translation dict |
|---|
{
"ak": "22.5 ŠE.GÍN a-na ša-AB.KI-tim",
"en": "1 / 8 shekel for... ... ... ... ... ."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kà-ší-im 1 GÍN.TA ṣí-ib-tám i-na ITU.1.KAM-im ú-ṣa-áb",
"en": "Reckoned from the week of the kassum-official he will pay interest at the rate of 1 shekel per month."
} |
{
"ak": "KIŠIB ba-ba-ší-ba",
"en": "seal of Babašiba,"
} |
{
"ak": "a-ma bu-zu-a qá-ta-tù-a",
"en": "'Now, Buzuwa is my guarantor.'"
} |
{
"ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur a-na be-a-lim a-na i-tur₄-DINGIR ù e-lá-lí DUMU me-er-e PUZUR₄-a-na i-dí-in",
"en": "Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur has given 1 mina of refined silver as a working-capital to Itūr-ilī and Elāli, sons of Puzur-Anna."
} |
{
"ak": "iš-tí-it e-na-ah-DINGIR lu-kà-il₅",
"en": "and Enah-ilī should keep one"
} |
{
"ak": "1 ma-na um 10 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "He will add an interest of 10 shekels per mina."
} |
{
"ak": "1 li-im 8 me-at 50 URUDU iš-tí ma-ar ša-té-a ú ru-tí-a ša zi-da-ni",
"en": "1850 minas of copper owed by Šāt-Ea's son and Rutiya from Zidani."
} |
{
"ak": "4 ... ... ša a-lá-ḫi-im ku-un-kà-ma ...-ri i-dí sà-ra-tim ... x x",
"en": "... Seal 4 ... of Ali-ahum and ..."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na K.BABBAR-k\u0010 iš-t\u0000 en-na-num x x K BI il₅-q\u0000-",
"en": "1.5 mina of your silver is due from Ennanum [...] of silver he took."
} |
{
"ak": "ú a-tù-nu mì-ma-ša-ma lá ta-áš-pu-ra-nim-ma úz-ni la ta-áp-tí-a",
"en": "But you have written nothing to me to inform me."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 10 GÍN KÙ.BABBAR i-na kà-ni-iš ša-lim-a-šùr i-dí-in",
"en": "Thereof: 10 shekels of silver Šalim-ahum gave in Kanesh."
} |
{
"ak": "al-kam ba-a-nim ma-lá a-bu-k",
"en": "Come, pay the silver of your father."
} |
{
"ak": "li-ba-am di-na-nim",
"en": "and cheer me up! \""
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am li-it-a-ma šé-bi₄-lá-nim",
"en": "split that tablet and send it to me."
} |
{
"ak": "šu-ma lá tù-šé-bi₄-lam xxx a-na URUDU SIG₅ xxxx-kà a-lá-qé",
"en": "If you fail to do so, ... for refined copper shall I take your ...?"
} |
{
"ak": "ki-ma a-bi-a ta-ba-ší-ma ú-lá ú-ba-áš-kà-ma",
"en": "You are like a father to me, I shall not put you to shame"
} |
{
"ak": "a-na a-l\u0010-ሱi-im q\u0000-bi-ma um-ma SIG₅-p\u0000-i-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum from Damiq-pī-Aššur:"
} |
{
"ak": "IGI DINGIR-pì-la-aḫ",
"en": "Witnessed by Ilī-pilah."
} |
{
"ak": "2 TÚG ni-is-ha-tum",
"en": "2 textiles (as) import-tax,"
} |
{
"ak": "a-na a-šur-(d)UTU-ši ù en-na-sú-in qí-bi₄-ma um-ma a-al-DU₁₀-ma",
"en": "Say to Aššur-šamšī and Ennam-Suen, thus Āl-ṭāb."
} |
{
"ak": "e-zi-ib x ma-na KÙ.BABBAR ša DUMU i-ku-nim ù ša-al-ṭá-tí-a ša a-šé-e-ú-šu",
"en": "apart from x minas of silver from Ikūnum's son and my available goods for which I sue him,"
} |
{
"ak": "a-na ta-al-ha-tim dí-i-ší",
"en": "Sell her to a man from Talhat;"
} |
{
"ak": "i-na ša na na-ru-qí-im i-na ša li-bi₄-ni nu-ṣa-ḫa-ar",
"en": "We will deduct it from the assets of the joint-stock capital that we control."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na KÙ i-ṣé-er a-šùr-(d)UTU-ši DUMU en-na-ZU",
"en": "1.5 minas of silver owed by Aššur-šamšī, son of Enna-Suen."
