translation
dict
{ "ak": "be-el ā\u0010-ma-t\u0010-a a-na ba-\u0001b DINGIR l\u0001 \u0010-ā\t-ru-du", "en": "They shall not lead my testamentary executors down to the Gate of the God." }
{ "ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR a pá-ni-a šé-bi₄-lá-nim", "en": "send 2 minas of silver to reach me en route." }
{ "ak": "iš-tù a-lim(ki) KÙ.BABBAR-pì ú-ta-ra-am", "en": "I shall return my silver from the City." }
{ "ak": "um-ma i-na-sú-in-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma", "en": "From Enna-Suen to Ali-ahum:" }
{ "ak": "IGI e-lá-lí DUMU i-pí-li-is", "en": "Witnessed by Elāli son of Ippilis," }
{ "ak": "iš-t\u0000 \u0000a-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR ITU.KAM b\u0000-el-t\u0000-k\u0000-lim li-mu-um ša q\u0000-t\u0000 šu-s\u0000-in", "en": "Reckoned from the week of ItŦr-ilĩ son of Amur-Ištar, month Bēlat-ekallim, eponymy after Šu-Suen." }
{ "ak": "0.33333 ma-na K™.BABBAR iš-t\u0010 …", "en": "0.3333 mina of silver owed by ..." }
{ "ak": "me-er-™-a a-t™-nu", "en": "My dear sons," }
{ "ak": "1 (T\"G)lu-bu-‘u-um 2 (T\"G)ra-q-ta-an a-na bu-ur-a-‘™r", "en": "Further, 1 garment and 2 thin textiles for Bũr-A‘‘ur." }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na ú ṣí-ba-tí-šu KÚ.BABBAR a-na a-bu-šalim DUMU en-na-sú-in ḫa-bu-lá-tí-ma", "en": "You owe to Abu-šalim, son of Ennam-Suen, 1.3333 mina of silver plus its accumulated interest." }
{ "ak": "a-šur-lá-ma-sí DUMU i-tur₄-a-num tap-pá-i", "en": "Aššur-lamassī, son of Itūr-Anum, was my companion." }
{ "ak": "šu-ma i-na u₄-me-šu-nu ma-al-™-tim l‘ iš-q™-lu 1.5 ma-na.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 G’-tim ™-ţ™-bu", "en": "If they have not paid by their due date, they shall add 1.5 minas per month per talent as interest." }
{ "ak": "tí-ir-tí i-li-kà-kum", "en": "I already sent you my instructions." }
{ "ak": "a-ḫu-a a-tù-nu", "en": "You are my brothers." }
{ "ak": "IGI e-nu-um-we-er DUMU šu-da-a IGI i-lá-áš-ra-ni DUMU sú-kà-li-a IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI DUMU a-bu-bu ta-ar-dí-im", "en": "Witnessed by Ennam-Wēr son of Šudaya, by Il-ašrannī son of Sukalliya, by Enna-Suen son of Iddin-abum, by Abūbu's younger son." }
{ "ak": "\u0012 ANᅡE i-na ANᅡE-ri-a uᅡ-ta-ba", "en": "He also wanted to recoup a donkey from my donkeys." }
{ "ak": "[...] ig-re ag-ri-im a-bi-a-a DUMU ú-zu-a ú-ma-lá", "en": "... the wages of the hireling Abiaya, son of Uzua, will compensate;" }
{ "ak": "a-šar a-dí bu-ra-im li-tab-ší-kà ta-áš-pu-ra-ni", "en": "If you have already had the silver paid, then send word to me wherever I may be staying and inform me." }
{ "ak": "i-na ša ṭup-pí-šu ḥa-ar-mì-im šu-ku-tám 4 ma-na KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-il₅-šu-ma", "en": "I made Šukkutum pay 4 minas of silver from what was in his certified tablet." }
