translation dict |
|---|
{
"ak": "0.5 ma-na K\u0000.BABBAR ku-nu-ki-ni a ma-l\u0000 t\u0000-ir-t\u0000-k\u0000 š\u0000-ep-IŠTAR \u0000 ša-lim-ar-d\u0000 na-\u0000š-\u0000-ni-kum",
"en": "In accordance with your instructions Šēp-Ištar and Šalim-wardĩ bring you 0.5 mina of silver under our seals."
} |
{
"ak": "ba-tí-iq ù wa-tù-ur i-na ni-a-ú-tim-ma ma-na-im URUDU x-x-us-ma dí-in",
"en": "At any price, sell for copper by our own 1-mina-weight."
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-we-lam iš-tí šé-ep-IŠTAR ší-ip-ri-ni li-sú-ha-am",
"en": "Let him extradite the man there with our messenger Šēp-Ištar."
} |
{
"ak": "šu-ma šál-mu-ma e-ru-bu lu šé x li-ib-ší-ú",
"en": "if they have entered safely they should remain ..."
} |
{
"ak": "a-we-lúm ú-na-a-ni",
"en": "The man cheats me."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 5 GÍN KÙ e-ri-ib-tum ša AN.NA i-na wa-aḫ-šu-ša-na PUZUR₄-a-be-eḫ il₅-qé",
"en": "Thereof Puzur-Abeh has taken 5 shekels of silver, entrance tax for the tin, in Wahšušana;"
} |
{
"ak": "a-na ša-al-ša-tim i-za-az",
"en": "one third he will guarantee."
} |
{
"ak": "2 ma-na x GÍN KÙ.BABBAR ša a-we-el-tim wa-al-dí-DINGIR i-dí-na-am",
"en": "Waldi-ilum gave me 2 minas x shekels of silver belonging to the lady."
} |
{
"ak": "1 me-at ku-ta-nu dam-q-tum 10 G it-ra-s\" AN.NA 10 ku-ta-nu q-ab-li--tum li-we-s\" 7.5 ANE a-l-mu m\"-ma a-nim a DAM.G R-ri-im",
"en": "100 fine kutānu, 10 talents of tin and its extras, 10 kutānu of medium quality for the packing, 7.5 black donkeys - all this, belonging to a merchant."
} |
{
"ak": "50 (TÚG)(HI)ku-ta-ni 25 ma-na AN.NA 0.33333 ma-na 0.66666 GÍN KÙ.BABBAR 2 ANŠE ṣa-lá-mu mì-ma a-nim tù-šé-bi₄-lam",
"en": "50 textiles, 25 minas of tin, 0.33333 mina 0.66666 shekel of silver, 2 black donkeys - all this you sent."
} |
{
"ak": "1 ma-na K.BABBAR iš-q-ul",
"en": "He paid (only) 1 mina of silver."
} |
{
"ak": "šu-ma a-ḫu-ú-a a-tù-nu al-kà-nim-ma ša-li-ú-um i-ṣé-er É a-bi₄-ku-nu lá i-ša-lá",
"en": "Please, my brothers, come here so that nobody will harm your paternal house."
} |
{
"ak": "DINGIR-pì-lá-aḫ lá-šu-ma a-na DAM DINGIR-pì-lá-aḫ IGI 3 me-er-e um-mì-a-ni ni-ip-qí-id-ma",
"en": "Ilī-pilah is not here so we entrusted them to Ilī-pilah's wife witnessed by 3 affiliated traders."
} |
{
"ak": "7 GÍN a-na i-lá-áš-ra-ni ÌR-ni",
"en": "7 shekels for Ilī-ašrannī our slave(?);"
} |
{
"ak": "um-ma me-er-ú i-dí-abi₄-im-ma a-na ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "The sons of Iddin-abum said as follows to Shalim-Assur:"
} |
{
"ak": "1.5 ma-na na-ab-sú-in i-nu-um-IŠTAR",
"en": "1.5 mina: Nab-Suen (and) Ennam-Ištar."
} |
{
"ak": "2 ma-na URUDU a-na ṣú-ha-ri dí-na-ma a-na É ub-ri a-šar AN.NA i-ba-ší-ú lu-ub-lu-nim",
"en": "Give 2 minas of copper to the servants and let them bring it to the inn where the tin is."
} |
{
"ak": "a-ṣé-er ra-ga-at-ni ù hu-bu-lá-am a-na na-ša-a té-pá-áš",
"en": "She is not only wicked, but is also contracting a debt for herself."