} |
{
"ak": "a-ša-me-ma a-dí-ni a-ma-kam wa-ša-áb",
"en": "I hear that he is still staying there"
} |
{
"ak": "1.5 ma-na KÙ.BABBAR i li-bi ḫa-bu-a-lá ù ta-ri-ku-da",
"en": "1.5 mina of silver is owed by habuala and Tarikuda."
} |
{
"ak": "iš-tù MU.1.ŠÈ ṭup-pì-kà ù da-na-tí-kà ra-bi₄-ṣú-um ub-lam-ma",
"en": "A year ago the attorney brought your tablets and your strict commands."
} |
{
"ak": "2.83333 ma-na LÁ 1 GÍN KÙ.BABBAR a-na 28 sà-áp-tí-ni ni-iš-qú-ul",
"en": "we paid 2 minas 49 shekels of silver for 28 šaptinnū;"
} |
{
"ak": "KIŠIB pí-la-aḫ-IŠTAR DUMU i-bi₄-sú-a",
"en": "Seal of Pilah-Ištar, son of Ibisua,"
} |
{
"ak": "i-ba-ší-ú ša ki-ma ša-zu-za-tí-kà a-mì-ša-am i-ta-al-ku-nim",
"en": "Those who represent your agents have departed for there."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um ḫu-ra-ma i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The hurama colony gave us for these proceedings"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ša-áš-qí-lá",
"en": "Make sure to have him pay the silver and its interest!"
} |
{
"ak": "a-na a-lá-hi-im qí-bi-ma … a-na qá-tí ú-ku dí-in … xx-nu ku-nu-ki-a",
"en": "To Ali-ahum, speak: ... give ... to Uku ... under my seal."
} |
{
"ak": "iš-tù 6 ITU.KAM i-lu-ku ša-na-at i-lá-ak-ma 1 ma-na x-… i-ša-qal",
"en": "After 6 months have passed a year will pass and he must pay 1 mina ..."
} |
{
"ak": "1 ma-na-um x a-na 3.33333 ma-na i-x x-kum",
"en": "per one mina ... 3.3333 mina ..."
} |
{
"ak": "a ší-a-tí a-na-kam as-ḫu-ur",
"en": "For that reason I am delayed here."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR šé-bu-ul-tí en-nam-a-šùr … x x x x x lim … ṣú-ha-ar-tim me-er-a-at-kà KI ma-áš-kà-tí-a ú-šé-ra-a-ku-um ú lu-qú-at-kà ú-za-kà-a",
"en": "And 10 shekels of silver, the consignment of Ennam-Aššur ... of the girl, your daughter, I shall have conducted to you together with my deposits and then I shall clear your goods."
} |
{
"ak": "i-nu-mì iš-tù ma-ma a-tù-ra-ni x x ta-áš-pu-ra-ni-ma 11 GÍN KÙ.BABBAR a ṣú-ḫá-ri-im áš-qú l",
"en": "When I returned from Mamma you sent me ... and I paid 11 shekels of silver to the servant."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qúl 1.5 GÍN.TA i ITU.KAM a-na ma-na-im ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay he will add 1.5 shekels per month per mina as interest."
} |
{
"ak": "um-ma a-ta-ma x x en-um-…",
"en": "You said: '... Ennam-...'\""
} |
{
"ak": "a-ma-kam ṭup-pì-a bí-ri-ma šu-ma ṭup-pu-um i-ba-ší en-um-a-šur kà-li-im-šu-ma",
"en": "Look at my tablets there, and if the tablet is indeed there, show it to Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "ù šu-ma i-tur₄-DINGIR e-ki-ip-ma ḫa-ra-šu a-na a-lim(ki) i-ta-lá-ak",
"en": "Also, if Itūr-ilī is about to go or has already gone to the City."
} |
{
"ak": "šu-ma ma-ma-an a-na É-tí-im i-tù-wa-ar 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR sú-ub-ri-ga a-na a-šùr-mì-tí i-ša-qal",
"en": "If anybody claims the house, Subriga will pay 22.5 shekels of silver to Aššur-imittī."
