnātim, eponymy Ali-ၩāb son of Sassātum."
} |
{
"ak": "a-ሣi a-ta t\u0000-ir-ta-k\u0000 li-li-kam-ma z-ni p\b-t\b-e",
"en": "My dear brother, send word to inform me."
} |
{
"ak": "15.33333 GÍN 15 ŠE KÙ.BABBAR i-ṣé-er kà-ar-ší-ni a-lá-ḫu-um i-šu",
"en": "Karšini owes 15.3333 shekels 15 grains of silver to Ali-ahum."
} |
{
"ak": "x x GÍN KÙ.BABBAR i-ri-šum i-na-pá-lam",
"en": "... shekels of silver Irišum will balance for me;"
} |
{
"ak": "IGI sú-in-SIPA DUMU a-mur-IŠTAR",
"en": "By Suen-rē'ī son of Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "a-na a-lā-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur ú PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur and Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ša a be-a-lim ta-dí-nu-šu-ni a-na šé-ep-IŠTAR a-dí-in",
"en": "I gave 10.33333 shekels of silver, which you gave him for use, to Šēp-Ištar."
} |
{
"ak": "1 ባup-pà-am ša 0.5 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ሣa-bu-la-ku-ni ku-nu-uk-šu-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim dín-šu-ma lu-ub-lu-ni-šu",
"en": "the tablet by which I owe you 33 shekels of silver, put it under seal and give it to a reliable affiliated trader, to bring it to me.\""
} |
{
"ak": "x x x šu-ma lá ú-šé-bi₄-lam-ma",
"en": "If he has not sent it in time,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ù né-ma-al-šù li-iš-qú-lu-ma li-ma-am a-mur-a-šur ṭá-i-ba-a",
"en": "they should pay the silver and the accrued profit and then satisfy the eponym Amur-Aššur."
} |
{
"ak": "1 GN K.BABBAR a-na ra-bi₄--u a-d-in",
"en": "I gave 1 shekel of silver to his attorney."
} |
{
"ak": "i-ၣ\u0000-er PUZUR₄-a-šur i-šu",
"en": "Puzur-Aššur owes ... ."
} |
{
"ak": "a-ma-tim ú ṣú-hu-ur-ší-na a-na É-bé-tí-a da-ra-áš lu-šé-ri-ib-ma",
"en": "Let Daraš bring the slave-girls and their children into my house."
} |
{
"ak": "um-ma MAN-a-šùr-ma ú MAŠKIM-ṣú-ma 7 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi₄",
"en": "Puzur-Aššur said together with his attorney: '7 minas of silver is in the package.'"
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta 1.3333300000000001 ma-na KÚ.BABBAR ku-nu-uk-ma a-na PUZUR₄-a-šùr pí-qí-id-ma lu-ub-lam",
"en": "Please, my brother, put 1.3333 mina of silver under seal and entrust it to Puzur-Aššur to bring it here."
} |
{
"ak": "a-šùr-DU₁₀ a-na É PUZUR₄-li-a ú-šé-ri-ib-ni-a-tí-ma",
"en": "Aššur-ṭāb led us into Puzur-iliya's house"
} |
{
"ak": "20 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-num na-ší",
"en": "Ennānum brings 20 minas of silver under my seal."
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 ma-na ku-ni-la DUMU.MUNUS en-nam-a-šùr",
"en": "1.3333 mina Kunila, daughter of Ennam-Aššur,"
} |
{
"ak": "i-na tù-wa-ri-šu KÙ.BABBAR i-ša-qal",
"en": "He will pay the silver upon his return."
} |
{
"ak": "um-ma u-ut-ma a-a-qal",
"en": "He answered: Then I shall pay."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na lá-ma-sí",
"en": "0.5 mina of silver for Lamassī."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šr-ba-ni DUMU i-d-a-bi-im",
"en": "Seal of Aššur-bāni, son of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "IGI na-ni-a IGI a-šur-DU₁₀",
"en": "Witnessed by Naniya, by Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "um-ma en-nam-a-šùr-ma DUMU šu-(d)EN.LÍL-ma ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li ša i-tur₄-DINGIR ú kà-ku-a ma-nu-um i-da-nam",
"en": "Ennam-Aššur son of Šu-Illil said: \"And the tablet concerning the debt to Itūr-ilī and Kakkuwa, who will give me that?\""
} |
{
"ak": "um-ma šu-bé-lúm-ma a-na PUZUR₄.IŠTAR-ma 16 ma-na KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú a-na a-bi-a ha-bu-lá-tí",
"en": "and Šu-Bēlum said to Puzur-Ištar: \"You owe 16 minas of silver plus interest to my father.\""
} |
{
"ak": "KIŠIB na-zi DUMU PUZUR₄-ba-ni-ni",
"en": "seal of Nazi, son of Puzur-banini."
