translation dict |
|---|
{
"ak": "a-na en-nam-a-šùr qí-bi-ma um-ma ib-ni-(d)IM-ma",
"en": "To Ennam-Aššur say, thus says Ibni-Adad:"
} |
{
"ak": "ṭup-pá-ak-nu ḫa-ar-ma-am ú-kà-al",
"en": "I hold your certified tablet."
} |
{
"ak": "ù ší-tí TÚG.ḪI.A-kà a-na dan-a-šur e-zi-ib-šú-nu",
"en": "Also, as for the rest of your textiles, leave them for Dan-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma a-ta-a-ma a-šar K\t.BABBAR en-na-num i-d\u0000-na-ni šu-\u0006-ša-al-šu-um l\u0001-\u0001š-q-l\u0001-kum",
"en": "Ataya answered: \"In case Ennānum has given me any silver I shall pay you three times back.\""
} |
{
"ak": "KIŠIB ku-la a-ḫu-ú šu-ku-tim KIŠIB PUZUR₄-tí-a-am-tim DUMU IŠTAR-pá-li-il₅ KIŠIB en-um-a-šur DUMU kà-ri-a KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im KIŠIB a-nu-li a-ḫi-šu",
"en": "Seal of Kula brother of Šukkutum, seal of Puzur-Ti'amtum son of Ištar-pālil, seal of Ennam-Aššur son of Karria, seal of Enna-Suen son of Iddin-abum, seal of Anuli his brother."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-šùr-lá-ma-ša DUMU lá-qé-ep aḫ-bu-ul",
"en": "I owe 10 shekels of silver to Aššur-lamaša son of Lā-qēp."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi a-mur-IŠTAR",
"en": "10 shekels of silver owed by Amur-Ištar;"
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 6 GÍN KÙ.BABBAR-pí iští en-um-a-šur tal-qé",
"en": "Further, you received 6 shekels of silver from Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "a-ni-tám lá a-ni-tám tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma",
"en": "Let your report reach me whether it is so or not."
} |
{
"ak": "k\u0000\u0000-ru-um d\u0000\u0000-nam i-d\u0000\u0000-in-ma",
"en": "The colony passed a verdict:"
} |
{
"ak": "IGI šu-bé-lim DUMU šu-IŠTAR IGI zu-ku-a DUMU a-šur-i-dí",
"en": "Witnessed by Šu-Bēlum son of Šu-Ištar, by Zukuwa son of Aššur-idī."
} |
{
"ak": "2 GÍN a-na im-dí-DINGIR i-nu-mì li-tí-šu-nu a-dí-šu-nu-tí-ni",
"en": "2 shekels to Imdī-ilum when I gave them their garments."
} |
{
"ak": "i-na li-bi₄ KÙ.BABBAR-pì-im a-lá-qé",
"en": "\"I shall take that out of the silver.\""
} |
{
"ak": "um-ma šu-bé-lúm-ma",
"en": "Šu-Bēlum said:"
} |
{
"ak": "a-ni-tum lá a-ni-tum tí-ir-ta-ak-nu za-ku-tum li-li-kam",
"en": "Whether this is so or not, let your clear report come to me."
} |
{
"ak": "IGI en-na-sú-in DUMU a-šur-DU₁₀",
"en": "Witnessed by Ennam-Suen, son of Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na KÙ.BABBAR ší-im 5 GÍN KÙ.GI tal-qé",
"en": "2/3 mina of silver, the price of 5 shekels of gold, you took."
} |
{
"ak": "a-na-kam tup-pá-am ša 5 um-me-a-ni x x x … ú-kà-al",
"en": "Here I hold a tablet of 5 investors ..."
} |
{
"ak": "ITU.1.KAM áb-ša-ra-ni li-mu-um šu-ḫu-bur DUMU e-lá-lí",
"en": "Month Ab-šarrāni, eponymy Šu-hubur son of Elāli."
} |
{
"ak": "u-ma a-t-nu a-na ta-x x ta-a-Ħu-Ţ a-d\" a-l-ki-a i",
"en": "If you yourselves fear ... then let it be said between you so as not to transgress until I arrive."