} |
{
"ak": "KIŠIB ḫi-ta-ni DUMU DINGIR-na-da",
"en": "Seal of Hitani, son of Ili-nada."
} |
{
"ak": "2 G\u0000cdN.TA i-na ITU.KAM-im ဦ\u0010ed-ib-t\u00000d-m \u0000fa-ဦa-\u0000e1b",
"en": "he will add interest at the rate of 2 shekels (per mina) per month."
} |
{
"ak": "1 me-at NINDA Aššur-imittī",
"en": "100 breads Aššur-imittī."
} |
{
"ak": "13.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-na ṣé-er ú-ṣú-ur-ša-a-šur DUMU a-mur-i-a i-ri-šum i-šu",
"en": "Uṣur-ša-Aššur son of Amurriya owes 13.5 shekels of refined silver to Irišum."
} |
{
"ak": "lu-qú-tám ša PUZUR₄-a-šùr DUMU i-šar-ki-da-a-šur ú-šé-li-a-ni-ni",
"en": "Goods that Puzur-Aššur son of Išār-kitt-Aššur brought up here."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am šu-a-tí a-šar a-na ša ša-zu-úz-tí-kà té-zi-bu-šu ša-hi-iz-ma",
"en": "point out where you left this tablet with your representatives"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ší-im-ša",
"en": "Its price was 1/3 mina 5 shekels of silver."
} |
{
"ak": "a-na wa-aḫ-šu-ša-na a-na ṣé-ri-kà ub-lam-ma um-ma a-na-ku-ma",
"en": "I brought it to Wahšušana to you and I said to you:"
} |
{
"ak": "a ma-lá ṭup-pí-im ša dí-in a-lim(ki) ša kà-ku-a ub-lá-ni a-na lu-qú-tim ší-a-tí en-na-sú-in ù a-nu-li a-na ša-lim-a-šur ú-lá i-tù-ru",
"en": "in accordance with the tablet with a verdict of the City that Kakuwa brought, Enna-Suen and Anuli must not raise claim against Šalim-Aššur with respect to these goods."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay he will add interest in accordance with the regulation of the colony."
} |
{
"ak": "i-na-aᅆ-DINGIR i-d\u0000-ku-ba-am \u0000-ša-ᅆi-it-ma ša 2 ITU.KAM \u0000 ša-p\u0000-tim 17.5 G\u0000N K\u0000.BABBAR ᅣ\u0000-ib-tim il₅-q\u0000",
"en": "Enah-ilĠ cleared Iddin-KŠbum, so he took interest for two-and-a-half months: 17.5 shekels of silver."
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur ù a-lá-ḫi-im qí-bí₄-ma um-ma SIG₅-pí-a-šur-ma",
"en": "To Ennam-Aššur and Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur:"
} |
{
"ak": "6.5 GÍN iš-tù a-al kà-ni-ší-i a-di tí-mì-il₅-ki-a",
"en": "6.5 shekels (of tin) from the Town of the Kaneshites until Timilkiya."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 2 ma-na KÙ.BABBAR ú e-li-iš dí-na-ma e-en₆ a-šur ù e-en₆ a-ḫa-tí-a kà-li-mì-ma ú a-dí ba-al-ṭá-ku-ni ú-lá a-ma-ší-kà",
"en": "Give me at least 2 minas of silver, preferably more, show me Aššur's eye and the eye of my sister, then as long as I live I shall never forget you.\""
} |
{
"ak": "IGI ki-li-nu-ma-an",
"en": "In the presence of Kilinuman."
} |
{
"ak": "šu-ma a ší-bu-tim ta-šé-e-a-ni a-li-ik-ma wa-bar-tám mu-ùh-ra-am",
"en": "\"If you do sue me for the testimony, then go and appeal to the station!\""
} |
{
"ak": "šu-ma lá e-ra-ba-am a-… KÙ.BABBAR ší-im TÚG.ḪI.A …",
"en": "If he does not enter ... the silver proceeds from the textiles ..."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ni-šu DUMU a-zu-kà-a",
"en": "Witnessed by Aššur-nīšu son of Azukaya."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ší-im É-šu-nu a-šùr-DU₁₀ ù IŠTAR-lá-ma-sí ša-bu-ú",
"en": "and with the price for their house Aššur-ṭāb and Ištar-lamassī are satisfied."
} |
{
"ak": "1 GÚ LÁ 2 ma-na AN.NA 24 ma-ku-ḫú 1 (TÙG)pì-ri-kà-num 2 ANŠE ṣa-lá-mu i-a-ú-tum",
"en": "58 minas of tin, 24 makuḫū-textiles, 1 pirikannu-textile, (and) 2 black donkeys belonging to me."
