translation
dict
{ "ak": "šu-ma i-tù-ru šu-be-lúm ù ra-bi-ṣum ú-bu-bu-šu-nu", "en": "If they do raise claims, Šu-Bēlum and the attorney will clear them." }
{ "ak": "iš-ra-tim š\u0000-bu-ul-ta-ku-nu ku-nu-ki-a a-lu-wa na-\u0000š-a-ku-nu-t\u0000", "en": "Aluwa brings you the belts, your shipment, under my seal." }
{ "ak": "ú ša ší-ti AN.NA-ki-a i-na bu-ru-uš-ha-tim i-na e-ra-bi₄-kà-ma šé-bi₄-lam", "en": "And what (is due) for the remainder of my tin you must send me when you enter Burušhattum." }
{ "ak": "a ma-lá a-we-lu iš-pu-ru-ni-ku-ni šu-ma a-wa-tum tí-ir-ta-kà li-li-kam-ma a-wi-lam KÙ.BABBAR lu nu-ša-áš-qí-il₅", "en": "In accordance with what the men wrote to you, if there is a case, then send me word so we may have the man pay the silver." }
{ "ak": "a-ma-kam 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ma-nu-ba li-iš-qú-lá-ku-nu-tí", "en": "Have Manuba pay you 0.5 mina of silver there.\"" }
{ "ak": "a-na lu-qú-tí-ku-nu AN.NA ú TÚG.HI.A ša ì-lí-a-lúm ir-de₈-a-ni i-nu-mì ni-mì-ig-ru-ma AN.NA ú TÚG.HI.A al-qé-ú šu-ma kà-ru-um ša-du-a-tám il₅-té-qé i-na KÙ.BABBAR-áp ì-lí-a i-na ša na-ru-qí-šu la-qé-ep lá-qá-am qá-bi-a-ku", "en": "As for your merchandise, tin and textiles, which Ilī-ālum brought here, when we had reached an agreement and I had taken the tin and textiles, I was authorized, if the colony levied the šaddu'utu-tax, to take it from Iliya's silver, that of his joint-stock fund (managed by?) La-qēp." }
{ "ak": "tí-ir-ta-kà za-ku-tum iš-tí a-zu-ú wa-bi-il₅ tuppí-im li-li-kam-ma li-bi li-iḫ-du", "en": "then let an exhaustive report come here with Azu, the one who brings (this) letter, so I shall be happy." }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR dì-na-ma sà-ḫi-ir-tám ša-ma-šu-um", "en": "Give 1 shekel of silver and buy small goods for him." }
{ "ak": "a-ṣé-er e-ni-ša-ri-im a-dí AN.NA-ki-kà ú-ṣur-ša-IŠTAR áš-ta-pá-ar", "en": "I have sent Uṣur-ša-Ištar to Enišārum concerning your tin." }
{ "ak": "a-na a-la-hi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma", "en": "To Alahum speak, thus says Damiq-pī-Aššur:" }
{ "ak": "KIŠIB ša-lim-a-šùr DUMU i-sú-rik₁₃ a-na en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ḫa-na-a i-dí-ku-bi₄-im a-šur-i-mì-tí DUMU du-dí-ki en-um-a-šùr ù a-lá-ḫi-im", "en": "Sealed by Šalim-Aššur son of Issu-arik; to Ennam-Aššur son of Uzuwa, hannaya, Iddin-Kūbum, Aššur-imittī son of Dudiki, Ennam-Aššur and Ali-ahum." }
{ "ak": "a-na mì-ma KÙ.BABBAR-pí-… NÍG.KA-sí ni-sí-ma", "en": "We made an accounting for all the silver," }
{ "ak": "2 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki 25 ma-na AN.NA qá-tim 14.25 GÍN.TA 10.83333 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR it-ba-al", "en": "2 talents 10 minas of tin under seals (and) 25 minas of tin for expenses at 14 1/4 shekels (per 1 shekel of silver) cost 10 minas and 53 shekels of silver." }
{ "ak": "a-ma-kam ṣa-ba-sú-ma", "en": "Seize him there." }
{ "ak": "a-na šu-a-šur qí-bi-ma", "en": "Say to Šu-Anum:" }
{ "ak": "ša 1 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pá-am ha-ar-ma-am ša hu-bu-ul e-nu-re-ṣí-im a-na i-ku-pí-a e-zi-ib", "en": "Concerning 1 mina 5 shekels of silver he has left a certified tablet about the debt of Ennam-rēṣum to Ikūn-pīya." }
