translation dict |
|---|
{
"ak": "šu-ma lá iš-qúl ki-ma a-wa-at kà-ri-im 1.5 GÍN.TA i-na ITU.KAM-im a-na 1 ma-na-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "if he does not pay he will add in accordance with the regulation of the colony an interest of 1.5 shekel per month per mina."
} |
{
"ak": "i-na na-áš-pè-er-tí-kà lá za-ku-a-ni xx tim KÙ.BABBAR ú-ša-áš-qí-lá-ku-mì-in",
"en": "Had we not been cleared in your missive, ... would I have made him pay you the silver?"
} |
{
"ak": "1 ma-na ù 1 GÍN.TA KÙ.BABBAR-áp-šu 1 ma-na",
"en": "The rate in silver is 61 shekels per talent."
} |
{
"ak": "um-ma u-ut-ma m-ma a-mur-a-ra-s K.BABBAR l -a-bi-a-ni",
"en": "He said: Amur-arrassa paid me no silver."
} |
{
"ak": "2.5 ma-na ma-sí-am dam-qá-a",
"en": "2.5 minas of washed (copper): Damqaya."
} |
{
"ak": "36 ma-na AN.NA il₅-qé-ú šÀ.BA 6 ma-na ki-iš-da-at ku-ni-lim ú-ṣa-he-er",
"en": "They took 36 minas of tin from which I deducted 6 minas that were for Kūn-ilum's account."
} |
{
"ak": "12 G\u0010N AN.NA āu-be-l\u0019m DUMU ku-ta-a li-d\u0010-na-ku-um",
"en": "Šu-Bēlum son of Kutaya should give you 12 shekels of tin;"
} |
{
"ak": "a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma",
"en": "To Šalim-Aššur from Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "ú KÙ.BABBAR ma-lá i-na ba-a-ba-tí-kà a-ma-ḫu-ru lá-li-kam-ma a-ma-kam e-né-kà lá-a-mu-ur",
"en": "I shall come with whatever silver I receive from your outstanding claims and I shall see you there."
} |
{
"ak": "KIŠIB i-dí-a-bi-im",
"en": "seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-lá-qé",
"en": "he will get 1.5 shekel of silver."
} |
{
"ak": "[...] xxxx 20-x xx TÚG šu-ra-am a-na 11 GÍN a-na É kà-ri-im a-dí-i",
"en": "... one dark colored textile I deposited for 11 shekels at the colonial office."
} |
{
"ak": "mì-šu-um ší-im ṣú-ba-tí-a URUDU ta-aṣ-ba-at",
"en": "Why have you seized the copper that was the proceeds from my textiles?"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na a-na i-da-ZU",
"en": "0.3333 mina for I-da-Suen;"
} |
{
"ak": "a-ša-me-ma a-na ku-ta-ni ší-mu-um i-na kà-ni-iš i-ba-ší",
"en": "I hear that there is a market for kutanu-textiles in Kanesh."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 5 GÍN a-ku-ku-bi-im i-nu-mì šu-ku-bu-um ù šál-ma-a-šur",
"en": "25 shekels for a small jar when I invited Šu-Kūbum and Šallim-Aššur"
} |
{
"ak": "a-na e-ri-ší-im qí-bi-ma",
"en": "specifically to Erišum:"
} |
{
"ak": "7 (TÚG)ku-ta-nu ú-lá kà-an-ku",
"en": "7 textiles without seals."
} |
{
"ak": "IGI pí-",
"en": "Witnessed by Pilah-Ištar, by Amur-Aššur.\""
} |
{
"ak": "21.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR ší-im AN.NA ù TÚG.ḩI.A iz-ku-am ša É i-li-…",
"en": "21 minas 42 shekels of silver, the price of tin and textiles that became available from the house of Ilī-[...]."
} |
{
"ak": "ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu-ú kà-i-là",
"en": "\"Keep this in mind, what was sworn by an oath by the City.\""
} |
{
"ak": "0.5 ma-na 1 GN be--l-at Ħa-ni ni-d\"-um",
"en": "We gave 0.5 mina 1 shekel as the working capital of Hani to him."
