translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na ku-li-a a-šur-e-nam šál-ma-a-šùr ù (d)MAR.TU-ba-ni qí-bi-ma",
"en": "Thus say Amur-Ištar to Kuliya, Aššur-ennam, Šalim-Aššur, and Amurrum-bāni:"
} |
{
"ak": "um-ma e-na-aḫ-DINGIR-ma a-na a-lá-ḫi-im qí-bi-ma",
"en": "From Enah-ilī to Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma a-na a-lim(ki) a-na ša-lim-a-šur a-bi-a bi-l",
"en": "He said: Bring it to the City to my father Šalim-Aššur!"
} |
{
"ak": "x x x-bi-šu ṭup-pá-am x x x x bi-ki-tám x x x x an x x x x na x x hu x da x x ṣé-er-… x x tí … x x a-bi-… iš-tí ik … a-wa-tum lá ta-ga-…",
"en": "... a tablet ... the mourning ... the words ... "
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 GÍN 10 5 ŠE KÙ.KI ša áb-ni-šu i li-bé-e da-da-a i-na kà-ni-iš i-ša-qal",
"en": "1.3333 shekel 15 grains of gold dust, owed by Dadaya; he is to pay in Kanesh."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša ki-ma DAM.GÀR li-il₅-qé-ú-ma",
"en": "The representatives of the merchant should receive the silver,"
} |
{
"ak": "URUDU i-na ku-nu-ki-ku-nu ku-un-kà-ma KI a-li-ki pá-ni-e-ma šé-bi-lá-nim",
"en": "Then seal the copper with your own seals, and send it to me as soon as possible."
} |
{
"ak": "mì-šu ša i-na TÚG.ሣI.A 2 TÚG tal-qé-ú",
"en": "Why did you take 2 pieces of the textiles?"
} |
{
"ak": "50 NINDA Ennam-Aššur DUMU ahī-a",
"en": "50 breads Ennam-Aššur, son of my brother."
} |
{
"ak": "3.6666600000000003 ma-na 2 G\u0011N AN.NA i li-bi₄ a-šur-SIPA",
"en": "3 minas 42 shekels of tin owed by Ashshur-re'i."
} |
{
"ak": "a-li-ik šu x",
"en": "I went ..."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni dí-nam",
"en": "and I said: \"Give me the silver I gave to you.\""
} |
{
"ak": "1 GÚ AN.NA ú li-wi-sú a-na a-mur-a-šur DUMU i-dí-lim a-na e-bu-ṭim a-dín",
"en": "I gave 1 talent of tin and its wrapping to Amur-Aššur son of Iddin-ilum as an investment loan."
} |
{
"ak": "ma-lá qá-sú ku-zi-zi-a i-kà-šu-du",
"en": "then let Kuziziya receive the copper in the office of the colony as much as he can acquire,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša i-tur₄-DINGIR šu-qú-lam-ma URUDU-kà šé-ṣí",
"en": "Pay the silver of Itūr-ilī and produce your copper.\""
} |
{
"ak": "i-li-a KÙ.BABBAR ù ṭá-áb-tám la i-dí-na-a",
"en": "Iliya has not given me silver or salt."
} |
{
"ak": "1 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí šál-ma-a-šur DUMU up-ḫa-qí-im",
"en": "1 mina 15 shekels of silver due from Šalim-Aššur, son of Uphāqum."
} |
{
"ak": "a-na DU₁₀-a-šur šu-be-lim šu-IŠTAR ù a-lá-hi-im qí-bi₄-ma um-ma en-na-sú-in-ma",
"en": "To Ṭāb-Aššur, Šu-Bēlum, Šu-Ištar and Ali-ahum from Ennam-Suen."
} |
{
"ak": "a-na en-nam-a-šur i-ku-nim DUMU e-lá-lí ù am-ur-IŠTAR DUMU …",
"en": "To Ennam-Aššur, Ikūnum son of Elāli and Amur-Ištar son of ...;"
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 12.33333 GÍN 15 ŠE pí-lá-ah-IŠTAR il₅-qé",
"en": "thereof Pilah-Ištar took 12 1/3 shekels 15 grains,"
} |
{
"ak": "a-wa-tim ša ta-ta-wu-ni la-ší-na-ma KÙ.BABBAR a-na É-a-ba-áš-tí šu-qú-ul-ma lu at-ḫu-a-ni",
"en": "The words you spoke are improper; pay the silver to Ea-bāštī and let us be brothers."
} |
{
"ak": "ú a-na ša ḫa-ra-an sú-ki-nim iš-ta-áp-ru",
"en": "Also, they have written to those of the Narrow Track."