} |
{
"ak": "…-me-er … … …-ku-nim-ma … … šu a-lam ha x lu … li-mu-um ni-ta šu ma mì … ša-lim-a-šur 3 x x x x x x x i-za-zu a-na a-lim x ta-lí-kà-ni",
"en": "... the eponym ... Šalim-Aššur ... they will stand ... To the City ... when you went to the City..."
} |
{
"ak": "a-hi a-ta a-na tí-ir-tí-a i-hi-id",
"en": "My dear brother, pay attention to my instructions."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš x i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The Kanesh colony gave us judges for these proceedings."
} |
{
"ak": "a-d\u0000 ma-l\u0010 2 š\u0000-ni-šu \u0011š-pu-ra-ku-nu-t\u0000-ma a-t-nu m\u0000-ma-ša-ma -l\u0010 ta-\u0011š-pu-ra-nim",
"en": "I have written you once or twice but you have sent me no answer at all."
} |
{
"ak": "ki-ma a-ḫi-ú-tim úz-ni lá ta-pá-té",
"en": "as if we were strangers you do not inform me."
} |
{
"ak": "7 ma-na KÙ.BABBAR nu-ša-ak-ni-ik",
"en": "We had 7 minas of silver sealed."
} |
{
"ak": "um-ma a-ta-ma i-nu-mì KÙ.BABBAR ku-nu-ki ša a-ḫi-a ta-dí-na-ni ma-nu-um li-mu-um",
"en": "saying: \"When you gave me the silver with my brother's seal, who was then limmu?\""
} |
{
"ak": "a-na a-ni-tim ú-kà-al-ku-nu",
"en": "For these things I detain you."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR lá-qé-ep DUMU šu-a-šur",
"en": "3 shekels of silver: Lā-qēp son of Šu-Aššur;"
} |
{
"ak": "iš-tí-in i ša-ḫa-tí-a li-zi-iz-ma a x x ṣú-ba-tám a-tù-nu x x šé-ṣí-a-ma",
"en": "and one can assist me and ... a textile you yourselves ... should produce"
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma na-áš-pé-er-ta-am a-lá-ḫu-im bi-lá-nim-ma lu-qú-ta-am lu-šé-ra-ku-nu-tí",
"en": "He said: \"Bring me a missive then I shall release the goods to you.\""
} |
{
"ak": "i-nu-m a-ma-s e-bu-zu-ni 1 GN K.BABBAR a-na am-t-u a-d-in",
"en": "When he married his slave girl, I gave 1 shekel of silver to his slave girl."
} |
{
"ak": "a-na TÚG.ḪI.A šu-nu-ti (d)MAR.TU-ba-ni iš-tí šál-ma-a-šùr x-ri-id-ma",
"en": "For these textiles Amurrum-bāni ... together with Šalim-Aššur,"
} |
{
"ak": "šu-ma i-na u₄-me-šu ma-al-ú-tim",
"en": "If he has not paid at the completion of his term ..."
} |
{
"ak": "1 ki-ru-um ù zi-KI.KÙ-um šu-a-nim",
"en": "1 jar and a ... : Šu-Anum."
} |
{
"ak": "lá ša áš-pu-ra-ku-ni um-ma ḫi-na-a-ma",
"en": "That I did not write you earlier is because Hinnaya said:"
} |
{
"ak": "15 ma-na URUDU ma-sí-um i li-bi a-šur-kà-ší-id DUMU ik-ra-a",
"en": "15 minas of washed copper is owed by Aššur-kāšid son of Ikraya."
} |
{
"ak": "3 TÚG.ḪI.A ša kà-ṣa-ri-im 4.5 GÍN KÙ.BABBAR ú-nu-ut ANŠE",
"en": "3 textiles of the harnessor, 4.5 shekels of silver donkey harness."
} |
{
"ak": "a-na ma-nu-um-ba-lúm-a-šùr qí-bi-ma um-ma ab-ša-lim-ma",
"en": "To Mannum-balum-Aššur from Ab-šalim:"
} |
{
"ak": "1 GÚ URUDU ma-sí-am ša É ša-ni-a-am SIG₅ x ša x x ù ḫa-ra-ni-a šé-bi₄-lam-ma",
"en": "Send me 1 talent of washed copper of the second house, of good quality, for my journey."