} |
{
"ak": "15.66666 GÍN x šu-IŠTAR il₅-qé",
"en": "Šu-Ištar received 15.6666 shekels."
} |
{
"ak": "1 (TÚG)ku-ta-nam ša i-a-a a-mur-ša-ra-sà ub-lá-ma i-ri-šum il₅-qé-šu",
"en": "Amur-šarrassa brought 1 -textile belonging to Yaya and Irišum received it."
} |
{
"ak": "šu-up-ra-ma a-ṣé-er ša ki-ma ku-a-tí ṭup-pá-am ša am-tí-a li-dí-nu-nim-ma",
"en": "Write that they should give the tablet of the maid to your representatives,"
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR a-zu",
"en": "2 shekels of silver: Azu;"
} |
{
"ak": "i-hi-id-ma x-x mì-li-ik ṣú-ba-tim mì-il₅-kà",
"en": "Pay attention and take a decision concerning the textiles."
} |
{
"ak": "a-na i-tur₄-DINGIR qí-bi-ma um-ma a-lu-la-a ù tám-kà-ru-um-ma",
"en": "To Itūr-ilī from Alulaya and the merchant:"
} |
{
"ak": "16 GN K.BABBAR KI a-šur-i-m-t",
"en": "16 shekels of silver are due from Aššur-imittĢ."
} |
{
"ak": "x …-nu-x i ḣa-ḣi-im ra da … a be-et",
"en": "The servant of the s. of Kasiya should bring it. On the day that ... in hahhum ..."
} |
{
"ak": "7 ku-ta-ni a-šur-ma-lik DUMU i-na-a a-na 1 ma-na 13 GÍN KÙ.BABBAR il₅-qé",
"en": "Aššur-malik, son of Innāya, took 7 kutānu-textiles for 1 mina 13 shekels of silver."
} |
{
"ak": "a-tù-nu lu e-mu-uq-šu",
"en": "You must be his executive force."
} |
{
"ak": "um-ma PUZUR₄.IŠTAR-ma a-bu-kà maš-ke-e il₅-ta-qé-ma KÙ.BABBAR ša-bu",
"en": "Puzur-Ištar answered: 'Your father has already received hides so he has been paid the silver.'"
} |
{
"ak": "KIŠIB ša-q-il₅ da-tim",
"en": "Seal of the datu-payers."
} |
{
"ak": "[...] x x x x x zi … x x x x a-na al x a-na u₄-mu e-ṭá-ri-im iṭ-ra-ni",
"en": "... Save me while I can still be saved."
} |
{
"ak": "x x x URUDU x x 26 ma-na KÙ.BABBAR x x x tí x x x ma x x šu-ma a x x x ma-nim x x a dí šu KÙ.BABBAR ma … x ṭup-pí-im ú lá … … x x x KÙ.BABBAR ma-dam … … ù lú x … … … … a-na um-me-a-nim … x x da-na",
"en": "... copper ... 26 minas of silver ... a lot of silver ... to the investor ..."
} |
{
"ak": "a-pu-tum i-na ša-am-ší ṭup-pá-am ta-ša-me-ú tí-ib-a-ma a-tal-kam",
"en": "Urgent! The very day you hear the letter you must set out and come."
} |
{
"ak": "ša 3 TÚG 0.33333 ma-na.TA 1 ma-na qá-sú i-dí",
"en": "For 3 textiles at 0.3333 mina apiece he deposited 1 mina as his share,"
} |
{
"ak": "ma-lá ta-áš-pu-ru … i-za-az",
"en": "...what you write... will stand."
} |
{
"ak": "iš-tù ITU.KAM té-i-na-tim li-mu-um a-šur-ma-lik a-na x ha-am-ša-tim a-dí-šum",
"en": "I gave it to him for x weeks from the month Teʾinātum, eponymy Aššur-malik."
} |
{
"ak": "ku-a-tí ú ša-x … KÙ.BABBAR ší-im ú-ṭá-tim … a-ṣé-ri-a ta-ú-…",
"en": "and which ... for you and Ša..., the silver, the price of the grain ... to me."
} |
{
"ak": "KIŠIB en-na-sú-en₆ DUMU ku-ku-ra-nim",
"en": "Seal of Ennam-Suen, son of Kukurānum."