} |
{
"ak": "šu-ma a-dí ša-na-at ku-ta-na-am lá uštéliam i-ša-qal",
"en": "If he has not brought up a kutānu within a year, he must pay."
} |
{
"ak": "x ... ṭup-pá-am x x x ... ú-lá né-pá-áš tí ... x x x x x x ...",
"en": "... a tablet ..."
} |
{
"ak": "a be-ú-lá-tí-šu lá i-da-ra-kam lá ta-ga-ra-šu",
"en": "If for his working capital he does not do the packing, you must not hire him."
} |
{
"ak": "ku-a-ti li-li-kam a-wa-s la-ag-mu-ur",
"en": "Let him come to you, I shall conclude his case."
} |
{
"ak": "… a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The Kanesh colony gave us a verdict for these proceedings,"
} |
{
"ak": "lá ri-ig-ma-tum ší-bu-tum uš-kà-i-in a ṭup-pí-im ša a-lim(ki) ú ra-bi₄-ṣí-im ša be-li-a",
"en": "This is not a formal lawsuit but a witnessed questioning; I submit to the tablet from the City and my lord's attorney."
} |
{
"ak": "u₄-mu-kà ma-al-ú",
"en": "Your term is up."
} |
{
"ak": "K.BABBAR a-ru-p-am i-na e-ra-b AN-NA-ki-u i-a-qal",
"en": "He will pay refined silver upon the arrival of his tin."
} |
{
"ak": "xxx 4 G\u0010N x x x xx it-bu-lu",
"en": "... 4 shekels ... cost."
} |
{
"ak": "na-aš-ph-er-tum ša a-šr-tak-la-ku DUMU ሧa-na-na a-na na-ki-le-a-ad",
"en": "A letter of Assur-taklaku, son of Hananna, to Nakile'ad."
} |
{
"ak": "li-mu-um ḣa-na-na-ru-um",
"en": "Eponymy of hanna-nārum."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR i-na ma-na-i-šu áš-du a-na e-na-ah-DINGIR i-ta-ší-a-ma ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-a li-dí-na-ku-nu-tí",
"en": "Ašdu weighed the silver with his weight for Enah-ilī, so let him give you a tablet with my seal."
} |
{
"ak": "5 ma-na AN.NA a-na ANŠE me-tim ku-na-a iš-ku-ni-a-tí",
"en": "5 minas of tin Kunnāya charged us for a donkey that had died."
} |
{
"ak": "Kannutum aššat Ilī-bāni taṣbatanni-ma umma šīt-ma",
"en": "Kannutum, the wife of Ili-bani, seized me saying:"
} |
{
"ak": "ú a-na-ku a-we-el gi-mì-lim",
"en": "I too am a man able to do favours.\""
} |
{
"ak": "IGI a-šur-i-mì-tí DUMU a-mur-a-šùr",
"en": "Witnessed by Aššur-imittī son of Amur-Aššur."
} |
{
"ak": "13.25 GÍN KÙ.BABBAR ší-im ḫu-sà-ri-ni ša i šu-pì-lu-li-a a-dí-nu iš-tí kà-ri-im tur₄-ḫu-mì-it",
"en": "13 1/4 shekels of silver, the price of our lapis lazuli, which I sold in Šuppiluliya, is due from Durhumit colony."
} |
{
"ak": "IGI PÚZUR-a-šur DUMU i-ku-pí-a IGI a-mur-DINGIR DUMU šu-ku-bi-im IGI ma-ṣí-ì-lí DUMU bu-zu-zu IGI PÚZUR.IŠTAR DUMU šu-ku-bi-im",
"en": "In the presence of Puzur-Aššur, son of Ikū-pīya, of Amur-ilī, son of Šu-Kūbum, of Maṣi-ilī, son of Buzuzu, of Puzur-Ištar, son of Šu-Kūbum."
} |
{
"ak": "ša 4 ma-na K!.BABBAR ša a-šu-m9 a-šur-i-d9 ša-lim-a-šur a-ta 9 9-ባur-ša-a-šur ta-pu-l1-ni",
"en": "Concerning the 4 minas of silver for which Šalim-Aššur, you, and Uባur-ša-Aššur had taken responsibility because of Aššur-idġ."
} |
{
"ak": "20 ma-na URUDU (d)MAR.TU-ba-ni a-na ŠE-im il₅-qé",
"en": "Amurrum-bāni took 20 minas of copper for grain."