{ "ak": "a-na ku-li-a qí-bi₄-ma um-ma al-pì-lí ú a-šur-lá-ma-sí", "en": "To Kuliya, thus say Alpilī and Aššur-lamassī:" }
{ "ak": "2 me-at ŠE.AM i-na ၡ\u0000\u0000-im-dim ša-bu-tim", "en": "200 measures of barley by the old measure." }
{ "ak": "iš-tí ba-tí-qí-im ú-lá iš-tí ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-nim-ma", "en": "and send it here with an express caravan or with my servant," }
{ "ak": "\u0000f9 a-ta \u0000161a K\u0000d9.BABBAR 1 ma-na \u0000f9 2 ma-na a-na-a\u00001e2b-ta-k\u0000e0 ta-l\u0000e1-q\u0000e9-ma", "en": "then you will personally receive your earnings from 1 or 2 minas of silver," }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-bi-a-a DUMU ša-lim-a-ḫi-im", "en": "1 shekel of silver for Abi-aya son of Šalim-ahum." }
{ "ak": "um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na kà-ar kà-ar-ma ú wa-bar-ra-tim a-dí tù-ùḫ-pí-a qí-bi-ma", "en": "Thus Kanesh, say to every colony and the trading stations until Tuhpiya as follows:" }
{ "ak": "i-na 1-ma-na KÙ.BABBAR ša a-na a-lim(ki) a ší-a-ma-tim be-lá-num ú-šé-bi-lá-ni ŠÀ.BA 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ik-ri-bi₄-a ša a-šur i-lá-ak", "en": "From the 1 mina of silver which I had Bēlānum bring to the City for making purchases, 0.6666 mina silver thereof will go to my ikribū-offering belonging to Aššur." }
{ "ak": "ሩbu-ur-š9-a-num ša k0-ma-re-e", "en": "A box with kamaru-fish." }
{ "ak": "a-na ma-lá tí-ir-tí-a iḫ-da-ma KÙ.BABBAR li-dí-ku-nu-tí-ma KÙ.BABBAR ku-nu-ki-ku-nu iští a-li-ki-im pá-ni-ú-tim-ma ú ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lá-ma GÁN-lam a šu-mì-šú le-tí-iq", "en": "Pay heed to my instructions and let him give you the silver, send the silver under your seals with the very first transport and with my servants, and let it pass overland in his name." }
{ "ak": "ù i na-áš-pé-er-tí-a iš-tí a-ḫa-tí-a ku-a-tí ù na-bi-ZU al-pu-ut-ku-nu", "en": "so I wrote in my missive to you and Nabi-Suen together with my sister." }
{ "ak": "x ma-na 5 GÍN ší-im a-ri-im", "en": "[x] mina 5 shekels [as pay]ment for a hide." }
{ "ak": "IGI ku-bi-a IGI a-šur-p\"-l™-aᄧ DUMU a-mur-a-šur", "en": "Witnessed by Kũbiya and Aššur-pilah son of Amur-Aššur." }
{ "ak": "x x x KÙ.BABBAR PUZUR₄-a-šur x x-nu-ma", "en": "... silver: Puzur-Aššur ..." }
{ "ak": "i-nu-mì x x x 5 ma-na SIG₅ ša a-na x šu-zu-zu DUMU a-šur-SIPA i-na dur₄-ḫu-mì-it aḫ-bu-lu-ú", "en": "When ... 5 minas of good quality that I owed to Šu-Zuzu son of Aššur-rē'ī in Durhumit." }
{ "ak": "tí-ir-tí a-lim(ki) da-nu-tù-um i-li-kam", "en": "A strongly worded message from the City arrived." }
{ "ak": "ḫa-ra-an ni-… ŠÀ.BA um … ú-ta-ar …", "en": "The road ... he returned ..." }
{ "ak": "q‘-d’-a-ma a-na 40 ma-na K™.BABBAR q‘-tim ša-li-im-tim AN.NA ™ ቢ™-ba-t’ ta-zu-™z", "en": "and together with me you divided tin and textiles for a full share of 40 minas of silver." }
{ "ak": "a-ta a-ma-kam té-em-kà lu ṣa-ab-ta-ku-um", "en": "You, there, take care of your business." }
{ "ak": "ba-a 3 lu ni-iባ-ba-at", "en": "Come on, let us seize three witnesses." }
{ "ak": "um-ma e-l\u0000\u0000-ma-ma a-da-na-kum", "en": "Elamma answered him: \"I will give it to you.\"" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-na ITU.2.KAM i-ša-qal", "en": "He will pay the silver in 2 months." }
