translation dict |
|---|
{
"ak": "i-ḫi-id ṭup-pá-am ša me-ra a-zu-a šé-bi₄-lam",
"en": "Take care to send the tablet of the son of Azua."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na K\u0001.BABBAR ၣa-ru-p\u0000-am i-ၣ\u0000-er šu-ma-bi₄-a en-um-a-šur i-šu",
"en": "Šum-abiya owes 0.5 mina of refined silver to Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 1 ma-na 1 x-x-x",
"en": "In all 1 mina 1 ... shekels of silver."
} |
{
"ak": "a-ki-a DUMU PUZUR₄-a-r x (d)UTU-ba-ni DUMU en-na-s-in ma-nu-um-ki-a-r DUMU a-bu-wa-qar a-wi-lu a-ni--tum da-a-nu",
"en": "Akiya son of Puzur-Ashur, Shamash-bani son of Ennam-Suen, and Mannum-ki-Ashur son of Ahu-waqar - these gentlemen were the judges."
} |
{
"ak": "ší-na 3 GÍN KÙ.BABBAR KÙ.BABBAR a-na ša-lim-bé-lí dí-ma",
"en": "pay 3 shekels of silver to two hired men out of the proceeds from the wool, and give the rest of the silver to Šalim-bēlī and his partner"
} |
{
"ak": "2 ma-na 15.5 GÍN a-na ší-a-ma-tí-ma DAM.GÀR a-na šu-IŠTAR DUMU šu-ki-tim i-d\u0000í-in",
"en": "The merchant gave 2 minas 15.5 shekels, also for purchase, to Šu-Ištar son of Šukkutum."
} |
{
"ak": "iš-té-et a-ḫu-úz-tum mu-šá-lá-am ša ZABAR ù ma-az-li-ki mì-ma a-nim a-na ḫu-bu-ul (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni a-na lu-lu áp-qí-id",
"en": "one with inlay; a bronze mirror and some mazlīkum-s. All this I entrusted to Lullu for the debt of Ilabrat-bāni,"
} |
{
"ak": "ù i-né-ma-li ša-li-iš-tám ša-tim áš-du-na-da i-zu-a-az",
"en": "and also that he would receive as a share one third of the profit"
} |
{
"ak": "11 TÚG SIG₅ i-a-ú-tim 11 TÚG SIG₅ ša PUZUR₄-a-šur 37 ma-na ší-pá-tim ša ba-ri-ni",
"en": "11 good textiles belonging to me, 11 good textiles belonging to Puzur-Aššur, 37 minas of wool belonging to us both,"
} |
{
"ak": "IGI bu-za-zu DUMU pu-šu-ke-en₆",
"en": "In the presence of Buzāzu, son of Pūšu-kēn."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma ša ni-iš a-lim(ki) ta-mu-ú lu ú-kà-al ki-ma a-na a-wa-tim ga-am-ra-tim i-tù-ru",
"en": "Šalim-Aššur said 'Keep in mind what has been sworn by an oath by the City, since he now raises claim in a concluded case!'"
} |
{
"ak": "šu-ma a-na kà-ni-iš a-ša-pá-ra-šu ma-ma-an bé-el ḫu-bu-li-šu ša a-bi-šu lá i-ṭá-ḫi-šu-um",
"en": "If I send him to Kanesh, no creditor of his father shall approach him."
} |
{
"ak": "3.6666600000000003 ma-na KÙ.BABBAR a-na ma-ma-i-im a-šu-mì a-šur-ta-ak-lá-ku LUGAL-sú-in iš-qúl",
"en": "Šarrum-Suen paid 3.6666 minas of silver to the king of Mamma on behalf of Aššur-taklāku."
} |
{
"ak": "KIŠIB e-la-l\" DUMU i-ku-nim KIŠIB ša-lim-a-ᄧi-im DUMU dan-a-šur KIŠIB en-na-s-en₆ DUMU s-k-l\"-a KIŠIB i-d-a-šur DUMU a-šur-ma-lik",
"en": "Seal of Elalģ, son of Ikũnum; seal of Šalim-ahum, son of Dān-Aššur; seal of Ennam-Suen, son of Sukkalliya; seal of Iddin-Aššur, son of Aššur-mālik."
} |
{
"ak": "i-na na-áš-pé-er-tí-ku-nu ú-dí-a-nim",
"en": "Inform me in your missive."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šur KIŠIB x-na …",
"en": "To Ennam-Aššur ... seal of ..."
} |
{
"ak": "1 ma-na 2 GN K.BABBAR li-t-e መi-la-t-šu ku-nu-ki-a šu-ma-li-ba-a-šr na-š",
"en": "1 mina 2 shekels of silver, with exudations, Šumma-libbi-Aššur brings under my seal."