{ "ak": "IGI a-šur-GAL IGI a-šur-(d)UTU-ši IGI pí-lá-aḫ-a-šur", "en": "Witnessed by Aššur-rabi, by Aššur-šamši, by Pilah-Aššur." }
{ "ak": "1 TÚG KI ša-ha-ma", "en": "1 textile owed by Šahama." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR dí-na-šu-ma ša 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṭup-pu-šu lu-up-ta", "en": "Give him the silver and write his tablet for 0.3333 mina of silver." }
{ "ak": "25 ma-na AN.NA q‘-tim 62 ku-ta-nu 4 (T™G)šu-ru-tum ša li-wi-tim 25 (T™G)šu-ru-tum ŠU.N’GIN 91 T™G.መI.A", "en": "25 minas of loose tin, 62 kutānu-textiles, 4 black textiles for wrapping, 25 dark textiles, in all 91 textiles." }
{ "ak": "um-ma i-… a-na ku-zi-zi-a … qí-bi-ma", "en": "From I... to ... and Kuziziya, say:" }
{ "ak": "ᘳ™-ሱa-ri a-na ᘳ\u0000-ri-šu a-na ሱa-na-ak-na-ak a K™.BABBAR ša-\u0011š-q™-lim \u0011š-pu-ur-ma", "en": "I sent my servants to him in Hanaknak to have the silver paid." }
{ "ak": "ša ḫu-bu-ul i-ri-ší-im", "en": "Concerning Irišum's debt:" }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na ša ú-sú-me-e i-ša-qal", "en": "He will pay 0.5 mina of silver at the festival of Usmû." }
{ "ak": "14 G’N lu ’-nu-ut ANE.ĦI lu ’-ku-ul-tum", "en": "14 shekels: both harness and fodder for the donkeys." }
{ "ak": "a-na-ku dam-qá-tim a-šé-e-a-kum", "en": "While I am bent on doing what is good for you," }
{ "ak": "2 (TÚG)ku-ta-ni a-šur-mu-ta-píl DUMU šu-be-lim i-na ku-nu-uk da-dí-a kà-an-ku-ma ub-la-kum", "en": "\"Aššur-mŦtappil, son of Šu-Bēlum, brought you 2 -textiles provided with Dadiya's seal." }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša a-wi-it e-lá-ma zu-za-a ù en-na-sú-en₆", "en": "Tablet of the declared value (of the goods) of Elamma, Susaya and Ennam-Suen." }
{ "ak": "a-na bu-ur-sú-in a-lá-ḫi-im a-lá-bi₄-ma ù ì-lí-mì-tí qí-bi₄-ma um-ma tám-kà-ru-ma", "en": "To Būr-Suen, Alāhum, Alā-abum, and Ilī-imittī say: thus the merchant." }
{ "ak": "ší-tí ḩu-sà-ri-im i li-bi šu-IŠTAR a-ḩu-ur", "en": "The rest of the lapis lazuli remains in Šu-Ištar's possession." }
{ "ak": "IGI a-d\u0000-da DUMU Ì R-ad-i-li-šu", "en": "Witnessed by Adida son of Warad-ilišu," }
{ "ak": "a-na ku-ku-a qí-bi-ma", "en": "to Kukuwa say:" }
{ "ak": "2 ku-ta-ni ha-té-e nu-lá-bi-iš", "en": "We clothed the Hatte-men with 2 kutānu-textiles." }
{ "ak": "KÙ.GI-kà ta-dín ší-im-šu … KÙ.BABBAR … [...] x x x-ku-um", "en": "Your gold has been sold; its price ... silver ... to you." }
{ "ak": "Ṭup-pu-ú ha-ru-mu-tum ša ší-bi-a ša me-er-e i-dí-a-bi₄-im", "en": "Certified tablets with my witnesses concerning the sons of Iddin-abum." }
{ "ak": "KI\u0016bdIB ™u-m’-a-bi₄-a DUMU a-ba-ra-a KI\u0016bdIB en-na-nim DUMU ™u-\u0016bu-bur KI\u0016bdIB PUZUR₄.I\u0016eTAR DUMU a-™”r-tk-l-ku", "en": "Seal of Šumi-abia, son of Abaraya, seal of Ennānum, son of Šu-hubur, seal of Puzur-Ištar, son of Aššur-taklāku." }