} |
{
"ak": "ú a-na-ku a-we-el gi₅-mì-lim",
"en": "And I am a man of favor."
} |
{
"ak": "20 ma-na AN.NA ša-a-ma-nim",
"en": "Buy 20 minas of tin for me"
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um dur₄-ḫu-mì-it i-dí-ni-a-tí-ma ù ṭup-pá-am IGI GÍR ša a-šur ša ší-bu-tí-ni ni-di-in",
"en": "The Durhumit colony gave us for these proceedings, and we gave a tablet with our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "KIŠIB ni-mar-IŠTAR DUMU ba-l\u0000 KIŠIB en-um-a-šur DUMU i-d\u0000-s\u0000-en₆ KIŠIB en-um-a-šur DUMU e-l\u0000-ma",
"en": "Seal of Nimar-Ištar, son of Bala, seal of Ennum-Aššur, son of Iddin-Suen, seal of Ennum-Aššur, son of Elama."
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-na ú-ṣur-ša-IŠTAR dí-ší-ma a-na am-tim li-dí-ší",
"en": "Give it to Uṣur-ša-Ištar there so he can give it to the maid."
} |
{
"ak": "am-tám ú-lá i-dí-na-kum-ma i-tù-ra-ma a-na-kam a ší-im am-tim 0.5 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR ṭup-pu-šu al-pu-ut",
"en": "He did not give you the slave-girl, but returned and here I wrote his tablet about the price of the slave-girl, 0.5 mina 5 shekels of silver."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 1 ma-na tí-ri a ma-lá lu-qú-tim ša a-bi-ni ša-lá-mì-ša ša i-x x-…",
"en": "Every mina of silver as saving our father's goods ..."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu",
"en": "My dear brothers and lords,"
} |
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR 0.66666 ma-na 7 GÍN KI a-šùr-ma-lik ì-lí-a-lim ù la-qé-ep a-lá-qé",
"en": "the rest of the silver, 47 shekels, I will collect from Aššur-mālik, Ilī-ālum and Lā-qēp."
} |
{
"ak": "um-ma a-šur-e-mu-qí-ma al-qé ú al-qé-ma ú u₄-ma-am a-lá-qé-ma",
"en": "Aššur-emūqī said: I took it, yes I took it and today I would (again) take it!"
} |
{
"ak": "IGI a-da-da DUMU (d)IM.GAL",
"en": "Witnessed by Adada son of Adad-rabi."
} |
{
"ak": "URUDU 0.66666 GÍN 15 ŠE.TA ta-dí-in",
"en": "[The copper] was sold at the rate 0.6666 shekel 15 grains."
} |
{
"ak": "ší-ta-lá-ma šu-ma i-na kà-ni-iš-ki KÙ.BABBAR ú-la tù-šé-lá-a-nim i-na kà-ni-iš-ma ku-ta-ni x a-na DAM.GÀR lá tù-ša-ra",
"en": "Inquire, and if you cannot realise any silver in Kanesh, you must not release the kutanu-textiles to credit agents in Kanesh itself."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-š\u0019r-ma a-na i-d\u0019-a-bi-im en-na-nim i-na-aሣ-DINGIR ma-ma-ሣi-ir en-um-a-š\u0019r \t a-l\u0011-ሣi-im q\u0019-bi-ma",
"en": "From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Ennā-num, Inah-ilĦ, Man-mahir, Ennam-Aššur and Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "a-ba-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu",
"en": "Please my fathers and lords."
} |
{
"ak": "um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-ta-ba lu-qú-tí lá ta-aṣ-ba-at",
"en": "Amur-Ištar said: \"It is not you who have taken my merchandise?\""
} |
{
"ak": "… ma-lá ga-me-er a-wa-tí-ni …",
"en": "... as much as those who settled our case ..."
} |
{
"ak": "1 TÚG SIG₅ ša MAN-a-šur",
"en": "Kulumaya brought you 1 good textile belonging to Puzur-Aššur."
} |
{
"ak": "a-bi a-ta mì-ma li-ba-kà lá i-lá-mì-in",
"en": "my dear father, do not be angry."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR e-lá ta-dí-in-ma a-na u₄-mì-im wa-ar-ke-e li-ba-kà i-ma-ra-IṢ",
"en": "Don't fail to give that silver lest you will regret it afterwards!"