} |
{
"ak": "e-ru-ub-ma ṭup-pé ša a-bi-kà lu-lá-mì-id-kà-ma",
"en": "I entered and let me inform you of your father's tablets."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na pá-ni-šu tù-šé-bi₄-lu 10 GÍN.TA a-na AN.NA ŠA-dí-in-ma mì-ma a-nim ga-am-ru-um",
"en": "The 1/3 mina of silver you sent him en route was sold for tin at a rate of 10 shekels per mina, and this is the total of the expenses."
} |
{
"ak": "a-na ba-áb ḫa-ra-ni-a i-ša-qal",
"en": "He will pay at the start of my journey."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš-ki i-dí-ni-a-tí-ma",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings."
} |
{
"ak": "a-na a-šùr-iš-tí-kál i-ku-pí-a ù i-dí-a-bi-im qí-bi-ma um-ma en-um-a-šur-ma",
"en": "To Aššuriš-tikal, Ikūn-pīya and Iddin-abum from Ennam-Aššur;"
} |
{
"ak": "xxx um-me-a-nu-um xxx e-ta-áp-lá-ni",
"en": "The investor has answered me."
} |
{
"ak": "tí-ir-tí ma-lá ú 2 ší-ni-šu i-li-kà-ku-nu-tí",
"en": "I sent you word once or twice,"
} |
{
"ak": "a-na a-la-ḩi-im DUMU šál-ma-a-šur a-ni-na DUMU PUZUR₄-a-na ú a-šur-ma-lik DUMU a-lá-ḩi-im",
"en": "To Ali-ahum son of Šalim-Aššur, Annina son of Puzur-Anna and Aššur-malik son of Ali-ahum;"
} |
{
"ak": "i-na ša-pá-at na-ri-im iš-tí-in e-me-ra-am a-qí-i",
"en": "On the river-bank I sacrificed one sheep;"
} |
{
"ak": "KIŠIB zu-ba DUMU en-na-nim KIŠIB PUZUR₄-a-na DUMU a-šur-dan KIŠIB na-áb-sú-in DUMU PUZUR₄-we-er KIŠIB a-al-DU₁₀",
"en": "Seal of Zuba son of Ennānum, seal of Puzur-Anna son of Aššur-dan, seal of Nab-Suen son of Puzur-Wer, seal of Al-ṭāb."
} |
{
"ak": "āa 12 G\u0010N K\u0019.BABBAR a-al-DU₁₀ a-na kur-ub-s\u0019-in ဣa-bu-lu-ma en-na-s\u0019-in q\u0001-ta-t\u0019-ni",
"en": "to the effect that Āl-ၠāb owes 12 shekels of silver to Kurub-Suen and Ennam-Suen is guarantor."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a qá-tí-šú a-dí-in",
"en": "3 shekels of silver I gave him for expenses."
} |
{
"ak": "3 GÍN a-na en-na-sú-in",
"en": "3 shekels to Enna-Suen."
} |
{
"ak": "a-dí ší-ni-šu ú 3 šál-ší-šu tí-ir-tí i-li-kà-kum",
"en": "2 or 3 times I have sent word to you,"
} |
{
"ak": "x x x GÍN … i-na KÙ.BABBAR a-ni-… al-q\u0000\u0000e",
"en": "... shekels ... from this silver I took."
} |
{
"ak": "5 ma-na AN.NA ù 3 ku-ta-ni i li-bi₄-kà i-šu",
"en": "I have a claim of 5 minas of tin and 3 kutānu-textiles against you."
} |
{
"ak": "a-ma-kam PUZUR₄-a-be-eḫ DUMU zu-ba ṣa-áb-ta-ma",
"en": "Seize Puzur-Abeh son of Zuba there."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA x GÍN KÙ.BABBAR a-na x x-x a-dí-in",
"en": "Thereof I gave x shekels of silver to ..."
} |
{
"ak": "6 e-ri-qá-tum iš-tí a-ší-ú-ma-an",
"en": "6 wagons are owed by Aši-uman."