} |
{
"ak": "a-bu-ša-lim mì-ma lá il₅-qé",
"en": "Abu-šalim has taken nothing of it."
} |
{
"ak": "5.5 ma-na K\u0012.BABBAR ku-nu-ki-ni ᅡa ki-l\u0011-li-ni ᅡa a-na (d)IM-ba-ni \u0012 ib-ni-(d)IM a-na-…",
"en": "5.5 minas of silver under our seals, belonging to us both, that ... to Adad-bāni and Ibni-Adad to ..."
} |
{
"ak": "lu a-na šál-ma-a-šur KÙ.BABBAR ta-áš-qú-ul lu a-na me-er-e šál-ma-a-šur ta-áš-qú-ul a-na a-ni-e-ma ru-a-am",
"en": "Produce evidence for this, whether you have paid the silver to Šalim-Aššur or you have paid it to the sons of Šalim-Aššur.\""
} |
{
"ak": "t-ra-am--l DUMU e-d-in-a-šur tap-p-i-ni",
"en": "Tũram-ilĢ son of Eddin-Aššur was our partner."
} |
{
"ak": "a-šu-mì a-ší-im sà-ah-ra-a-ku",
"en": "I am delayed because of the iron."
} |
{
"ak": "\u0012 lu t\u0011m-k\u0011-ar a-biႄ-a a-ta",
"en": "... or you are my father's merchant."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR šu-sú-in DUMU a-šùr-na-da DUMU ir-nu-id ku-nu-ki ša ki-ma i-a-tí x-xx-a KÙ.BABBAR iš-tí šu-sú-in il₅-qé",
"en": "0.5 mina of silver (belonging to) Šu-Suen son of Aššur-nādā, (grand)son of Irnuid, ... has received the silver from Šu-Suen under the seal of my representative."
} |
{
"ak": "tí-ib-a-ma a-tal-kam",
"en": "and set out and come here."
} |
{
"ak": "40 áb-na-tum iš-tí ku-ša-ra-a",
"en": "40 stones owed by Kušaraya."
} |
{
"ak": "ki-ma က\u0000\u0000i-im-ၣ\u0000\u0000-\u0000\u0000tim ša DAM.GÀR \u0000\u0000š-me-\u0000\u0000 a š\u0000\u0000-a-t\u0000\u0000 na-\u0000\u0000š-p\u0000\u0000-er-at-im ša DAM.GÀR ša a-lim(ki) ša na-\u0000\u0000š-a-ku-nu-t\u0000\u0000-ni PUZUR₄.IŠTAR na-\u0000\u0000š-a-ku-nu-t\u0000\u0000",
"en": "As I heard the heated words of the merchant, for that reason Puzur-Ishtar is bringing you the missives from the merchant in the City that I was to bring to you."
} |
{
"ak": "1 li-im 2 me-at 80 ma-na URUDU i-ṣé-er ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im a-mur-(d)UTU DUMU be-lá-nim ù e-na-a-šur DUMU šu-ul-mu-ša-a-šur a-šu",
"en": "1280 minas <of copper> Kuliya, son of Ali-abum, Amur-Šamaš, son of Bēlānum, and Ennam-Aššur, son of Šulmu-ša-Aššur owe to Aššur-mālik, son of Kurara."
} |
{
"ak": "IGI (d)EN.L\u0000L-ba-ni DUMU iš-ma-a-šur IGI DU₁₀-ሢ\u0000-l\u0000-a-šur DUMU a-šur-ba-ni",
"en": "Witnessed by Illil-bani son of Ishme-Ashshur, by Tab-shill-Ashshur son of Ashshur-bani."
} |
{
"ak": "x x-ba-ni SIG₅-pí-a-šur DUMU ÌR-ì-lí-šu ú-šé-bi-il₅-šu",
"en": "and I sent it to ...-bāni, Damiq-pī-Aššur son of Warad-ilišu ..."
} |
{
"ak": "1 ma-na mu-ṭá AN.NA-ak qá-tim",
"en": "Loss on the hand-tin was 1 mina."