{ "ak": "2.5 ma-na S\u0013G.ሡI.A ni-q\u0011-a-am ša a-na a-na-a a-q\u0011-\u0011", "en": "2.5 minas of wool a gift which I offered to Anna." }
{ "ak": "a-na-ku a-lá-nu-tí a-hatám ú bé-el-tám ša-ni-tám ma-nam i-šu-ú", "en": "As for me, apart from you, what sister and lady do I have?" }
{ "ak": "6 ma-na KÙ i-ṣé-er šu-lá-áb-ra-at DUMU e-li-a iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša a-šùr-be-el-a-wa-tí 1.3333300000000001 GÍN.TA ú-ṣa-áb", "en": "6 minas of silver owed by Šu-Labrat, son of Eliya; from the week of Aššur-bēl-awātim he will add 1 1/3 shekels interest." }
{ "ak": "2 (T\"G)‘’-li-ip-ki-’ a-na DINGIR-ba-ni", "en": "2 ilipkian textiles for Ilģ-bāni." }
{ "ak": "17 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a ší-im ṣú-ba-tí-kà id-na-a ú a-lu-wa na-áš-ú-ni-kum", "en": "and Idnaya and Aluwa are bringing you 17 shekels of silver under my seal, the proceeds from your textiles." }
{ "ak": "1 ki-ru-um ṣa-he-er-ì-lí", "en": "1 jar: Ṣaher-ilī." }
{ "ak": "IGI zu-NI-a", "en": "by Zulniya;" }
{ "ak": "IGI GÍR ša a-šùr ṭup-pá-am ša ší-bu-tí-ni ni-dí-in", "en": "and we gave a tablet with our testimony before the dagger of Aššur." }
{ "ak": "a-na a-lu-lā-a ki-ma DAM.GÀR šu-qú-ul", "en": "pay it to Alulaya on behalf of the merchant.\"" }
{ "ak": "um-ma a-šùr-ba-ni-ma a-ša-qá-lá-kum", "en": "Aššur-bāni answered: \"I shall pay you.\"" }
{ "ak": "i-nu-mì e-na-ḫi-li lu-qú-tí ir-de₈-e-ni-ma", "en": "When Ēnah-ilī brought my merchandise here" }
{ "ak": "um-ma šu-be-lúm-ma ke-na ša ÌR-dí-a a-bu-ša-lim al-qé", "en": "Šu-Bēlum answered: \"Yes, I have taken what belongs to my slave Abu-šalim.\"" }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur ù a-lá-hi-im", "en": "for Ennam-Aššur and Ali-ahum." }
{ "ak": "mì-ma a-nim i-nu-mì a-na a-lim(ki) ur-du-ni a-na ni-qé-šu-nu a-ta-dí-in-šu-nu-tí", "en": "all this I gave for their sacrifices when they came down to the City." }
{ "ak": "a-na a-lá-hi-im qí-bi₄-ma tup-pè-a ku-nu-ki-a a-šar ku-wa-tí e-zi-ib", "en": "To Ali-ahum: I left my tablets under my seal with you." }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma KÙ.BABBAR wa-dí ú-té-bi₄-il₅-šum", "en": "He answered: \"But I have sent him the silver.\"" }
{ "ak": "URUDU a-na KÙ.BABBAR dí-na-ma KÙ.BABBAR ku-un-kà-ma li-ib-ší", "en": "sell the copper for silver, seal it and let it remain." }
{ "ak": "mì-šu ša iš-tù ra-bi₄-ṣú-um i-li-kà-ni-ma ú ṭup-pì ta-áš-ta-na-pá-ra-ni-ma ù a-dí u₄-mì-im a-nim la ta-la-kà-ni-ma a-wa-at É a-bi₄-kà la ta-la-kà-šu-du-ma ù É a-bi₄-ku-nu la tù-za-kà-a-ni-ma [...] [...]", "en": "Why is it that since the attorney arrived and indeed that you keep sending me letters, yet unti...