} |
{
"ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ga-al-dá-a e-lá-ma i-šu",
"en": "Elamma has a claim of 1 mina of refined silver on Galdaya."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim iš-tí x x x(d-x x iš x x x ik-ra",
"en": "All this is with ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na",
"en": "seal of Amurrum-bani son of Manana."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša li-ba-a a-na 13 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Libbaya he must pay in 13 weeks."
} |
{
"ak": "IGI ā\u0010-ma-ta-nim",
"en": "by Šimatānum,"
} |
{
"ak": "2 ma-na K.BABBAR ᘳ\u0010-ba-s KI l\u0010-q\u0010-p\u0010-im",
"en": "2 minas of silver and its interest due from Lā-qēpum;"
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-né-eš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí-ni ni-dí-in",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "11 GÍN … x-… … nu-ta-e-er",
"en": "11 shekels [of silver ...] ... we gave back."
} |
{
"ak": "a-na ì-lí-ba-ni qí-bi-ma um-ma a-šùr-e-nam-ma",
"en": "to Ilī-bāni in particular say, this is what Aššur-ennam says:"
} |
{
"ak": "a-na a-šur-ni-im-ri ù a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur KIŠIB šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA",
"en": "To Aššur-nimrī and Ali-ahum son of Šalim-Aššur; Seal of Šu-Zuzu son of Aššur-rē'ī."
} |
{
"ak": "ṣú-ba-tí-a a-šar ša-ṣú-ru šu-uk-na",
"en": "Place my textiles where they will be under guard."
} |
{
"ak": "ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er en-na-nim DUMU a-zu-a e-la-ma i-šu",
"en": "That Ennānum, son of Azua, owes 2 minas of refined silver to Elamma."
} |
{
"ak": "um-ma ku-da-tum ú ma-ma-ḫi-ir-ma a-na e-nam-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "Thus says Kudātum and Man-mahir: To Ennam-Aššur say."
} |
{
"ak": "IGI en-na-nim DUMU xx-xx IGI be-li-a IGI šé-ep-IŠTAR",
"en": "Witnessed by Ennānum son of ..., by Bēliya, by Šēp-Ištar."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na qá-tí-a lá ma-qí-it-ma me-ehh-ra-tim lá ú-šé-bi-lá-kum",
"en": "No silver has fallen into my hands, so I did not send you a corresponding amount."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-a le-qé-ma a-šar ku-wa-tí li-ib-ší-ú",
"en": "\"Take my tablets and let them be with you.\""
} |
{
"ak": "ù 50 na-ru-uq ŠE-um ŠÀ.BA mì-iš-lu-um GIG",
"en": "And (you received) 50 sacks of grain, half thereof wheat."
} |
{
"ak": "ša-lim-a-šùr a-na a-mur-IŠTAR ú-ṭá-bi-ni-a-tí-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "Šalim-Aššur made us approach Amur-Ištar and Šalim-Aššur said:"
} |
{
"ak": "50 NINDA Buzuzum",
"en": "50 breads Buzuzum."
} |
{
"ak": "ᅡa-du-a-s\u0012 ᅡa-bu",
"en": "He was paid the transport tariff."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na hu-ša-e URUDU x x x x GÍN URUDU ša-pá-ar-tim (d)EN.LÍL-ba-ni ku-me-a",
"en": "0.5 mina of scrap copper ... shekels of copper as a pledge of Enlil-bāni ..."
} |
{
"ak": "šu-ku-bu-um a-na kà-ni-iš i-lá-ak-ma i-tur₄-DINGIR ù ku-a-tí a-na šu-be-lim ú-kà-an",
"en": "Šu-Kūbum must go to Kanesh to make you and Itūr-ilī confirm to Šu-Bēlum"
} |
{
"ak": "i-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ša tù-šé-bi₄-lá-ni SÍG.ḪI.A ni-iš-a-ma-kum",
"en": "For 1 mina of silver that you sent we bought wool for you."