} |
{
"ak": "i-\u000160\u0000c0 4 ku-s\u0000ed-a-tim 2 (T\u0000daG)bu-ra-e a-na 27.83333 ma-na 2 G\u0000cdN AN.NA x x x-nim ta-la-q\u0000e9",
"en": "thereof 4 robes, 2 textiles you will receive for 27.83333 minas 2 shekels of tin."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR me-eḫ-ra-tim ša kà-ku-uš al-ma-tim iš-tí a-lu-wa en-um-a-šùr ú-šé-ba-al-šum",
"en": "Ennam-Assur will send him 3 shekels of silver, the corresponding amount for the kakku-flour of the widow, with Aluwa."
} |
{
"ak": "ù na-áš-pè-er-tí šu-sú-in ú-ta-e-ra-am",
"en": "Also, he returned Šu-Suen's missive to me."
} |
{
"ak": "2 š9-ta na-1š-p8-ra-tim ša en-um-a-šur p9-l1-aሩ-IŠTAR na-š9",
"en": "Pilah-Ištar has with him 2 missives of Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "iš-tù ḣa-mu-uš-tim ša a-ku-za ṣí-ib-tám a-na 1 ma-na-im i ITU.KAM 1.5 GÍN.TA i-dí-a-bu-um ú-ṣa-áb",
"en": "Reckoned from the week of Akuza Iddin-abum must pay interest at the rate 1.5 shekel per mina per month."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um a-ni-um ša ma-mì-it ku-ra DUMU a-šur-ma-lik",
"en": "This tablet contains the sworn agreement of Kura, son of Aššur-malik."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR da-mì-qá-am ší-im ra-qí-tim",
"en": "Provide good silver as the price of the thin textile."
} |
{
"ak": "IGI GÍR ša a-šur ší-bu-tí a-dín",
"en": "Before Aššur's dagger I gave my testimony."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ku-nu-ki-kà li-dí-nam",
"en": "Let him give me the silver under your seal."
} |
{
"ak": "13 ma-na AN.NA ku-nu-ki-a i-na za-al-pá a-na en-nam-a-šur DUMU na-ra-ÁB-sú-in a-dí-in",
"en": "I gave 13 minas of tin under my seal in Zalpa to Ennam-Aššur son of Narām-Suen."
} |
{
"ak": "āu-IŠTAR \u0019 en-na-s\u0019-in iၣ-bu-t\u0019-ni-a-t\u0010-ma",
"en": "Šu-Ištar and Ennam-Suen seized us"
} |
{
"ak": "a ma-lá tí-ir-tí-kà ni-iš-ta-al-ma na-áš-pè-er-ta-kà ša a kà-ri-im tù-šé-bi₄-lá-ni",
"en": "in accordance with your instructions, we took counsel, and as for your missive that you sent to the colony,"
} |
{
"ak": "ki-ma ṣú-ḫa-ru-a a-dí u₄-mì-im a-nim iš-lu-ṭù-ni-ma a-ṣé-er SIG₅-pí-a-šur lá e-tí-qú-ni-ma lu-qú-tí a-na KÙ.BABBAR lá ú-ta-e-ru-ni a ší-a-tí li-bi im-ra-aṣ-ma",
"en": "Since my servants have acted high-handedly until this day and have not travelled to Damiq-pī-Aššur, and have not converted my goods to silver - for that reason I became worried,"
} |
{
"ak": "iš-tù tur₄-ḫu-mì-it a-dí kà-ni-iš-ki 5 ma-na SIG₅ ik-šu-da-ni",
"en": "From Durhumit until Kanesh I incurred expenses of 5 minas of refined copper."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er IŠTAR-pá-li-il₅ DUMU šu-ku-bi₄-im DAM.GÀR-ru-um i-šu",
"en": "0.5 mina of refined silver Ištar-pālil, son of Šu-Kūbum, owes to the creditor."
} |
{
"ak": "a-na \u0016bd-er bu-l-t a a-bu-ni 3 G 5 ma-na URUDU SIG₅ a ma-ma-\u0016ba-ir na-d",
"en": "In addition to our father's assets 3 talents plus 5 minas of good copper belonging to Man-mahir were deposited."