{ "ak": "xxx AN.NA xxxxx", "en": "... tin ..." }
{ "ak": "1.5 GÍN i-dí-a-bu-um 1.5 GÍN ḫu-bu-zi", "en": "1.5 shekel Iddin-abum, 1.5 shekel hubuzi" }
{ "ak": "17 ma-na K’.BABBAR ’a-ru-p-am i-na ‘’-im S’G.ĦI.A ‘a ’-‘’-na-lam a-‘™r-i‘-t’-kl DUMU s’-k-li-a il₅-q", "en": "A‘‘uri‘-tikal son of Sukalliya has received 17 minas of refined silver from the proceeds of U‘inalam's wool." }
{ "ak": "šu-ma a-ma-kam am-tum em-ṣa-at ù lá lá-bu-ša-at i-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR e-zi-ba-ki-ni KÙ.BABBAR dí-ni-ší-im", "en": "If the maid there is hungry or not properly clothed, then give her some silver out of the silver that the merchant left with you." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-Ḡu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in", "en": "For these words the Durhumit colony made us available and before Aššur's dagger we gave our testimony." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 0.5 ma-na 7.25 GÍN KÙ.BABBAR ša-áp-ra-tim a-ḫa-at-kà x ta-dí-na-ku-um-ma", "en": "In all 0.5 mina 7 1/4 shekels of silver as sureties your sister gave to you," }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma šu-ma al-qé a-dá-gal-šu lá i-ba-ší", "en": "He answered: \"I shall look whether I took any, but there is nothing.\"" }
{ "ak": "a-na KÙ.BABBAR ma-dí-im mì-ma lá ta-da-gi₅-li", "en": "Do by no means expect much silver," }
{ "ak": "lá tù-na-ha-ni", "en": "Do not obstruct me!" }
{ "ak": "ma-lá ṣú-ba-tí ù AN.NA a-na ra-mì-ni-šú na-áš-ú za-ki-ma iš-tí-šú li-ib-ší", "en": "Clear whatever textiles and tin he brings on his own and let it remain with him." }
{ "ak": "i li-bi₄ ṭup-pé ša a-šur-DU₁₀ né-mu-ur-ma lá-šu", "en": "We looked for it among the tablets of Aššur-ṭāb, but it is not there." }
{ "ak": "a-ta-ta me-ra-šu iš-tí a-mur-ša-ra-sà a-mì-šam i-ta-al-kam", "en": "His son Atata has come there with Amur-šarrassa." }
{ "ak": "2.83333 ma-na 7 G„N a-zu-a", "en": "2.83333 minas 7 shekels: Azua." }
{ "ak": "a-na en-um-a-šur qí-bi-ma um-ma lá-qé-ep-ma en-na-nu-um ú a-na-ku a-na hu-ur-ší-kà né-ru-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Lā-qēp: Ennānum and I entered your storeroom and" }
{ "ak": "30-ma-na KÙ.BABBAR ša (d)a-šur-SIPA ub-lá-ni ni-is-ḫa-sú DIRI", "en": "30 minas of silver that Aššur-rē'ī brought here, its excise added, (thereof):" }
{ "ak": "a-na a-šur-i-mì-tí qí-bi-ma", "en": "specifically to Aššur-imittġ:" }
{ "ak": "um-ma i-dí-a-bu-um-ma a-na ša-lim-ma mu-za ù kà-du-ta-lá qí-bi-ma", "en": "From Iddin-abum to Šalimma, Muza and Kadutala:" }
{ "ak": "3 GÚ URUDU ma-sí-am i ší-im AN.NA-ki-kà ù ṣú-ba-tí-kà šu-nu-nu na-áš-a-kum", "en": "\"Šu-Nūnu brings you 3 talents of washed copper from the proceeds of your tin and textiles.\"" }
{ "ak": "[...] ḫa-ra-ni a-ku-ša-am ù ma-tí-ma šé-bu-ul-tí lá i-li-kà-ki-im", "en": "... my journey was disrupted and my shipment never did come to you (fem.)." }
{ "ak": "kà-ru-um dí-nam i-dí-in-ma", "en": "The colony has passed a verdict:" }
{ "ak": "1 ma-na URUDU a-na da-di-a a-šu-mì il₅-ba-ni áš-qúl", "en": "1 mina of copper I paid to Dadiya in the name of Ilī-bāni." }