} |
{
"ak": "URUDU i-na q-q-ad šl-m-šu-nu ra-ki-is",
"en": "The copper is guaranteed by their joint liability."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na sà-ri-dim ù mì-šál sà-ri-dim bé-ú-lá-tim áš-qöl",
"en": "I paid 0.6666 mina of silver for a packer and half a packer, working capitals;"
} |
{
"ak": "37 ku-ta-nu 11.5 G\u0000N.TA K\u0000.BABBAR-\u0000p-šu-nu 7 ma-na 5.5 G\u0000N",
"en": "For 37 kutānu-textiles, at 11.5 shekels each, their silver value is 7 minas 5.5 shekels."
} |
{
"ak": "um-ma i-ri-šum-ma a-dí ma-la ù ší-ni-šu e-ri-iš-kà-ma lá ta-dí-na-am",
"en": "Irišum said: \"I have asked you once or twice, but you have not given it to me.\""
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a dur₄-hu-mì-it [...] x x x ša ki-ma i-a-tí ú-šé-bi₄-il₅",
"en": "All this my representative sent to Durhumit."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ta-ak-l\u0000-ku DUMU ma-l\u0000-k\u0000-a DUMU en-na-bi-lam",
"en": "Witnessed by Ashshur-taklaku son of Malakaya, son of Ennam-Belum."
} |
{
"ak": "… ku-ta-nim … i li-bi …",
"en": "... a kutānu ... in the possession of ..."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur-ma",
"en": "Shalim-Assur answered:"
} |
{
"ak": "15 ma-na URUDU a-na ší-bi₄ šé-ru-bi₄-im ù a-na ba-áb DINGIR šé-ru-dim áš-qú-ul",
"en": "I paid 15 minas of copper to have the witnesses brought here and led to the Gate of the God."
} |
{
"ak": "um-ma a-ḫu-um eb-ru-ma iš-tù-ma a-we-lúm i-tal-ku a-wa-tum lá e-ri-ik",
"en": "Brother and friend answered: \"Since the man has left, the matter should not be long-drawn-out."
} |
{
"ak": "2 TÚG.ḠI.A a-na 1 GÚ 10 ma-na URUDU ma-sí-im a-mur-IŠTAR i-dí-in",
"en": "Amur-Ištar sold 2 textiles for 1 talent 10 minas of washed copper."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na KÙ na-dí-bu-um",
"en": "0.6666 mina of silver: Nadibum."
} |
{
"ak": "ta-ší-a-at 10 TÙG.ḪI.A wa-at-ru-tim 1.5 ma-na AN.NA il₅-qé",
"en": "As costs of transport of 10 extra textiles he took 1.5 mina of tin."
} |
{
"ak": "a-x ki-ma ra-m\"-ni x ki-ma i-x
-a-ma
-ta-a a-na-ku a-l-Ħu-um lu ni-i-ql",
"en": "... ... I and Ali-ahum should pay."
} |
{
"ak": "64 e-ma-ru ú-nu-sú-nu",
"en": "64 donkeys and their harness;"
} |
{
"ak": "wa-ar-ki-kà-ma 11 ma-na KÙ.BABBAR ù 16 ma-na KÙ.BABBAR ša a-šu-mì KÙ.GI en-nam-a-šùr tù-ša-ḫi-zu me-ra-kà a-na en-nam-a-šur ú-šé-bi-lam",
"en": "After you had left your son sent 11 minas of silver and the 16 minas of silver, on which you had given Ennam-Aššur instructions concerning gold, to Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "ša a-dí bé-tí-kà KÙ.BABBAR a-dí-na-ku-ni-ma e-ni-kà áp-té-ú a-ta té-ta-áp-ša-ni-ni",
"en": "While I gave you silver for your house and opened your eyes, you have done this to me!"
} |
{
"ak": "ki-ma lu-qú-tám ip-qí-da-ku-nu-tí-ni",
"en": "that he entrusted the merchandise to you."
} |
{
"ak": "ANŠE ša ba-ri-ni ša-lim-a-šùr il₅-qé",
"en": "Šalim-Aššur has taken a donkey owned by us both;"
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim i li-bi be-lúm-ba-ni DUMU a-šur-be-el-a-wa-tim a-lá-ḫu-um i-šu",
"en": "All this Bēlum-bāni son of Aššur-bēl-awātim owes to Ali-ahum."
} |
{
"ak": "IGI a-šùr-i-dí DUMU mu-mu-lá-nim IGI a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU i-ku-nim DUMU sá-ma-a",
"en": "Witnessed by Aššur-idī son of Mumulānum, (and) witnessed by Aššur-taklāku son of Ikūnum son of Samaya."