} |
{
"ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR be-lá-num",
"en": "1 shekel of silver: Bēlanum;"
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 7 na-ru-uq lu ŠE-um lu ar-ša-tum",
"en": "Total: 7 sacks, whether barley or wheat."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 2 (TÚG)a-bar-ni-ú 1 (TÚG)na-ma-šu-ḫu-um",
"en": "Two of these are Abarnian ones, one is a namāšuhu-textile."
} |
{
"ak": "a-pu-tum KÙ.BABBAR a-na a-šùr-ṣú-lu-li dī-in-ma lu-ub-lam",
"en": "Please give silver to Aššur-ṣululī to bring to me."
} |
{
"ak": "um-ma a-bu-kà-ma a-na a-we-lim-ma",
"en": "Your father said to the man:"
} |
{
"ak": "ku-nu-ki ša šu-ki-tim šu-ḫu-bur na-áš-a-kum",
"en": "Šu-Hubur brings that under Šukkutum's seal."
} |
{
"ak": "1 0.5 ma-na ša da-dí-a al-qé",
"en": "10.5 mina from Dādiya;"
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša en-na-sú-in DUMU ku-ra-ra a-na 7 ḫa-am-ša-tim KÙ.BABBAR i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Enna-Suen son of Kurara he will pay back the silver in 7 weeks."
} |
{
"ak": "li-bi ša-zu-úz-tí a-bi-ni ù li-bi-ni i-de₈",
"en": "the agents of our father and we know."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-mur-IŠTAR",
"en": "seal of Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "7 G\u0010N K\u0012.BABBAR.KI i-d\u0010-ku-biႄ-im DUMU ᅡ\u0010-ip-ri-im",
"en": "7 shekels of silver owed by Iddin-Kšbum, the son of the envoy;"
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ší-im pí-ri-kà-ni",
"en": "10 shekels of silver the price of pirikannu-textiles."
} |
{
"ak": "KIŠIB i-ku-pí-a-šùr DUMU šu-IŠTAR",
"en": "seal of Ikūn-pī-Aššur son of Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "šu-ma mì-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma ma-ṭí-tim-ma qá-ta-tí-šu al-ta-pá-at ú ma-da-tí-ma ḫa-bu-lam",
"en": "If he says anything, such as: \"It was only for a minimum that I guaranteed, yet he owes me a lot\","
} |
{
"ak": "IGI a-šur-be-el-a-wa-tim DUMU i-dí-da-gán IGI a-šùr-e-mu-qí DUMU ku-zi-zi-a",
"en": "In the presence of Aššur-bēl-awātim, son of Iddin-Dagan, of Aššur-emūqī, son of Kuziziya."
} |
{
"ak": "iš-tù ha-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR DUMU PUZUR4.DINGIR a-na 2 ITU.KAM i-ša-qú-lu",
"en": "They shall pay within 2 months from the week of Kurub-Ištar son of Puzur-ilī."
} |
{
"ak": "i-na kà-ni-ìš x x x x a-ṣé-er x x x x tim x ri-im té-zi-bi₄-ni",
"en": "In Kanesh ... to ... that you left with me."
} |
{
"ak": "IGI e-na-nim DUMU a-bi-a IGI en-na-sú-in DUMU a-na-aḫ-DINGIR",
"en": "Witnessed by Ennanum son of Abiya, by Enna-Suen son of Anah-ili."
} |
{
"ak": "um-ma en-na-sú-in-ma za-ak-ru-um ša ki-ma be-lí-ki li-zi-iz-ma ù ší-bé-e lá-áš-ku-ma ù iš-tí-ma lu-qú-tí-a li-li-ku",
"en": "Enna-Suen answered: 'A man representing your master should stand up and then I shall set witnesses so that they may go together with my own goods.'"
} |
{
"ak": "Ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša DINGIR-ma-lik DUMU a-de₈-lá-at",
"en": "a tablet about 10 shekels of silver of Ilī-mālik, son of Adad-ellat;"
} |
{
"ak": "š\u0010-t\u0010 K.BABBAR-p\u0010-ku-nu 16 ma-na 10.33333 G\u0010N",
"en": "The rest of your silver is 16 minas 10.3333 shekels."