} |
{
"ak": "IGI šu-IŠTAR DUMU da-da-nim",
"en": "Witnessed by Šu-Ištar son of Dadānum,"
} |
{
"ak": "a-na … qí-bi-ma i-… [...] … ṣú-ba-tù-a a-na …",
"en": "to ... say: ... my textiles to ..."
} |
{
"ak": "a-na e-lá-ma qí-bi₄-ma um-ma a-šur-na-da ù a-šur-i-mì-tí-ma",
"en": "Say to Elamma, thus Aššur-nādā and Aššur-imittī:"
} |
{
"ak": "30 ma-na URUDU SIG₅ ku-nu-ki-a a-lu-ú-a na-áš-a-ku-um",
"en": "Aluwa brings you 30 minas of good copper under my seal."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur",
"en": "Thus says Šalim-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na É e-lá-ma né-ru-ub-ma ku-nu-ki ša ma-ak-na-ki-im ni-iš-ru-ma i-na ma-ak-na-ki-im 10 né-zi-ib",
"en": "Whereupon we entered Elamma's house and broke the seals of the sealed room and we left (them) in the sealed room."
} |
{
"ak": "um-ma a-šur-e-mu-qí-ma al-qé ú al-qé-ma ú u₄-ma-am a-lá-qé-ma",
"en": "Aššur-emūqī answered: I took it, yes I took it and today I would (again) take (it)!"
} |
{
"ak": "sí-pá-ra-tim me-at ší-na-… ku-…",
"en": "bronze pins, 100 ..."
} |
{
"ak": "SÍG.ḪI.A lu gám-ru-ma lu ni-is-ḫa-tum lu mu-ṭá-ú 4 GÚ LÁ 5 ma-na iz-ku-a-am",
"en": "The wool - both expenses, import duty and deficit - has been cleared as 4 talents less 5 minas."
} |
{
"ak": "um-ma IŠTAR-ra-bi₄-at-ma",
"en": "thus says Ištar-rabiʾat;"
} |
{
"ak": "IGI e-l\u0011-ma DUMU i-d\u0010-s\u0012-in IGI ku-l\u0011 a-ᄣu ᅡu-k\u0011-tim IGI ki-da",
"en": "Witnessed by Elamma son of Iddin-Suen, by Kula the brother of Šukkutum, by Kida."
} |
{
"ak": "i-na ṭup-pí-im šu-um-kà ú-du",
"en": "and your name is indicated on the tablet.\""
} |
{
"ak": "šī-im 2 TÚG.ḪI.A 0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pu-um iš-tí a-mur-a-šùr DUMU ili₅-ba-ni",
"en": "The price of 2 textiles, 0.3333 mina of refined silver, is with Amur-Aššur, son of Ilī-bāni."
} |
{
"ak": "um-ma i-na-sú-in a-na dan-a-šur-ma me-er me-tim a-na-ku",
"en": "Enna-Suen said to Dan-Aššur: I am an heir."
} |
{
"ak": "IGI (d)IŠKUR-ba-ni lá-qé-ep URUDU a-na mì-šu-GAL iš-qú-ul",
"en": "In the presence of Adad-bāni La-qēp paid the copper to Mīšur-rabi."
} |
{
"ak": "ki-ma a-ta sà-ra-tí-ni-ma … pu-ru-sà i-dí-ni",
"en": "Since you are false ... give a decision!"
} |
{
"ak": "a-bi a-ta a šu-mì-kà sà-aḫ-ra-ku-ma li-bi₄ lá x x dí-in ší x x lu ta da a",
"en": "My dear father, because of you I am delayed and my heart ..."
} |
{
"ak": "a-ma-kam be-l-DU\u0014 \u0016ţa-b-ta-ma š-ri-a-nim",
"en": "Seize BēlĢ-ţāb there and bring him here."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na DUMU a-ḫa-tim ra-dí ú-nu-tim ša ku-ni-lim nu-šé-bi₄-il₅",
"en": "1.5 mina of silver we sent for the son of Aḫātum, the transporter of Kūnilum's goods."
} |
{
"ak": "3 ma-na KÙ.BABBAR a-na SÍG.ḪI A ša É kà-ri-im ni-iš-qú-ul",
"en": "We paid 3 minas of silver for wool of the colonial office."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.