{ "ak": "ú sà-he-er-tám ša KÙ.BABBAR 10 GÍN šé-bi₄-lá-nim", "en": "Send me also small wares for a value of 10 shekels of silver." }
{ "ak": "IGI du-du-ú IGI šu-ḫu-ur-pí-a IGI ki-zi IGI a-nu-nu-a", "en": "Witnessed by Dudu'u, Šuhurpīya, Kizi, and Anunuwa." }
{ "ak": "ú a ma-lá tí-ir-tí-kà um-ma a-ta-ma ṣú-ba-tù an-ḫu-tum i-ba-ší-ú", "en": "and with regard to your message where you said: \"There are some old textiles\"" }
{ "ak": "3 ma-na KÙ.BABBAR É šu-…", "en": "3 minas of silver, the house of Šu-..." }
{ "ak": "K™.BABBAR d’-na-šu-nu-t\"-ma a-na ma-l™ ™-ša-ᄧi-zu-šu-nu-ni le-pu-šu", "en": "Give them the silver and let them do as I have instructed them." }
{ "ak": "KIŠIB a-šur-ba-ni DUMU ša-lim-a-šùr", "en": "Seal of Aššur-bāni, son of Šalim-Aššur." }
{ "ak": "um-ma PUZUR₄-a-na-ma ma-nam lu-šá-zi-za-ku-um", "en": "Puzur-Anna answered: 'Who shall I appoint for you?" }
{ "ak": "IGI en-na-sú-en DUMU i-ku-a", "en": "Witnessed by Enna-Suen son of Ikuwa." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 14 ma-na LÁ 5 GÍN KÙ.BABBAR", "en": "in all 14 minas less 5 shekels of silver." }
{ "ak": "2 p\u0000ed-ri-k\u0000e0-ni-e en-na-s\u0000fa-in", "en": "2 pirikannu-textiles: Enna-Suen." }
{ "ak": "a-na ku-zi-zi-a IŠTAR-lá-ma-sí na-áb-sú-in a-na-a-na a-mur-IŠTAR ša-lim-ar-dí ù ma-nu-ki-ì-lí-a qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma", "en": "To Kuziziya, Ištar-lamassī, Nāb-Suen, Anna-anna, Amur-Ištar, Šalim-wardī and Mannum-kī-iliya from Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "šu-ma lá iš-qú-lu ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu", "en": "If they have not paid in time, they must add interest according to the rule of the colony." }
{ "ak": "a-ḫa-ma 0.5 ma-na ... x-3 na-ru-uq ŠE-am-... ú GIG", "en": "further, I personally gave him 0.5 mina ..., x+3 sacks of barley and wheat," }
{ "ak": "a-na xxx u xxx q‘-bi₄-ma um-ma xxxx pu-šu-ki-in xxxx ™ a-šur-re-ţ‘-ma", "en": "To [... and ...] say, thus [...] Pŧšu-kēn, [...], and Aššur-rēţĢ:" }
{ "ak": "28 (TÚG)ku-ta-ni ù 1 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-um šu-bé-lúm il₅-qé", "en": "Šu-Bēlum received 28 kutānu-textiles and 1 black donkey." }
{ "ak": "ú É a-bi₄-ni a-na a-wa-tim e ta-dí-a", "en": "and you must not set our father’s house up for a lawsuit." }
{ "ak": "a-na-kam li-iz-ku-ú-ma a-šar i-bu-ra-ni KÙ.BABBAR-kà le-qé", "en": "They should clear the matter here and then take your silver wherever it appears." }
{ "ak": "ší-ma-am ša-a-ma a-na (d)UTU-e-nam dí-in-ma lu-ub-lam", "en": "Make purchases and give them to Šamaš-ennam so he may bring it." }
{ "ak": "nu-a-um gám-ra-am a-na ki-ša-ar-ší-im ig-mu-ur-ma iš-tù nu-a-im ga-ma-ar-šu il₅-qé-ú", "en": "that Anatolian paid the expenses made for the jail and after the Anatolian had recovered his expenses," }
{ "ak": "lu-ša-zi-za-ku-nu-tí-ma ṭup-pá-am da-na-tám ša mu-ša-zi-zi ḫi-ir-ma-ma ù dí-na-šum", "en": "then let him appoint someone for you, certify and give him a binding tablet from those who were appointed." }
{ "ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 8.66666 ma-na", "en": "There remains of your silver 8.6666 minas." }
{ "ak": "um-ma a-šur-ma-sú-wi-ma a-na a-šur-na-da ù en-nam-a-šùr qí-bí-ma", "en": "From Aššur-massu'ī to Aššur-nādā and Ennam-Aššur;" }