} |
{
"ak": "ša 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na qá-tí-šu AN.NA mì-ma a-ni-im a-na ša-lim-be-lí ÌR ša a-mur-a-šur x DUMU (d)IM-ba-ni a-šur-pí-lá-aḫ",
"en": "tin worth 6 shekels of silver for his disposal - all this we entrusted to Šalim-bēlī, slave of Amur-Aššur s. of Adad-bāni (and) Aššur-pilah -"
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na ir-ma-a-šur e-zi-ib",
"en": "All this I left to Ir'am-Aššur,"
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄-a-šur IGI en-na-nim",
"en": "Witnessed by Puzur-Aššur, by Ennānum."
} |
{
"ak": "xxxx i-na e-ṣí-im xxxx ta-na-e",
"en": "... with wood ..."
} |
{
"ak": "a-lu-wa iš-tí ba-tí-qí-im ṭù-ur-da-ma",
"en": "dispatch Aluwa to me with a messenger, and"
} |
{
"ak": "ḫa-dí ša ur-dí lá i-qá-be-ú",
"en": "They should not speak about ... my slave."
} |
{
"ak": "IGI (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na",
"en": "Witnessed by Amurrum-bāni son of Manana,"
} |
{
"ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR ili₅-ba-ni",
"en": "5 shekels of silver: Ili-bāni;"
} |
{
"ak": "11 ma-na KÙ.BABBAR ša qá-ta-at a-al-DU₁₀ a-šur-(d)UTU ú en-na-su-en il₅-ta-áp-tù",
"en": "As for the 11 minas of silver for which Aššur-šamšī and Ennam-Suen had themselves registered as guarantors of Āl-ṭāb."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a šu-lu-um-ur-dí na-áš-a-kum",
"en": "23 shekels of silver Šalum-wardī brings to you under my seal."
} |
{
"ak": "x a-na e-tí-šu i-ša-qal",
"en": "he will pay at the earliest convenience."
} |
{
"ak": "m\u0011-ma a-nim a-na šu-ma-a ša ሡa-na-ak-na-ak a-d\u0011-in IGI šu-(d)EN.L\u0013L",
"en": "all this I gave to Shumaya of Hanaknak, in the presence of Shu-Enlil."
} |
{
"ak": "ù ša-lim-(d)a-šùr ik-ri-ba-am pu-ta ù pu-i bu-ma-ni a-na a-lim(ki) ḫa-ra-ni ek-pá-at",
"en": "Also, Šalim-Aššur ... the votive offering ... my journey to the City is approaching."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR áš-qúl",
"en": "I paid 10 shekels of silver."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am a-na DUB.SAR ša šu-bi₄-ri-a-ta-am i-ša-me-ú dí-ma li-iš-ta-sí",
"en": "The tablet you must give to a scribe who understands Šubarian so that he can read it."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 46 (TÚG)a-bar-ni-ú lu kam-sú-tum lu ni-ib-ra-ru ša ku-ta-ni SIG₅ DIRI",
"en": "further, 46 -textiles, both and of of extra-fine quality -"
} |
{
"ak": "ni-ša-me-ma 30 ANŠE tù-i-mu-um DUMU a-šùr(ki) ḫa-ra-an sú-qí-nim ú-šé-ri-ba-am",
"en": "We hear that an Assyrian, Tūʾimum, has brought in 30 donkeys by way of the -road."
} |
{
"ak": "a-ša-me-ma en-nam-a-šur me-et",
"en": "I hear that Ennam-Aššur is dead."
} |
{
"ak": "a-na-kam URUDU lá ak-šu-dam",
"en": "I did not obtain copper here."
} |
{
"ak": "a-\u00001e2bu-\u0000fa-a a-t\u0000f9-nu i\u00001e2b-da",
"en": "My dear brothers, take care."
} |
{
"ak": "x GÍN 2 a-bar-ni-e KÙ.BABBAR-áp-kà gám-ra-ku-um",
"en": "x shekels: 2 bar-ni-e textiles. Your silver has been spent for you."
} |
{
"ak": "šu-ma a-bi a-ta 1 ú 2 ma-na KI a-li-ki-im pá-nim-ma šé-bi-lam-ma",
"en": "Please, my father, send me one or two minas with the next caravan,"
} |
{
"ak": "tuppá-am ša 4 GÍN KÙ.BABBAR li-li-a-ma a pá-ni-a šé-bi-lam",
"en": "Produce the tablet concerning 4 shekels of silver and send it to me."
} |
{
"ak": "2 G AN.NA ku-nu-ku a a-lim(ki) a DAM.GR 3 G ku-wa-um",
"en": "2 talents of tin provided sealed in the City belonging to the merchant, 3 talents belonging to you."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.