} |
{
"ak": "um-ma ga-al-ga-li-a-ma ku-nu-ku-a",
"en": "Galgaliya answered: \"They are my sealings."
} |
{
"ak": "4 TG.ሱI.A ša a-ki-d\u0000-e šu-b\u0000-lm a-lu-a ub-lu-nim",
"en": "Šu-Bēlum and Aluwa brought 4 Akkadian textiles."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qú-lam 0.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im ṣí-ib-tám i-ta-na-ṣa-ba-am",
"en": "If he has not paid (in time) he will continue to add interest every month at the rate 0.5 shekel (per mina)."
} |
{
"ak": "ša 20-ma-na URUDU ša a-al-DU₁₀ DUMU a-šùr-DU₁₀ a-na a-al-DU₁₀ DUMU a-mur-a-šur ḫa-bu-lu-ni",
"en": "As for the 20 minas of copper, which Āl-ṭāb, son of Aššur-ṭāb, owes to Āl-ṭāb, son of Amur-Aššur."
} |
{
"ak": "ma-num-ba-l\u0019m-a-āur DUMU du-ni-a ra-bu-ni",
"en": "Mannum-balum-Aššur, son of Dunniya, was our fourth man."
} |
{
"ak": "8 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ku-mì-šar",
"en": "8 shekels of silver with Ikūn-Mīšar."
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR i-dí-a-bu-um DUMU x x x x",
"en": "2 shekels of silver: Iddin-abum son of ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB k\u0010-ri-im k\u0010-ni-iš",
"en": "Seal of the Kanesh colony."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-na-da IGI က\u0000\u0000a-da-a IGI šu-IŠTAR",
"en": "Witnessed by Ashshur-nada, by Hadaya, by Shu-Ishtar."
} |
{
"ak": "a-na ma-lá ša na-ru-qí-im ki-ma a-wa-tum ša a-lim(ki) da-na-a-ni-ma",
"en": "concerning the joint-stock capital, since the orders of the City are strict,"
} |
{
"ak": "ša-bu",
"en": "he is satisfied."
} |
{
"ak": "a-na en-na-sú-in ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma",
"en": "To Enna-Suen and Ali-ahum from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma",
"en": "To Šalim-Aššur say:"
} |
{
"ak": "ITU.KAM ša sarrātim limum ša i qātī Ali-ṭāb ilqēū",
"en": "Month ša sarrātim, eponymy he who took over from Ali-ṭāb."
} |
{
"ak": "a-na ḫa-nu qí-bí-ma",
"en": "say to Hanu:"
} |
{
"ak": "lu-q-ut ga xx ma m\u0010-lim xxxx a-na ᘳ\u0011-er a-šur-ta-ak-la-ku a-x x x a-na pu-ru-uš-ha-dim š\u0011-bi4-il5-ma",
"en": "Send the goods ... to Aššur-taklāku and A... in Purušhaddum."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "He will add 1.5 shekel per mina per month as interest."
} |
{
"ak": "ù iš-tí-kà-ma ṭup-pu-um li-bi₄-ší",
"en": "And then let the tablet be in your possession."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí i-tur₄-DINGIR il₅-qé",
"en": "He received 0.66666 mina 5 shekels of silver from Itūr-ilī."
} |
{
"ak": "5 GN AN.NA a -n-u",
"en": "5 shekels of tin for his shoes."
} |
{
"ak": "13 ma-na 10 GÍN … ša ik-ri-bi-kà x …",
"en": "13 minas 10 shekels ... of your votive offerings ..."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qál 1.5 GÍN.TA KÙ.BABBAR i-na ITU.1.KAM-im ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im ú-ṣa-áb",
"en": "if he does not pay he will add 1.5 shekel of silver per month as interest per mina."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ki-iš-da-tí-a a-na i-dí-a-šùr DUMU dan-a-šùr i ra-mì-ni-a áš-qú-ul",
"en": "I myself paid 0.6666 mina 7.5 shekels of refined silver, my earnings, to Iddin-Aššur son of Dan-Aššur."
} |
{
"ak": "a-ma 3 li-me URUDU ru-ba-um wa-aḫ-šu-ša-na-i-um a-na ga-ma-ar-tim e-pu-ul-kà",
"en": "Look here, 3000 (minas of) copper the ruler of Wahšušana has promised to pay to you as a final settlement."
} |
{
"ak": "ITU.KAM ku-zal-li li-mu-um a-šur-i-dí",
"en": "Month Kuzallu, eponymy Aššur-idī."