} |
{
"ak": "a-na ar-ší-aḫ-šú ù pè-ru-wa qí-bí₄-ma",
"en": "To Aršiahšu and Peruwa say:"
} |
{
"ak": "iš-t9 ሩa-muš-tim ša (d)EN.LÍL-ba-ni",
"en": "From the week of Enlil-bāni."
} |
{
"ak": "3.5 TÚG.ḪI.A ù 1.5 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-tum ik-šu-sú",
"en": "3.5 textiles and 1.5 shekels of silver, the nisḫātum-tax, reached him."
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 ma-na AN.NA i-na … q\u0001-t\u0000-a a-na e-ni-iš-ta-ri-im a-d\u0000-in",
"en": "1.3333 mina of tin from ... at my disposal I gave to Eništārum."
} |
{
"ak": "a-ma-kam GÉME ú e-wa-ri-mu-ša na-hi-da-ma ba-áb-tí lu-pá-hi-ru-ma",
"en": "instruct the maid and Ewarimuša there to collect my outstanding claims."
} |
{
"ak": "a-da-da GÍR ša a-šur iṣ-ba-at-ma i-sá-a DUMU da-ga-ma-al-ki-im pì-šu iš-me",
"en": "Adada seized Aššur's dagger and Isaya son of Dagan-malkum heard his statement."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na … áš-qúl",
"en": "0.5 mina of silver I paid to ...;"
} |
{
"ak": "IGI pu-šu-ki-in IGI ku-zi-zi-a IGI (d)IM-re-x",
"en": "Witnessed by Pūšu-kēn, by Kuziziya, by Adad-rē'ī."
} |
{
"ak": "a-ḣi a-ta ki-ma KÙ.BABBAR ta-al-qé-ú-ni ṭ¶p-pá-am ša ḣu-bu-li pì-lá-aḣ-IŠTAR a-na a-šur-e-nam dí-in-ma ṭ¶p-pá-am a-ṣé-ri-a šu-up-ra-nim-ma ṭ¶p-pu-ú KI ki-lá-lá+lá-x li-mu-tù",
"en": "My dear brother, when you have received the silver give the tablet concerning the debt of Pilah-Ištar to Aššur-ennam, send the tablet to me so I can nullify the tablet with them both;"
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ša a-šur ša ma-ṣa-ar-tí ù be-té-e iš-tù 4 ša-na-té-e a-dí-na-ku",
"en": "\"27 shekels of silver of Assur, of the strong room and the house(s), I gave you four years ago."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-na-a-na",
"en": "Sealed by Anna-anna."
} |
{
"ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a me-er-i-šu",
"en": "1 shekel of silver for his son."
} |
{
"ak": "a-na lá-qé-ep qí-bi-ma",
"en": "To Lā-qēp:"
} |
{
"ak": "3 ma-na URUDU a gám-ri-im a-dí uš-bu-ga-tim",
"en": "3 minas of copper for expenses until Ushbugattum."
} |
{
"ak": "x x x x x x x a-tí-dí-šum [...]",
"en": "I have given it to him."
} |
{
"ak": "um-ma i-dí-sú-in-ma a-na SIG₅-pì-i-a-šùr ù a-lá-ḫi-im qí-bi₄-ma",
"en": "From Iddin-Suen to Damiq-pi-Assur and Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "a-šu-mì a-wa-tim ša É sà-ba-sí-a a-dí 5 u₄-me-e KÙ.BABBAR ni-ša-qal-ma te-er-tí-ni za-ku-tum i-lá-kà-kum",
"en": "Concerning the matters of the house of Sabasia, within 5 days we will pay the silver and our clear report will come to you."
} |
{
"ak": "ištù ha-mu-uš-tim ša i-na-a a-na ša pá-ar-kà i-ša-qú-lu",
"en": "Reckoned from the week of Innāya, they will pay not later than the festival of Parka."
} |
{
"ak": "ITU.1.KAM ṣí-ip-um li-mu-um PUZUR₄-(d)MU",
"en": "Month VII, eponymy of Puzur-Nirah."