} |
{
"ak": "AN.NA-kà x x x-am",
"en": "then ... your tin."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 6 me-at ú 38 TÚG ku-nu-ku-a e-zi-ib ša kà-ṣa-ri a-ḫa-ma",
"en": "in all 638 textiles under my seal, apart from those belonging to the harnessors;"
} |
{
"ak": "a-na DAM.GÀR ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur ú SIG₅-pí-a-šur-ma",
"en": "To the merchant and Zukuwa from Puzur-Aššur and Damiq-pī-Aššur: "
} |
{
"ak": "KIŠIB (d)a-šur-(d)UTU-ši DUMU ili₅-ba-ni",
"en": "Seal of Aššur-šamšī, son of Ilī-bāni."
} |
{
"ak": "0.66666 ma-na 0.5 GÍN KÙ.BABBAR ni-dí-in",
"en": "(so that) we paid 40.5 shekels of silver."
} |
{
"ak": "eṭ-lu-um ke-en₆ ú wa-ar-kà-tám i-šu",
"en": "the result was: The man is reliable and has a good record."
} |
{
"ak": "… 4.5 GÍN wa-ṣí-tum",
"en": "... 4.5 shekels for export tax."
} |
{
"ak": "šu-ma lá i-šqú-lu 1.5 GÍN.TA a-na 1 ma-na-im i-na ITU.KAM ṣí-ib-tám ú-ṣú-bu",
"en": "If they fail to pay they will add 1.5 shekels per mina per month as interest."
} |
{
"ak": "a-bi₄ a-ta šé-ṭù-ta-kà a-na-ku a-lá-qé a-lá-nu-kà-a a-ba-am ša-ni-am ni-šu",
"en": "My dear father, could I hold you in contempt? Do we have any father but you?"
} |
{
"ak": "iš-tù ša-lim-a-šur me-tù-ú DAM.GÀR-ru-ú ša a-bi₄-ni ša a-ma-kam KÙ.BABBAR ša ha-bu-lu-ni i-a-tí ù en-um-a-šur lá-am-ni-iš e-pu-šu-ni-a-tí-ma sí-ku-ni ù ba-a-ba-tù-ni ṣa-bu-ta-ma a-tù-nu ta-áš-me-a-ma a-na a-lim(ki) ta-lí-kà-ma a-lu-um dí-nam i-dí-in-ma um-ma",
"en": "After Šalim-Aššur died, our father's customers to whom he owed silver there treated me and Ennam-Aššur badly, we were detained and our outstanding claims blocked, and you heard about it and went to the City assembly, and the City gave a verdict as follows:"
} |
{
"ak": "5 ku-ta-ni 1 iš-tí-in ri-ik-sà-am ša SÍG.ḫá.A 2.5 GÍN ig-ru-šu a-na ra-dí-im ša ḫá-tim ni-dí-in",
"en": "We gave 5 kutānu-textiles and one package of wool - his wages were 2.5 shekels - to the guide from Hattum."
} |
{
"ak": "1 ma-na iš-tí DUMU uš-ha-ta",
"en": "1 mina owed by Ušhata's son -"
} |
{
"ak": "wa-ar-ki-a-ma a-na ši-tí-im ma-lá ta-du-nu-šu-ni a-ṣé-ri-a šé-bi-lá-šu-nu",
"en": "After I left, with respect to the remainder, send me as much as you will sell."
} |
{
"ak": "a-na na-áb-sú-en en-um-a-šur ù li-bur-be-lí DUMU ás-qú-di-a KIŠIB ÌR-dim DUMU ku-zi-a",
"en": "To Nabi-Suen, Ennam-Aššur and Libur-bēli, son of Asqudiya; seal of Warad-Adim, son of Kuzia."
} |
{
"ak": "IGI ga-… IGI am-ri-a IGI a-ta-…",
"en": "Witnessed by Ga..., by Amriya, by Ata..."
} |
{
"ak": "IGI en-na-s-in DUMU nu-ur-DINGIR-šu šl-ma-a-šr DUMU ba-za-za ni-s-ma",
"en": "We called Enna-Suen son of Nur-Ilušu and Šalma-Aššur son of Bazazu as witnesses."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na URUDU a-na qá-tí-šu-nu ú-ra-dí",
"en": "I have added 1.5 mina of copper to their account."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na 2 GÍN a-na ší-mì-im a-na ša-na-ú-um il₅-qé-ú",
"en": "32 shekels they took for the price at a rate of 2 : 1."
} |
{
"ak": "K.BABBAR ša-\u0016š-q-l-šu-ma š-bi\u0014-l-nim",
"en": "Make him pay the silver and send it here."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 6 GN.TA 1.66666 ma-na 4 GN -ql",
"en": "At 26 shekels each, I paid 1.6666 minas 4 shekels."