} |
{
"ak": "ší-im TÚG.ḪI.A KÙ.BABBAR 1 ma-na KI a-šùr-ta-ak-lá-ku ù IŠTAR-x na-am-gu₅-ra-ni",
"en": "We have agreed on the price for the textiles as 1 mina of silver with Aššur-taklāku and Ištar-..."
} |
{
"ak": "5 ma-na LÁ 4 GÍN.TA da-tum ištù a-lim(ki) a-dí kà-ni-iš-ki ik-šú-ud",
"en": "The fees from the City to Kanesh amounted to 5 minas less 4 shekels per talent."
} |
{
"ak": "a-li-ku-um xxxx x i-BA.KI-ni-a-tí",
"en": "a traveler ... us."
} |
{
"ak": "a-ma-kam ma-lá KÙ.BABBAR IŠTAR-lá-ma-sí ù ma-nu-ki-ì-lí-a i-ha-šu-hu-ni KÙ.BABBAR lu i-na ša ba-áb-tí-a ta-am-hu-ra-ni lu KÙ.BABBAR ša a-na ṣé-er a-na-na ku-nu-ki-a ú-šé-bi₄-lá-ni a-na ṣí-ib-tim KÙ.BABBAR ki-ma a-wa-at kà-ri-im dí-na-šu-nu-tí-ma",
"en": "Whatever silver Ištar-lamassī and Mannum-kī-iliya ask for there, lend them silver against interest according to the rate of the colony - from what silver you have received from my outstanding claims, or silver I sent to Anna-anna under my seal."
} |
{
"ak": "(TÚG)pá-ra-kà-nu-kà ú ší-tí Ì.GIŠ a-na-kam a-dí-ni i-ba-ší-ú",
"en": "Your parakannu-textiles and the rest of the oil are still available here."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur-ma dí-ik-ma-am ú nu-ra-am ú-ma-li",
"en": "Šalim-Aššur said: 'I have paid in ashes(?) and light.'"
} |
{
"ak": "9 G\u0000cdN AN.NA e-lu-\u00001e2bu-ut",
"en": "9 shekels of tin: Eluhut."
} |
{
"ak": "lu ḫu-sà-ra-am dí-nam lu KÙ.BABBAR ší-im ḫu-sà-ri-im dí-na-ma a-na a-lim(ki) lu-bi-il₅",
"en": "Either give me the lapis lazuli or give me the price in silver of the lapis lazuli, so I may bring it to the City."
} |
{
"ak": "a-ba-ba ra-bi₄-iṣ-ni",
"en": "Ababa is our attorney."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR ù ì-lí-ìš-ta-kál a-na 4 ITU.KAM i-ša-qal",
"en": "From the week of Kurub-Ištar and Iliš-tikal he will pay in 4 months."
} |
{
"ak": "i-na u₄-mì-im ša … ṭup-pì ta-ša-me-ú tí-ib-a-nim-ma al-kà-nim-ma É a-bi₄-ku-nu za-ki-a-ma",
"en": "The very day you hear my letter you must set out and come and clear your father's house."
} |
{
"ak": "ù a-ta 4 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu šé-bi₄-lam-ma KÙ.BABBAR ma-la a-ta ta-da-na-ni ù a-na-ku i-na e-lá-i-a ki-am la-dí-na-kum",
"en": "Also, you must personally send me 4 minas of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, and whatever silver you give to me I shall personally give to you in this way when I come up."
} |
{
"ak": "… x-lá-ni-ší-na … ú-kà-lu-nim [...]",
"en": "... they hold ..."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-ma-kam dí-šum",
"en": "Give him 0.3333 mina of silver there."
} |
{
"ak": "mì-ma a-ni-im a-na qá-tí-šu dí-na-šu-um",
"en": "Give him all this."
} |
{
"ak": "a-ma-sú ma-ru-ma KÙ.BABBAR ṭup-pí li-tí-a-šu-ma i li-bi₄ ṭup-pì-a šu-uk-na",
"en": "his maid and sons, and get my tablet, split it and place it with my tablets."
} |
{
"ak": "7.5 ma-na KÙ.BABBAR qá-tí ša tù-um-li-a-i-im",
"en": "7 ½ minas of silver, the share of the man from Tumliya;"
} |
{
"ak": "um-ma ili₅-ba-ni-ma a-ma i-na ṭup-pí-šu ša 5 GÚ KÙ.BABBAR ù e-li-iš la lá-pu-ta-kum",
"en": "Ilī-bāni said: \"Now, were goods worth 5 talents of silver or more not booked for you in his tablet?\""
} |
{
"ak": "ki-ma na-áš-pè-er-tí a-dí sú-ki-ni-im na ha-hi-im",
"en": "As you hear my missive, to the Narrow Track, to Hahhum,"
} |
{
"ak": "ištù KÙ.BABBAR a-na e-bu-ṭim a-dí-nu-šu-ni a-lá-an KÙ.BABBAR ša ú-kà-lá-ku-nu-tí-ni wa-at-ra-am lá kà-áš-du-ni li-it-ma-ma",
"en": "Let him swear that after I gave him silver for an investment he has not achieved anything else apart from the silver he offers to you."