} |
{
"ak": "a-na K\u0000d9.BABBAR ša a-na DAM.G\u0000c0R ဦa-bu-l\u00100d-ku-ni ဦa-ra-k\u00100d e ib-š\u0010ed-ma",
"en": "With the silver I owe to the merchant there must not be any caravan trip for you,"
} |
{
"ak": "a re-eš₁₅ țup-pí-im ša hu-bu-ul a-bi-kà ku-nu-uk a-bi-kà a-mu-ur-ma ù KÙ.BABBAR ù ṣí-ba-sú šu-qú-ul",
"en": "Inspect the seal of your father at the top of your father's debt-note and then pay the silver and the interest on it."
} |
{
"ak": "ú ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-ku-nu a en-na-nim ša ki-ma x-šu-ba-ì-lí ú a-na i-a-tim a-ṭá-hi-ma x x-kà-ni ma-lá lá a-ša-x x",
"en": "and then I shall transfer the tablet with your seals to Ennānum, the representative of ... ilī ... and to what is mine and ..."
} |
{
"ak": "a-bi a-ta be-lí a-ta lá ú-nu-ú-ni",
"en": "Please my father, my lord, they must not cheat me!"
} |
{
"ak": "šuma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im i ITU.1.KAM ú-ṣa-áb",
"en": "if he does not pay he will add an interest of 1.5 shekel per mina per month."
} |
{
"ak": "IGI DU₁₀-ṣí-lá-a-šur IGI šu-ki-tim IGI en-nu-um-sú-in",
"en": "Witnessed by Ṭāb-ṣill-Aššur, by Šukkutum, by Ennam-Suen."
} |
{
"ak": "ša 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-ni-in ú šé-na-tim ša sí-ni-iš-tim ša-ma-ma šé-bi₄-lá-nim",
"en": "Buy shoes for 1 shekel of silver and some shoes for women and send them."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um wa-ah-šu-ša-na ṣa-he-er GAL i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The Wahšušana colony in plenary session gave us as witnesses to these proceedings,"
} |
{
"ak": "ṭùp-pá-am IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in",
"en": "This tablet (with) our testimony we presented before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "šu-ma šu-be-lúm ù en-na-sú-in me-er-ú i-dí-abi₄-im x a-na kà-ri-im kà-ni-iš(ki) lá i-li-ku-ma iš-tí šál-ma-a-šùr lá i-na-me-ru-ú-ma a-li i-magu₅-ru-ni lá e-ta-wu-ú lu-qú-tám a-na šál-ma-a-šùr ú-šu-ru-ú",
"en": "If Šu-Bēlum and Enna-Suen, Iddin-abum's sons, do not go to the Kanesh colony and do not meet with Šalim-Aššur and do not discuss in order to come to an agreement, then they must release the goods to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "KIŠIB lá-qé-pí-im DUMU i-zi-za-am-DINGIR",
"en": "Seal of La-qēpum, son of Izzizam-ilī."
} |
{
"ak": "1 GÍN šu-sú-in",
"en": "1 shekel: Šu-Suen."
} |
{
"ak": "a-na i-dí ṭúp-pì ša a-bi₄-ni x x i a-na KÙ.BABBAR a-pu-ul-šu-ma ša-bu-ma",
"en": "and I reimbursed him for the tablets of our father, and he has been paid."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-lá-ma-sí DUMU la-qé-eb",
"en": "seal of Aššur-lamassī, son of Lā-qēp,"
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR i-šar-be-lí ša É en-um-a-šur a ni-qí-a i-dí-nu-nim",
"en": "2 shekels of silver: Išar-belī of Ennam-Aššur's house gave for the sacrifice."
} |
{
"ak": "i-na tí-ir-tí-ku-nu ḫa-ra-an sú-qí-ni-ma a-šé-ru-ub lu-qú-tim ta-áš-ta-na-pá-ra-nim",
"en": "In your instructions you keep writing to me about bringing the goods on the Narrow Track."
} |
{
"ak": "a-wa-tum iš-t\u0000 ma-ma-ሣi-ir",
"en": "The matter with Man-mahir has been settled."
} |
{
"ak": "IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dín",
"en": "and we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am ša ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ šál-ma-a-šur il₅-pu-ut-ma",
"en": "and Šalim-Aššur has written a debt note for Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb,"
} |
{
"ak": "áš-qúl [...]",
"en": "I paid [...]"
} |
{
"ak": "ITU.2.KAM lá a-sà-ḫu-A",
"en": "I shall not delay 2 months.\""
} |
{
"ak": "[...] a-na na-áp-ṭá-ar ku-pá-im i-ša-qú-lu",
"en": "... they are to pay at the melting of the snow."
} |
{
"ak": "ú-lá i kà-ri-im iš-té-ni-iš nu-ṣa-am",
"en": "we did not leave the colony together,"
} |
{
"ak": "1.5 GÍN.TA i-na ITU.1.KAM-im a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám tù-ṣa-ba-am",
"en": "You will have to pay interest at the rate 1.5 shekel per month per mina."
} |
{
"ak": "šu-ma ša-da-na -l\u0010 ša ki-ma ša-da-na a-na PUZUR4-a-šur DUMU a-šur-dan i-t-ar -zu-a DUMU li-bi4-a -ba-\u0010b-šu",
"en": "If Šāt-Anna or Šāt-Anna's representative raise claim against Puzur-Aššur son of Aššur-dan, then Uzuwa son of Libbiya will clear him."
} |
{
"ak": "É-tí am-tám ù ÌR-dí a-na ša ki-ma šál-ma-a-šur ú-šé-er",
"en": "and he has released the houses, the maid and the slaves to Šalim-Aššur's representatives."
} |
{
"ak": "ma-l\u0000 ta-az-me-ru-ni šu-m\u0000 a-bi-ni i-na \u0000 k\u0000-ri-im lu-up-ta-ma",
"en": "Write our father's name in the office of the colony for what you account for them."
} |
{
"ak": "ša 24 ma-na KÙ.BABBAR i-dí-a-bu-um a-na a-šùr-be-el-a-wa-tim ḫa-bu-lu",
"en": "Concerning the fact that Iddin-abum owes 24 minas of silver to Aššur-bēl-awātim:"
} |
{
"ak": "0.5 ma-na URUDU a-né-bar-tim i-ša dur₄-Ḧbu-mì-it a-dí-in",
"en": "0.5 mina of copper I gave for the crossing in the area of Durhumit."
} |
{
"ak": "šu-ma K\t.BABBAR l\u0001 iš-ta-qal a-ša-s me-er-a-s e-ru-ba-t\t-a š\b-ባ\u0000-šu-nu-ma i be-t\u0000-k\u0000 lu wa-\u0001š-ba",
"en": "If he has not paid the silver, take out his wife and daughter, my security, and let them stay in your house."
} |
{
"ak": "ir-ma-a-šur a-na DU₁₀-ṣí-li-a-šur DUMU ì-lí-a-lim lá-qé-pí-im DUMU PUZUR₄-a-na ù i-šu-hi-im DUMU šu-lí ša ki-ma šu-lí iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma",
"en": "Ir'am-Aššur seized us against Ṭāb-ṣilli-Aššur, son of Ilī-ālum, La-qēpum, son of Puzur-Anna, and Išuhum, son of Šuli, representing Šuli."
} |
{
"ak": "ù ṭup-pé-e ša ku-nu-ki-a ša ú-kà-lu li-dí-na-ku-nu-tí",
"en": "Also, let him give you the tablets with my seal that he holds."
} |
{
"ak": "GÍR ša a-šùr a-na a-we-lim ta-mu-im i-za-az",
"en": "He is ready to swear by Aššur's dagger against the man."
} |
{
"ak": "36 TÚG.ḪI.A qá-dum ša li-wi-tim 2.33333 ma-na KÙ.BABBAR it-bu-lu",
"en": "36 textiles, including those for wrapping cost 2.3333 minas of silver."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu me-eḫ-ri am-ra-ma a ma-lá me-eḫ-ri-a ba-a-ba-tí-a za-ki-a",
"en": "My dear brothers, look at the copies and clear my outstanding credits in accordance with my copies."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na a-šùr-i-mì-tí a-dín",
"en": "All this I gave to Aššur-imitti."
} |
{
"ak": "… da-mu-kà …",
"en": "... your blood-money ..."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.