} |
{
"ak": "iští KÙ.BABBAR uk-ta-al",
"en": "He is held with the silver."
} |
{
"ak": "a-na K\u0000\u0000.BABBAR a-m\u0000\u0000-im ša K\u0000\u0000.BABBAR 5 ma-na a-wa-at-k\u0000\u0000 ša-ma-a-am lu a-le-e \u0000\u0000 gi₅-im-m\u0000\u0000-l\u0000\u0000-k\u0000\u0000 ta-\u0000\u0000-ra-am",
"en": "For that silver, for at least 5 minas of silver I was able to listen to your words and I was able to return your favours!"
} |
{
"ak": "en-um-a-šur a-na ir-ma-a-šur ip-qí-id-ma a-na a-lim(ki) a-na ší-a-ma-tim ú-bi-il₅",
"en": "Ennam-Aššur entrusted to Ir'am-Aššur and he brought it to the City for making purchases."
} |
{
"ak": "3 ma-na URUDU da-a-sú ša a-bu-a ša iš-tù kà-ni-ìš a-dí wa-aḫ-šu-ša-na áš-qú-ul",
"en": "3 minas of copper, the fee for Abuwa for the stretch from Kanesh to Wahšušana, I paid."
} |
{
"ak": "6 na-ru-qá-tim TÚG.ḪI.A ku-nu-ki-a i-na ḫu-ur-ší-im e-zi-ib",
"en": "I left 6 sacks with textiles under my seal in the store-room."
} |
{
"ak": "a-na ku-ku-a LUGAL-s\u0001-in a-gi-a \u0001 en-nam-a-šur q\u0001-bi-ma um-ma \u0001-l\u0001-dan-ma",
"en": "To Kukuwa, Šar-Suen, Agiya and Ennam-Aššur from Ilġ-dan;"
} |
{
"ak": "iš-té-ni-iš ša 2 ma-na KÙ.BABBAR ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-šu ša kà-ni-iš a-tù-nu ù da-ra-áš ší-ta-a-ma-ma",
"en": "For in all 2 minas of silver you and Daraš must make a purchase in Kanesh that will benefit him."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša sú-kà-li-a a-na 13 ḫa-am-ša-tim KÙ.BABBAR i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Sukkalliya he must pay the silver in 13 weeks."
} |
{
"ak": "a-na 9 ma-na KÙ.BABBAR ša É ḫa-ar-ta ù 10 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫa-al-ki-a-šu ù kà-ri-a me-er-ú da-la-áš a-na ša-lim-a-šùr ù me-er-e-šu ú-lá i-tù-ru",
"en": "Regarding the 9 minas of silver from Harta's house and the 10 minas of silver from Halkiaššu and Karriya, the sons of Dalaš, they shall not claim against Šalim-Aššur and his sons."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-lá-ḫì-im DUMU e-lá-lí KIŠIB en-nam-a-šur DUMU en-na-sú-in KIŠIB dan-a-šur DUMU šál-mì-ḫì-im KIŠIB pu-šu-ki-in DUMU sú-e-a",
"en": "Seal of Ali-ahum son of Elāli, seal of Ennam-Aššur son of Enna-Suen, seal of Dan-Aššur son of Šalim-ahum, seal of Pūšu-kēn son of Sueyya."
} |
{
"ak": "i-nu-mì ú-ṣú-ur-ša-IŠTAR li-tí-iz e-pu-šu-ni 2 GÍN KÙ.BABBAR ni-qí-i-šu ú-šé-bi-il₅-šu-um",
"en": "When Uṣur-ša-Ištar performed the rite, I sent him 2 shekels of silver for his sacrifices."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim k-ru-um wa-a\u0016hi-šu-ša-na i-d-in-ni-a-t-ma",
"en": "The Wahšušana colony gave us (this tablet) regarding these proceedings,"
} |
{
"ak": "m\u0000\u0000\u0000ma a-nim ša n\u0000\u0000-na-ša-a",
"en": "All this concerning Nenashsha."
} |
{
"ak": "ṣé-eh-ri-lí ú-bi₄-il₅",
"en": "Ṣeher-ilī brought it away."
} |
{
"ak": "DUB.SAR u-uq-la-",
"en": "The scribe booked you for the additional packets..."
} |
{
"ak": "šum-ma šu-ut lá-šu-ú e-lá-lí DUMU sú-a-a ša-zu-uz-tù-šu",
"en": "If he is not present, Elalī, son of Suaya, is his representative."
} |
{
"ak": "12.25 GÍN en-nam-a-šur il₅-qé",
"en": "Ennam-Aššur took 12.25 shekels."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.