} |
{
"ak": "44 GÚ URUDU ma-sí-a-am ší-ta e-ri-qá-tim e-pu-… x is ri-ma ṣí-ba-at na-áš-pé-ra-tim ša a-lá-bi-im …",
"en": "\"He ... 44 talents of washed copper and two wagons ... The end of the missives from Ali-abum ...\""
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 0.33333 ma-na a-na lu-zi ÌR ša a-lá-bi-im",
"en": "Of which 0.3333 mina is for Luzi, the slave of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "IGI IŠTAR-ba-ni",
"en": "Witnessed by Ištar-bāni,"
} |
{
"ak": "a-šar u₄-MU-e ša-kà-nim šu-uk-na-ma KÙ.BABBAR-pì qá-ri-ba-nim",
"en": "Set terms where you are able to, so you produce my silver for me."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-mì-a-bi-a DUMU zu-zu-ú KIŠIB lá-ba-na-da DUMU i-dí-sú-en₆ KIŠIB a-šùr-DU₁₀ DUMU e-na-ma-nim",
"en": "Seal of Šumi-abiya, son of Zuzū, seal of Labān-nādā, son of Iddin-Suen, seal of Aššur-ṭāb, son of Ennamānum."
} |
{
"ak": "3 kà-sà-tum ù tù-dí-na-tum šu-qú-ul-ta-áš-na 1 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ku-a",
"en": "3 cups and toggle pins, their weight in silver 1 mina, under my seals;"
} |
{
"ak": "KIŠIB ma-ma-hi-ir DUMU a-mur-IŠTAR KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi₄-im",
"en": "Under the seal of Man-mahir son of Amur-Ištar (and) Enna-Suen son of Iddin-abum:"
} |
{
"ak": "ma-nu-ba-lu-um-a-šur a-šá-a-al-kà",
"en": "Mannum-balum-Aššur, I question you:"
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma",
"en": "The Kanesh colony gave me for these proceedings."
} |
{
"ak": "IGI a-šùr-i-mì-tí DUMU du-dí-ki IGI iš-me-DINGIR IGI a-šùr-ba-ni IGI en-na-sú-in IGI a-šùr-e-mu-qí IGI aḫ-ša-lim me-er-e-šu",
"en": "Witnessed by Aššur-imittī son of Dudiki, by Išme-ilum, by Aššur-bāni, by Enna-Suen, by Aššur-emūqi, and by Ah-šalim his son."
} |
{
"ak": "šu-ma eq-lam ta-ta-lá-ak-ma KÙ.BABBAR-pì lá ta-le-e 2 ma-na KÙ.BABBAR ta-ša-qá-lam",
"en": "If, after you leave for the country, you cannot (come up with) my silver, you must pay 2 minas of silver.\""
} |
{
"ak": "1 DUG ištī a-šùr-DU₁₀ ŠU.N",
"en": "1 pot is owed by Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "12 GÍN a-na ṣí-lá-da-ad",
"en": "12 shekels to Ṣill-Adad,"
} |
{
"ak": "a-ḫu-kà a-l\u0000á-bu-um KÙ.BABBAR ma-lá a-bu-šu i ṭù-pì-im il₅-pu-tù-šu KÙ.BABBAR ú-kà-al",
"en": "As for your brother Ali-ahum, I hold the silver that his father wrote for him in the tablet."
} |
{
"ak": "iš-ra-tí-šu ru-ba-um i-lá-qé",
"en": "the king will receive its / his tithe."
} |
{
"ak": "š-im K.GI me-eመ-ra-tim i-d-ma p-ri-k-ni ša-ma-nim",
"en": "'Make the equivalent of the yield of the gold available by buying textiles for me'."
} |
{
"ak": "ša-ni-um ᅣup-pu-šu",
"en": "His second tablet:"
} |
{
"ak": "3 ma-na KÙ.BABBAR ša DAM.GÀR ku-nu-ku-a a-na ṣé-er a-šur-GAL (d)EN.LÍL-ba-ni DUMU ḫa-na-nim ú-šé-bi-lam",
"en": "With 3 minas of silver of the trader, under my seals, I sent Ellil-bāni, son of hannānum, to Aššur-rabi."
} |
{
"ak": "šu-ma dí-in kà-ri-im i-de₈-ma da-me a-ḫi-a ik-bu-ús-ma ù a-na e-ri-iš-tí-šu i-zi-iz i-na ṭup-pì-im ša a-lim(ki) wa-dí-a-nim ki-ma da-me ik-bu-sú ù i-tù-ru-ma a-na e-ri-iš-tí-šu i-zi-iz",
"en": "If anyone knows the verdict of the colony and yet remits my brother's blood-money or indeed carries out his wishes, then make it known in a tablet of the City, namely that he has remitted the blood-money and again has carried out his wishes."