{ "ak": "Ṭup-pá-am ša 4 x ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR xx-ma a-na a-bi₄-ni ḥa-bu-lu a-na ša-pár-tim ú-kà-al", "en": "The tablet concerning 4 minas of silver which the agent owes to our father, he holds as security." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur ù a-lá-hi-im qí-bi₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šùr-ma", "en": "To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur:" }
{ "ak": "a-wi-lu-tum-ma", "en": "That is indeed gentlemanly behavior." }
{ "ak": "i-na lu-qú-tim a-ni-tim qá-tí ša-zu-za-at a-bi-ni i-ta-dí-nu ni-a-tí-ma", "en": "A claim to these goods has been made against us by our father's agents." }
{ "ak": "KIŠIB a-šùr-DU₁₀ DUMU a-hu-wa-qar", "en": "Seal of Aššur-ṭāb, son of Ahu-waqar." }
{ "ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR šī-im 2 iš-ra-tim a-na a-šur-ma-lik DUMU lu-zi-na", "en": "2 shekels of silver, the price of 2 belts for Aššur-malik son of Luzina." }
{ "ak": "a-ḫu-a 0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ṣú-ba-tim 21 ma-na 10 GÍN URUDU SIG₅", "en": "My dear brothers, I left 0.3333 mina 1 shekel of silver, the price of a textile, and 21 minas 10 shekels of good copper with you." }
{ "ak": "x 0.5 ma-na x GÍN a-mu-tám ša ba-ri-šu-nu šu-ku-bu-um a-na pu-ru-uš-ḫa-dim ú-šé-ri-bu", "en": "(and) the x 0.5 mina x shekels of iron, belonging to them both, that Šu-Kūbum sent into Purušhaddum," }
{ "ak": "ša 3 ANŠE ší-im-tí ba-ba-ší-ba ú šu-pì-aḫ-šu ú-ta-ru-ni-ni-ma", "en": "concerning the 3 marked donkeys that Babašiba and Šuppiahšu shall return," }
{ "ak": "ù ki-ma a-ḫu-kà we-dí-ni-ma ù a šu-mì-kà ma-ga-ra-am ú-lá i-mu-a", "en": "but, in fact, since your brother is alone he is of course unwilling to agree on your behalf." }
{ "ak": "4 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-ma-sà-tim a-na um-mì-iš-hhara", "en": "4 shekels of silver of Lamassatum for Ummī-Išhara;" }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na iš-tí là-qé-pí-im DUMU i-zi-za-am-i-li", "en": "1.3333 mina owed by Lā-qēpum son of Izēzam-ilī;" }
{ "ak": "9 ma-na URUDU SIG₅ i ší-im sú-ub-ri-im", "en": "9 minas of refined copper from the price of a slave." }
{ "ak": "um-ma šu-be-lúm-ma ke-na al-qé", "en": "Šu-Bēlum answered: \"Yes, I took it.\"" }
{ "ak": "a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu", "en": "My dear fathers and lords," }
{ "ak": "a-ḫa-ma 1 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí a-mur-DINGIR al-qé-ú e-zi-ib-šu-um", "en": "Furthermore, I left with him 1 mina of silver that I took from Amur-ili." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings," }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-ha-ma 2 GÍN a me-er-i-tí-ki a-lu-wa na-áš-a-ki-im", "en": "Aluwa brings you 0.5 mina of silver and furthermore 2 shekels for your daughter." }
{ "ak": "um-ma a-šur-ba-ni-ma a-na a-lá-ḫi-im ù lu-lu qí-bi-ma", "en": "From Aššur-bāni to Ali-ahum and Lulu:" }
{ "ak": "k-ru-um i‘-al-‘u-ma um-ma k-ru-ma a-wi-l’m a ‘u-m’ a-mu-t’-k d’-ik", "en": "The colony questioned him saying: \"The man was killed because of your iron.\"" }