} |
{
"ak": "i-na ṭup-pì-im ša a-šur-iš-tí-kál en-na-nim ù ḫa-na-a qá-tí li-mì-im a-mur-a-šur ù qá-at-ku-nu šu-uk-na",
"en": "Lay claim on behalf of the eponym Amur-Aššur and of yourselves to the tablet concerning Aššur-ištikal, Ennānum and Hannaya;"
} |
{
"ak": "K\u0012.BABBAR ba-t\u0000-iq \u0012-t\u0012-ur i-",
"en": "Silver, cheap or dear..."
} |
{
"ak": "2.33333 ma-na KÙ.BABBAR x ša ku x ma ku ri a xx xxxx a-ၣé-ri-kà xxxxx ki-ma xxxxx ma-na KÙ.BABBAR xxxxx-kà xxxxx ba-kum xxxx le-qé",
"en": "2.3333 minas of silver ... take ... to you."
} |
{
"ak": "a-šu-mì a-wa-tim ša É sà-ba-sí-a a-wu-tum ša ma-aḫ-ri-kà lá iz-ku-ú",
"en": "Concerning the matter of Sabasiya's house, the case that was not settled in your presence."
} |
{
"ak": "KIŠIB i-d\u0010-a-āur DUMU \b-l\u0010-dan",
"en": "Seal of Iddin-Aššur, son of IlĦ-dān,"
} |
{
"ak": "\u0000\u0000a-li-q\u0000\u0000-\u0000\u0000š \u0000\u0000 ma-at k\u0000\u0000-n\u0000\u0000-eš l\u0000\u0000 i-na-mar",
"en": "Get rid of her and she shall never (again) be seen in the land of Kanesh."
} |
{
"ak": "a-ሣi a-ta a-na u₄-mu-\u0006 e-",
"en": "My dear brother, save me while I can still be saved."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄-… DUMU a-šùr-DU₁₀",
"en": "Witnessed by Puzur-... son of Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "4.5 ma-na 2 GÍN AN.NA qá-tim 14.16666 GÍN.TA KÙ.BI 19 GÍN",
"en": "4.5 minas 2 shekels of hand-tin at the rate of 14.1666 to 1, its price in silver was 19 shekels."
} |
{
"ak": "um-ma i-ku-p\u0000-a-šr-ma a-na Ì-l\u0000-a ku-ra q\u0000-bi-ma",
"en": "From Ikū n-pī-Aššur to Iliya and Kura:"
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša ku-nu-uk PÚZUR-a-šur DUMU a-hu-qar ša a-na i-a-tí a-šùr-ták-lá-ku ù a-bi-a-a lá i-tu-ru",
"en": "A tablet (with the seal) of Puzur-Assur (son of Ahuqar), that he will not come back on me, Abiya and Assur-taklaku."
} |
{
"ak": "li-tí-ik-tám ku-nu-ki ša a-ki-a DU₁₀-ṣí-lá-a-šur na-áš-a-ku-nu-tí",
"en": "Ṭāb-ṣill-Aššur brings it to you sealed by Akiya for testing."
} |
{
"ak": "i-na 4 TÚG.ḠI.A ša a-bi₄-a-ni-im 1 TÚG a-na 1 GÚ URUDU ší-ki-im ku-zi-zi-a i-dí-in",
"en": "Of the 4 textiles belonging to Abī-Anum, Kuziziya sold 1 textile for 1 talent of šikku-copper."
} |
{
"ak": "É-tí ú-na-dí-du-ma TÚG.ḪI-tí-kà ú-šé-ṣú-ú",
"en": "They searched my house and removed your textiles."
} |
{
"ak": "tí-ir-tù-šu a-na ṣé-er ša ki-ma i-a-tí li-li-kam-ma",
"en": "His message should come to my representatives,"
} |
{
"ak": "a-na tí-bu-lá qí-bi₄-ma",
"en": "To Tibula:"
} |
{
"ak": "iš-tù ma-ma-a i-na tù-a-ri-šū ú-ba-lam",
"en": "He will bring it back from Mamma."
} |
{
"ak": "a-li-ik-ma da-me-e a a-Ħi-a -e",
"en": "Go and sue for the blood-money for my brother.\""
} |
{
"ak": "18 (TÚG)ku-ta-nu ša DAM.GