translation
dict
{ "ak": "šu-ma i-tù-ru šu-be-lúm ù ra-bi-ṣum ú-bu-bu-šu-nu", "en": "If they do raise claims, Šu-Bēlum and the attorney will clear them." }
{ "ak": "iš-ra-tim š\u0000-bu-ul-ta-ku-nu ku-nu-ki-a a-lu-wa na-\u0000š-a-ku-nu-t\u0000", "en": "Aluwa brings you the belts, your shipment, under my seal." }
{ "ak": "ú ša ší-ti AN.NA-ki-a i-na bu-ru-uš-ha-tim i-na e-ra-bi₄-kà-ma šé-bi₄-lam", "en": "And what (is due) for the remainder of my tin you must send me when you enter Burušhattum." }
{ "ak": "a ma-lá a-we-lu iš-pu-ru-ni-ku-ni šu-ma a-wa-tum tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-wi-lam KÙ.BABBAR lu nu-ša-áš-qí-il₅", "en": "In accordance with what the men wrote to you, if there is a case, then send me word so we may have the man pay the silver." }
{ "ak": "a-ma-kam 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ma-nu-ba li-iš-qú-lá-ku-nu-tí", "en": "Have Manuba pay you 0.5 mina of silver there.\"" }
{ "ak": "a-na lu-qú-tí-ku-nu AN.NA ú TÚG.HI.A ša ì-lí-a-lúm ir-de₈-a-ni i-nu-mì ni-mì-ig-ru-ma AN.NA ú TÚG.HI.A al-qé-ú šu-ma kà-ru-um ša-du-a-tám il₅-té-qé i-na KÙ.BABBAR-áp ì-lí-a i-na ša na-ru-qí-šu la-qé-ep lá-qá-am qá-bi-a-ku", "en": "As for your merchandise, tin and textiles, which Ilī-ālum brought here, when...
{ "ak": "tí-ir-ta-kà za-ku-tum iš-tí a-zu-ú wa-bi-il₅ tuppí-im li-li-kam-ma li-bi li-iḫ-du", "en": "then let an exhaustive report come here with Azu, the one who brings (this) letter, so I shall be happy." }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR dì-na-ma sà-ḫi-ir-tám ša-ma-šu-um", "en": "Give 1 shekel of silver and buy small goods for him." }
{ "ak": "a-ṣé-er e-ni-ša-ri-im a-dí AN.NA-ki-kà ú-ṣur-ša-IŠTAR áš-ta-pá-ar", "en": "I have sent Uṣur-ša-Ištar to Enišārum concerning your tin." }
{ "ak": "a-na a-la-hi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma", "en": "To Alahum speak, thus says Damiq-pī-Aššur:" }
{ "ak": "KIŠIB ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-rik₁₃ a-na en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ḫa-na-a i-dí-ku-bi₄-im a-šur-i-mì-tí DUMU du-dí-ki en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im", "en": "Sealed by Šalim-Aššur son of Issu-arik; to Ennam-Aššur son of Uzuwa, hannaya, Iddin-Kūbum, Aššur-imittī son of Dudiki, Ennam-Aššur and Ali-ahum." }
{ "ak": "a-na mì-ma KÙ.BABBAR-pí-… NÍG.KA-sí ni-sí-ma", "en": "We made an accounting for all the silver," }
{ "ak": "2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 25 ma-na AN.NA qá-tim 14.25 GÍN.TA 10.83333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al", "en": "2 talents 10 minas of tin under seals (and) 25 minas of tin for expenses at 14 1/4 shekels (per 1 shekel of silver) cost 10 minas and 53 shekels of silver." }
{ "ak": "a-ma-kam ṣa-ba-sú-ma", "en": "Seize him there." }
{ "ak": "a-na šu-a-šur qí-bi-ma", "en": "Say to Šu-Anum:" }
{ "ak": "ša 1 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pá-am ha-ar-ma-am ša hu-bu-ul e-nu-re-ṣí-im a-na i-ku-pí-a e-zi-ib", "en": "Concerning 1 mina 5 shekels of silver he has left a certified tablet about the debt of Ennam-rēṣum to Ikūn-pīya." }
{ "ak": "a-na ku-li-a qí-bi₄-ma um-ma al-pì-lí ú a-šur-lá-ma-sí", "en": "To Kuliya, thus say Alpilī and Aššur-lamassī:" }
{ "ak": "2 me-at ŠE.AM i-na ၡ\u0000\u0000-im-dim ša-bu-tim", "en": "200 measures of barley by the old measure." }
{ "ak": "iš-tí ba-tí-qí-im ú-lá iš-tí ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-nim-ma", "en": "and send it here with an express caravan or with my servant," }
{ "ak": "\u0000f9 a-ta \u0000161a K\u0000d9.BABBAR 1 ma-na \u0000f9 2 ma-na a-na-a\u00001e2b-ta-k\u0000e0 ta-l\u0000e1-q\u0000e9-ma", "en": "then you will personally receive your earnings from 1 or 2 minas of silver," }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-bi-a-a DUMU ša-lim-a-ḫi-im", "en": "1 shekel of silver for Abi-aya son of Šalim-ahum." }
{ "ak": "um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na kà-ar kà-ar-ma ú wa-bar-ra-tim a-dí tù-ùḫ-pí-a qí-bi-ma", "en": "Thus Kanesh, say to every colony and the trading stations until Tuhpiya as follows:" }
{ "ak": "i-na 1-ma-na KÙ.BABBAR ša a-na a-lim(ki) a ší-a-ma-tim be-lá-num ú-šé-bi-lá-ni ŠÀ.BA 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ik-ri-bi₄-a ša a-šur i-lá-ak", "en": "From the 1 mina of silver which I had Bēlānum bring to the City for making purchases, 0.6666 mina silver thereof will go to my ikribū-offering belonging to...
{ "ak": "ሩbu-ur-š9-a-num ša k0-ma-re-e", "en": "A box with kamaru-fish." }
{ "ak": "a-na ma-lá tí-ir-tí-a iḫ-da-ma KÙ.BABBAR li-dí-ku-nu-tí-ma KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ku-nu iští a-li-ki-im pá-ni-ú-tim-ma ú ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-ma GÁN-lam a šu-mì-šú le-tí-iq", "en": "Pay heed to my instructions and let him give you the silver, send the silver under your seals with the very first transport and w...
{ "ak": "ù i na-áš-pé-er-tí-a iš-tí a-ḫa-tí-a ku-a-tí ù na-bi-ZU al-pu-ut-ku-nu", "en": "so I wrote in my missive to you and Nabi-Suen together with my sister." }
{ "ak": "x ma-na 5 GÍN ší-im a-ri-im", "en": "[x] mina 5 shekels [as pay]ment for a hide." }
{ "ak": "IGI ku-bi-a IGI a-šur-p\"-l™-aᄧ DUMU a-mur-a-šur", "en": "Witnessed by Kũbiya and Aššur-pilah son of Amur-Aššur." }
{ "ak": "x x x KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šur x x-nu-ma", "en": "... silver: Puzur-Aššur ..." }
{ "ak": "i-nu-mì x x x 5 ma-na SIG₅ ša a-na x šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA i-na dur₄-ḫu-mì-it aḫ-bu-lu-ú", "en": "When ... 5 minas of good quality that I owed to Šu-Zuzu son of Aššur-rē'ī in Durhumit." }
{ "ak": "tí-ir-tí a-lim(ki) da-nu-tù-um i-li-kam", "en": "A strongly worded message from the City arrived." }
{ "ak": "ḫa-ra-an ni-… ŠÀ.BA um … ú-ta-ar …", "en": "The road ... he returned ..." }
{ "ak": "q‘-d’-a-ma a-na 40 ma-na K™.BABBAR q‘-tim ša-li-im-tim AN.NA ™ ቢ™-ba-t’ ta-zu-™z", "en": "and together with me you divided tin and textiles for a full share of 40 minas of silver." }
{ "ak": "a-ta a-ma-kam té-em-kà lu ṣa-ab-ta-ku-um", "en": "You, there, take care of your business." }
{ "ak": "ba-a 3 lu ni-iባ-ba-at", "en": "Come on, let us seize three witnesses." }
{ "ak": "um-ma e-l\u0000\u0000-ma-ma a-da-na-kum", "en": "Elamma answered him: \"I will give it to you.\"" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-na ITU.2.KAM i-ša-qal", "en": "He will pay the silver in 2 months." }
{ "ak": "xxx AN.NA xxxxx", "en": "... tin ..." }
{ "ak": "1.5 GÍN i-dí-a-bu-um 1.5 GÍN ḫu-bu-zi", "en": "1.5 shekel Iddin-abum, 1.5 shekel hubuzi" }
{ "ak": "17 ma-na K’.BABBAR ’a-ru-p-am i-na ‘’-im S’G.ĦI.A ‘a ’-‘’-na-lam a-‘™r-i‘-t’-kl DUMU s’-k-li-a il₅-q", "en": "A‘‘uri‘-tikal son of Sukalliya has received 17 minas of refined silver from the proceeds of U‘inalam's wool." }
{ "ak": "šu-ma a-ma-kam am-tum em-ṣa-at ù lá lá-bu-ša-at i-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR e-zi-ba-ki-ni KÙ.BABBAR dí-ni-ší-im", "en": "If the maid there is hungry or not properly clothed, then give her some silver out of the silver that the merchant left with you." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-Ḡu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in", "en": "For these words the Durhumit colony made us available and before Aššur's dagger we gave our testimony." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 0.5 ma-na 7.25 GÍN KÙ.BABBAR ša-áp-ra-tim a-ḫa-at-kà x ta-dí-na-ku-um-ma", "en": "In all 0.5 mina 7 1/4 shekels of silver as sureties your sister gave to you," }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma šu-ma al-qé a-dá-gal-šu lá i-ba-ší", "en": "He answered: \"I shall look whether I took any, but there is nothing.\"" }
{ "ak": "a-na KÙ.BABBAR ma-dí-im mì-ma lá ta-da-gi₅-li", "en": "Do by no means expect much silver," }
{ "ak": "lá tù-na-ha-ni", "en": "Do not obstruct me!" }
{ "ak": "ma-lá ṣú-ba-tí ù AN.NA a-na ra-mì-ni-šú na-áš-ú za-ki-ma iš-tí-šú li-ib-ší", "en": "Clear whatever textiles and tin he brings on his own and let it remain with him." }
{ "ak": "i li-bi₄ ṭup-pé ša a-šur-DU₁₀ né-mu-ur-ma lá-šu", "en": "We looked for it among the tablets of Aššur-ṭāb, but it is not there." }
{ "ak": "a-ta-ta me-ra-šu iš-tí a-mur-ša-ra-sà a-mì-šam i-ta-al-kam", "en": "His son Atata has come there with Amur-šarrassa." }
{ "ak": "2.83333 ma-na 7 G„N a-zu-a", "en": "2.83333 minas 7 shekels: Azua." }
{ "ak": "a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma lá-qé-ep-ma en-na-nu-um ú a-na-ku a-na hu-ur-ší-kà né-ru-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Lā-qēp: Ennānum and I entered your storeroom and" }
{ "ak": "30-ma-na KÙ.BABBAR ša (d)a-šur-SIPA ub-lá-ni ni-is-ḫa-sú DIRI", "en": "30 minas of silver that Aššur-rē'ī brought here, its excise added, (thereof):" }
{ "ak": "a-na a-šur-i-mì-tí qí-bi-ma", "en": "specifically to Aššur-imittġ:" }
{ "ak": "um-ma i-dí-a-bu-um-ma a-na ša-lim-ma mu-za ù kà-du-ta-lá qí-bi-ma", "en": "From Iddin-abum to Šalimma, Muza and Kadutala:" }
{ "ak": "3 GÚ URUDU ma-sí-am i ší-im AN.NA-ki-kà ù ṣú-ba-tí-kà šu-nu-nu na-áš-a-kum", "en": "\"Šu-Nūnu brings you 3 talents of washed copper from the proceeds of your tin and textiles.\"" }
{ "ak": "[...] ḫa-ra-ni a-ku-ša-am ù ma-tí-ma šé-bu-ul-tí lá i-li-kà-ki-im", "en": "... my journey was disrupted and my shipment never did come to you (fem.)." }
{ "ak": "kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma", "en": "The colony has passed a verdict:" }
{ "ak": "1 ma-na URUDU a-na da-di-a a-šu-mì il₅-ba-ni áš-qúl", "en": "1 mina of copper I paid to Dadiya in the name of Ilī-bāni." }
{ "ak": "Ṭup-pá-am ša 4 x ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR xx-ma a-na a-bi₄-ni ḥa-bu-lu a-na ša-pár-tim ú-kà-al", "en": "The tablet concerning 4 minas of silver which the agent owes to our father, he holds as security." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur ù a-lá-hi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šùr-ma", "en": "To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur:" }
{ "ak": "a-wi-lu-tum-ma", "en": "That is indeed gentlemanly behavior." }
{ "ak": "i-na lu-qú-tim a-ni-tim qá-tí ša-zu-za-at a-bi-ni i-ta-dí-nu ni-a-tí-ma", "en": "A claim to these goods has been made against us by our father's agents." }
{ "ak": "KIŠIB a-šùr-DU₁₀ DUMU a-hu-wa-qar", "en": "Seal of Aššur-ṭāb, son of Ahu-waqar." }
{ "ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR šī-im 2 iš-ra-tim a-na a-šur-ma-lik DUMU lu-zi-na", "en": "2 shekels of silver, the price of 2 belts for Aššur-malik son of Luzina." }
{ "ak": "a-ḫu-a 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tim 21 ma-na 10 GÍN URUDU SIG₅", "en": "My dear brothers, I left 0.3333 mina 1 shekel of silver, the price of a textile, and 21 minas 10 shekels of good copper with you." }
{ "ak": "x 0.5 ma-na x GÍN a-mu-tám ša ba-ri-šu-nu šu-ku-bu-um a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-ri-bu", "en": "(and) the x 0.5 mina x shekels of iron, belonging to them both, that Šu-Kūbum sent into Purušhaddum," }
{ "ak": "ša 3 ANŠE ší-im-tí ba-ba-ší-ba ú šu-pì-aḫ-šu ú-ta-ru-ni-ni-ma", "en": "concerning the 3 marked donkeys that Babašiba and Šuppiahšu shall return," }
{ "ak": "ù ki-ma a-ḫu-kà we-dí-ni-ma ù a šu-mì-kà ma-ga-ra-am ú-lá i-mu-a", "en": "but, in fact, since your brother is alone he is of course unwilling to agree on your behalf." }
{ "ak": "4 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-ma-sà-tim a-na um-mì-iš-hhara", "en": "4 shekels of silver of Lamassatum for Ummī-Išhara;" }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na iš-tí là-qé-pí-im DUMU i-zi-za-am-i-li", "en": "1.3333 mina owed by Lā-qēpum son of Izēzam-ilī;" }
{ "ak": "9 ma-na URUDU SIG₅ i ší-im sú-ub-ri-im", "en": "9 minas of refined copper from the price of a slave." }
{ "ak": "um-ma šu-be-lúm-ma ke-na al-qé", "en": "Šu-Bēlum answered: \"Yes, I took it.\"" }
{ "ak": "a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu", "en": "My dear fathers and lords," }
{ "ak": "a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí a-mur-DINGIR al-qé-ú e-zi-ib-šu-um", "en": "Furthermore, I left with him 1 mina of silver that I took from Amur-ili." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings," }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-ha-ma 2 GÍN a me-er-i-tí-ki a-lu-wa na-áš-a-ki-im", "en": "Aluwa brings you 0.5 mina of silver and furthermore 2 shekels for your daughter." }
{ "ak": "um-ma a-šur-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im ù lu-lu qí-bi-ma", "en": "From Aššur-bāni to Ali-ahum and Lulu:" }
{ "ak": "k-ru-um i‘-al-‘u-ma um-ma k-ru-ma a-wi-l’m a ‘u-m’ a-mu-t’-k d’-ik", "en": "The colony questioned him saying: \"The man was killed because of your iron.\"" }
{ "ak": "a-na ma-l\u0000\u0000 \u0000\u0000 š\u0000\u0000-ni-šu \u0000\u0000š-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ၠup-p\u0000\u0000-am ša a-šur-re-ၠ\u0000\u0000 š\u0000\u0000-bi-l\u0000\u0000-am", "en": "Once or twice I wrote to you, saying: 'Send me Aššur-rēၠĥ's tablet.'" }
{ "ak": "4 ma-na 15 G‘N K’.BABBAR ţ‘-ib-tum i-li-ik", "en": "interest on it amounted to 4 minas and 15 shekels of silver." }
{ "ak": "a-na-kam É a-bi-ku-nu za-ki-a", "en": "Clear up the affairs of your father's house here." }
{ "ak": "14 G\u0010N K\u0012.BABBAR.KI da-ra-ᅡ\u0010", "en": "14 shekels of silver owed by Daraši;" }
{ "ak": "a-du-um lu-lá-im ša ta-áš-pu-ra-ni lu-lá-um lá-šu", "en": "As to the antimony you wrote about, there is no antimony." }
{ "ak": "a-dí KÙ.BABBAR-pí-kà ša ḫa-bu-lá-ku-ni DUMU a-ta li-ba-kà lá i-pá-ri-id", "en": "With respect to your silver that I owe you, my dear son, do not worry!" }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ší-tí-šu a-dí-in", "en": "I gave 3 shekels of silver to his wife." }
{ "ak": "ga-me-er a-wa-tí-kà ša a-na a-lim(ki) i-lá-kà-ni li-li-kam", "en": "the one who settled your case and goes to the City, let him come." }
{ "ak": "1 ta-lá-né-en 2-ni-šu šu-ḫu-pá-ta-an mu-sà-ra-am 3-ší-šu ša-ḫi-ra-an 2 iš-ra-an ri-iš-tám qá-ar-nam ú x-i 15 du-ul-ba-tum ú mu-lu-ḫu-um", "en": "1 pair of talānu, two pairs of boots, 1 belt, 3 pairs of šaḫiru-shoes, 2 scarves, a first-class horn (of oil) ... 15 logs of plane tree and mulūḫu-wood -" }
{ "ak": "ù a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí ḫa-al-gi-a-šu a-šùr-im-mì-tí il₅-qé-ú-ma lá li-bi-li-ma ma-lá ṣú-ba-tí a-na x x x ú a-ḫa-ma a-na ša-... ḫa-al-gi-a-šu da-ar-ku x-x-um lá ta-áš-pu-ra-ma x x x-tí-ma a-ta bu-...", "en": "And further, 0.5 minas that Aššur-imittī received from halkiaššu, and, sadly, as ma...
{ "ak": "iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al", "en": "he is held by the silver." }
{ "ak": "KIŠIB pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA", "en": "seal of Pilah-Ištar son of Aššur-rē'ī." }
{ "ak": "x x x x x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR xxx i li-bi₄ a-sà-nim DUMU ì-lí-iš-tí-kál", "en": "... 0.5 mina of silver ... due by Asanum son of Ilištikal," }
{ "ak": "a-na i-id a-ša-kà-na-ku-nu-tí", "en": "I will submit you to the river ordeal.\"" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma x a-na ra-bi-ṣí-im dí-na-ma lu-ub-lam", "en": "then seal it and give it to the attorney so he can bring it." }
{ "ak": "4 ma-na AN.NA ú-ku ub-lá-kum", "en": "Uku brought you 4 minas of tin." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at da-da-a", "en": "25 shekels of silver, working capital of Dadaya." }
{ "ak": "a-pu-tum i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam", "en": "It is important that you set out and leave the very day you hear my letter," }
{ "ak": "i-na e-lá-i-šu a ma-lá dí-in a-lim(ki) ù na-áš-pè-ra-tí-kà ni-ša-me-ma", "en": "when he comes up we shall hear the verdict of the City and your missives," }
{ "ak": "5.5 GÍN KÙ.BABBA", "en": "5.5 shekels of refined silver is owed by Nannaya." }
{ "ak": "1 9-k0-p1-am e-d9-am", "en": "1 saddlecloth." }
{ "ak": "IGI a-mur-(d)UTU", "en": "In the presence of Amur-Šamaš," }