} |
{
"ak": "i-na ṭup-pè-en₆ a-me-e-en₆ qá-tum ša-kà-nu-um wa-du",
"en": "Laying claim was indicated on those two tablets."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-šu ša KÙ.BABBAR ù URUDU SIG₅ al-pu-ut",
"en": "and wrote his tablet concerning the silver and good copper."
} |
{
"ak": "IGI MAR.TU-ba-ni IGI pu-šu-ki-in",
"en": "Witnessed by Amurrum-bāni, by Pūšu-kēn."
} |
{
"ak": "a-na ḫá-ar-pè-e a-ni-ú-tim i-ša-qal",
"en": "He will pay at this harvest."
} |
{
"ak": "Š@.BA 1 ma-na K.BABBAR šu-s-in DUMU ab-la-ma-si a-šr-i-di DUMU a-da-da ku-nu-ki ša wa-bar-tim ku-nu-ki-a a-na k`-ri-im i-ni-iš-",
"en": "Thereof Su-Suen, son of Abi-lamassi, and Assur-idi, son of Adada, are bringing 1 mina of silver to the karum under the seal of the wabartum and my seal."
} |
{
"ak": "ta-aṣ KÙ ta-lá-qé",
"en": "You will receive the silver."
} |
{
"ak": "xx šu-ma URUDU SIG₅ 1 ma-na-a ù 2 GÍN.TA xxx a-na KÙ.BABBAR dí-na-šu",
"en": "If there is good quality copper, sell it for silver at 62 shekels per mina."
} |
{
"ak": "šu-ma lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay he will add interest in conformity with the rule of the karum."
} |
{
"ak": "45 ma-na KÙ.BABBAR ባa-ru-pà-am i-ባé-er ì-lí-dan ù sà-li-a a-ሣbi-šu ša-lim-a-šur i-šu",
"en": "Ilī-dan and his brother Salliya owe 45 minas of refined silver to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "ú 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR bé-ú-lá-tù-šu iš-tí KÙ.BABBAR-pí-ma uk-ta-al",
"en": "Also, 0.6666 mina of silver is his working-capital; he is held in service by the silver."
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR aṣ-ba-sú-ma ma-lá ú 2 ší-ni-šu um-ma šu-ut-ma me-ra-ki il₅-qé",
"en": "I seized him for 2 shekels of silver, but once or twice he answered: 'Your son received it.'"
} |
{
"ak": "3 ma-na AN.NA",
"en": "3 minas of tin,"
} |
{
"ak": "KIŠIB en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im",
"en": "Seal of Enna-Suen son of Iddin-abum,"
} |
{
"ak": "ú mì-šú ša a-dí pì-lá-aḫ-IŠTAR áš-pu-ku-nu-tí-ni ṣú-ḫa-ru-a a-dí u₄-mì-im a-nim wa-áš-bu-ni",
"en": "But why is it that although I wrote to you about Pilah-Ištar, my servants have stayed until today?"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 10 GÍN lu a-na ANŠE.ḪI.A lu a-na ḫi-šá-nim gu₅-mu-ur-ma tí-ib-a-ma a-tal-kam",
"en": "Agree to some 10 shekels of silver either for donkeys or for a pole and set out and come."
} |
{
"ak": "um-ma en-na-num-ma a-na a-ta-a xxx na-ni a-d\u0000-in-ma xxx ki \u0006-š\b-ባ\u0000-l\u0001-ku-um",
"en": "Ennānum said as follows: I gave ... to Ataya and he sent ... to you."
} |
{
"ak": "1 ma-na 6 GÍN KÙ.BABBAR a-na ša-ni-im pá-qí-id",
"en": "(the rest) 1 mina 6 shekels has been entrusted to somebody else."
} |
{
"ak": "IGI šál-ma-(d)IŠKUR nu-a-ri-im",
"en": "In the presence of Šalim-Ištar, the musician."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR šál-ma-am i-na e-ra-bi-šu-nu-ma i-na a-lim(ki) i-ša-qú-lu-ú",
"en": "They will pay the correct amount of silver when they arrive from the City."
} |
{
"ak": "ša zu-ba PUZUR₄-a-na a-na ší-a-ma-tim ú-bi₅-il₅",
"en": "Puzur-Anna brought Zuba's gold for making purchases."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.