{ "ak": "a-ḫi a-ta KÙ.BABBAR ù ší-a-ma-tim KÙ.BABBAR ma-la ta-na-dí-ú a-na ša ki-ma i-a-tí dí-in", "en": "My dear brother, give whatever silver and purchases you will deposit to my representatives." }
{ "ak": "i dur₄-ḫu-mì-it wa-áš-ba-ku", "en": "I stay in Durhumit." }
{ "ak": "(5 broken lines) … ma-na …-i-dí DUMU lá+lá-… KÙ.BABBAR 10 ma-na …-ba-ni ḫa-ra-an … …-a na-ší", "en": "... mina ...-idi son of ... silver 10 mina ...-bani journey ...-a carries." }
{ "ak": "IGI lu-lu", "en": "Witnessed by Lullu." }
{ "ak": "0.66666 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im am-tim sú-la ù ga-na-be-li il₅-qé-ú", "en": "Sula and Gana-bēli received 2/3 mina less 1 shekel of silver, the price of the slave girl." }
{ "ak": "x š-ta am ri x x x x šu i-s™-rik\u0015\u0013 i-ta-ni-tim a-d’-šu-ma", "en": "... I gave him ... in prayer(?)." }
{ "ak": "kà-ru-um kà-ri-im a-dí kà-ni-iš(ki) lu-qá-ri-bu-šu", "en": "Each colony must escort him to the next, all the way until Kanesh." }
{ "ak": "3 DUG ŠE-um KI wa-lá-ma", "en": "3 jars of barley are also with Walā." }
{ "ak": "a-na šu-a-šùr ù du-ma-na qí-bí-ma um-ma i-ku-pí-a-ma", "en": "To Šu-Aššur and Dumana say, thus Ikūn-pīya:" }
{ "ak": "5 ma-na hu-ša-e i-na kà-ṣí-im a-na ta-ší-a-tim", "en": "5 minas of scrap (copper) in the steppe for transport." }
{ "ak": "a-na mu-lá-a 10 ma-na KÙ.GI ší-ip-kà-at i-sú-rik₁₃ ša a-na ša-lim-a-šùr ša-ap-ku", "en": "As compensation for 10 minas of gold, Issu-arik's investment that had been invested in Šalim-Aššur." }
{ "ak": "na-áš-pé-er-tí ma-ma-ḫi-ir ša 3 ma-na KÙ ú-šé-ru-šú-nu-tí-ni", "en": "Missive from Man-mahir stating that I released 3 minas of silver to them." }
{ "ak": "iš-t\u0000 \u0000a-muš-tim ša ku-da-tim ITU.KAM t\u0000-i-na-tim li-mu-um a-šur-ma-lik DUMU a-l\u0000-\u0000i-im", "en": "Reckoned from the week of Kudātum, month Tē'inātum, eponymy Aššur-malik son of Ali-ahum." }
{ "ak": "a-na en-um-a-šùr da-dí-a hi-na-a i-dí-a-bi₄-im a-ku-a ù a-ta-a qí-bi₄-ma um-ma e-la-ma-ma", "en": "To Ennam-Aššur, Dadiya, hinnāya, Iddin-abum, Akūa and Ataya, say, thus Elamma:" }
{ "ak": "a-na ဣa-ar-pé a-ni-ú-tim i-ša-qal", "en": "At these harvest-times he shall pay." }
{ "ak": "0.5 ma-na 2 G\u0000N K\t.BABBAR ku-nu-ki-a i-na pu-ru-™š-ሣa-dim a-na en-na-nim DUMU a-bi-a e-zi-ib", "en": "I left 0.5 mina 2 shekels of silver under my seal for Ennānum son of Abiya in Purušhaddum." }
{ "ak": "i-na ad-ri-im i-ša-qal", "en": "At the time of the threshing floor he will weigh it out." }
{ "ak": "a-na ma-ma-ကba-ir q\u0001-bi-ma um-ma en-nam-a-šur-ma", "en": "To Man-mahir from Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "12 GÍN AN.NA ni-is-ha-sú", "en": "12 shekels of tin, its transport tariff," }
{ "ak": "1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um i-ṣé-er e-ri-ší-im ú ili₅-ba-ni a-ḫi-šu", "en": "1.5 mina of refined silver is owed by Erišum and his brother Ilī-bāni." }
{ "ak": "wa-ar-ki-tám kà-ru-um SIG₅-pí-a-šur a-na ší-ip-ru-tim iš-pu-ur-ma e-ri-iš-tí kà-ri-im ú-ta-er-ma e-ri-iš-tí i-tur₄-DINGIR im-ḫu-ur", "en": "Later the colony dispatched Damiq-pī-Aššur as envoy and he rejected the wishes of the colony and accepted Itūr-ilī's wishes;" }