} |
{
"ak": "IGI ša-lim-(d)IŠKUR IGI lá-qé-pí-im IGI a-mur-(d)UTU IGI e-zé-e",
"en": "Witnessed by Šalim-Adad, witnessed by La-qēpum, witnessed by Amur-Šamaš, witnessed by Eze."
} |
{
"ak": "[...] u sahertam ša Hattim ana harrān sūkinim ana erābīni li-ik-nim",
"en": "... and let him ... small goods from Hattum to the Narrow Track when we arrive."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 1 GÍN a-na ú-ku-ul-tí-a šé-bi₄-lam",
"en": "Send me just a single shekel of silver for my food."
} |
{
"ak": "šu-nu a-lá-kam ú kà-lu-mì-i lá i-mu-ú-ni",
"en": "But they refused to come, or to show me."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur-ma a-na a-bu-a-a a-šur-DU₁₀ a-d9-da-a en-nam-a-šur a-l1-ሩi-im 9 a-lu-a q9-bi-ma",
"en": "Thus says Šalim-Aššur to my fathers Abuwa, Aššur-ቩāb, Adida, Ennam-Aššur, Ali-ahum, and Aluwa:"
} |
{
"ak": "en-um-ì-lí DUB.SAR iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma",
"en": "Ennam-ilī, the scribe, seized us."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-šu a-na-kam i-ba-šī",
"en": "His tablet is here."
} |
{
"ak": "ra-bi-ṣú-um ša É ša-lim-a-šur a-na en-um-a-šùr ú a-lá-hi-im me-er-e ša-lim-a-šur iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma ra-bi-ṣú-um-ma",
"en": "The attorney of Šalim-Aššur's firm seized us against Ennam-Aššur and Ali-ahum, Šalim-Aššur's sons, and the attorney said:"
} |
{
"ak": "a-ma … DUMU ki-ki-a iš-tù … i-li-kam-ma ù … AN.NA ta-áp-…",
"en": "... Kikkiya's son came from ... and then ... you ... the tin."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na a-šur-lá-ma-sí áp-qí-id",
"en": "All this I entrusted to Aššur-lamassī."
} |
{
"ak": "áš-ku-ma a-lá-ni-… lá tù-šé-ba-lá-am … a šé-bí₄-lam ḫa-ra-…",
"en": "I set ... and you do not send ... send ..."
} |
{
"ak": "a-ḫu-a be-lu-a a-tù-nu lá li-bi₄ DINGIR-li-ma i-be-sà-e ma-du-tim a-ta-ma-ar",
"en": "My dear brothers and lords, unfortunately I have suffered great losses."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR ù 50 NINDA a li-tí-šu",
"en": "3 shekels of silver and 50 breads for his strength."
} |
{
"ak": "ṭuppum ana Annanna addin",
"en": "I gave the tablet to Anna-anna."
} |
{
"ak": "e-zi-ib 1 iš-tí-in e-li-tám ša ṣú-ba-tí ša e-zi-bu-šu-ni IGI šu-ku-bi-im",
"en": "Apart from one single top-pack with textiles that he left with him before Šukubum."
} |
{
"ak": "2 GÚ 56.66666 ma-na AN.NA qá-dum AN.NA qá-tim 15 LÁ 0.25 GÍN.TA",
"en": "2 talents 56.6666 minas of tin, including the loose tin, at 14 3/4 shekels per (shekel of silver),"
} |
{
"ak": "a-na lu-qú-tim a-ni-tim šu-be-lúm a-ša-at i-sú-rik₁₃ DUMU.MÍ i-sú-rik₁₃ ù DUMU.MÍ i-dí-a-bi-im a-na ša-lim-a-šùr šu-ku-bi₄-im ù a-ḫi-šu ú-lá i-tù-ru",
"en": "Šu-Bēlum, the wife of Issu-arik, the daughter of Issu-arik and the daughter of Iddin-abum must not raise claim to these goods against Šalim-Aššur, Šu-Kūbum or his brother."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR lu a ḫu-bu-li-a ta-áš-qú-lá-ma ṭup-pá-am ḫa-ar-ma-am ša ku-nu-ki-a tù-šé-ṣí-a",
"en": "what silver you have paid on my debt and recovered the certified tablet with my seal -"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.