{ "ak": "a-na ma-l\u0000\u0000 \u0000\u0000 š\u0000\u0000-ni-šu \u0000\u0000š-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma ၠup-p\u0000\u0000-am ša a-šur-re-ၠ\u0000\u0000 š\u0000\u0000-bi-l\u0000\u0000-am", "en": "Once or twice I wrote to you, saying: 'Send me Aššur-rēၠĥ's tablet.'" }
{ "ak": "4 ma-na 15 G‘N K’.BABBAR ţ‘-ib-tum i-li-ik", "en": "interest on it amounted to 4 minas and 15 shekels of silver." }
{ "ak": "a-na-kam É a-bi-ku-nu za-ki-a", "en": "Clear up the affairs of your father's house here." }
{ "ak": "14 G\u0010N K\u0012.BABBAR.KI da-ra-ᅡ\u0010", "en": "14 shekels of silver owed by Daraši;" }
{ "ak": "a-du-um lu-lá-im ša ta-áš-pu-ra-ni lu-lá-um lá-šu", "en": "As to the antimony you wrote about, there is no antimony." }
{ "ak": "a-dí KÙ.BABBAR-pí-kà ša ḫa-bu-lá-ku-ni DUMU a-ta li-ba-kà lá i-pá-ri-id", "en": "With respect to your silver that I owe you, my dear son, do not worry!" }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a-na a-ší-tí-šu a-dí-in", "en": "I gave 3 shekels of silver to his wife." }
{ "ak": "ga-me-er a-wa-tí-kà ša a-na a-lim(ki) i-lá-kà-ni li-li-kam", "en": "the one who settled your case and goes to the City, let him come." }
{ "ak": "1 ta-lá-né-en 2-ni-šu šu-ḫu-pá-ta-an mu-sà-ra-am 3-ší-šu ša-ḫi-ra-an 2 iš-ra-an ri-iš-tám qá-ar-nam ú x-i 15 du-ul-ba-tum ú mu-lu-ḫu-um", "en": "1 pair of talānu, two pairs of boots, 1 belt, 3 pairs of šaḫiru-shoes, 2 scarves, a first-class horn (of oil) ... 15 logs of plane tree and mulūḫu-wood -" }
{ "ak": "ù a-ḫa-ma 0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša iš-tí ḫa-al-gi-a-šu a-šùr-im-mì-tí il₅-qé-ú-ma lá li-bi-li-ma ma-lá ṣú-ba-tí a-na x x x ú a-ḫa-ma a-na ša-... ḫa-al-gi-a-šu da-ar-ku x-x-um lá ta-áš-pu-ra-ma x x x-tí-ma a-ta bu-...", "en": "And further, 0.5 minas that Aššur-imittī received from halkiaššu, and, sadly, as many textiles ... and, further, ... halkiaššu ... were packed ... you have not written me ..." }
{ "ak": "iš-tí KÙ.BABBAR uk-ta-al", "en": "he is held by the silver." }
{ "ak": "KIŠIB pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA", "en": "seal of Pilah-Ištar son of Aššur-rē'ī." }
{ "ak": "x x x x x 0.5 ma-na KÙ.BABBAR xxx i li-bi₄ a-sà-nim DUMU ì-lí-iš-tí-kál", "en": "... 0.5 mina of silver ... due by Asanum son of Ilištikal," }
{ "ak": "a-na i-id a-ša-kà-na-ku-nu-tí", "en": "I will submit you to the river ordeal.\"" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma x a-na ra-bi-ṣí-im dí-na-ma lu-ub-lam", "en": "then seal it and give it to the attorney so he can bring it." }
{ "ak": "4 ma-na AN.NA ú-ku ub-lá-kum", "en": "Uku brought you 4 minas of tin." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR be-ú-lá-at da-da-a", "en": "25 shekels of silver, working capital of Dadaya." }
{ "ak": "a-pu-tum i-na (d)UTU-ši ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam", "en": "It is important that you set out and leave the very day you hear my letter," }
{ "ak": "i-na e-lá-i-šu a ma-lá dí-in a-lim(ki) ù na-áš-pè-ra-tí-kà ni-ša-me-ma", "en": "when he comes up we shall hear the verdict of the City and your missives," }
{ "ak": "5.5 GÍN KÙ.BABBA", "en": "5.5 shekels of refined silver is owed by Nannaya." }
{ "ak": "1 9-k0-p1-am e-d9-am", "en": "1 saddlecloth." }
{ "ak": "IGI a-mur-(d)UTU", "en": "In the presence of Amur-Šamaš," }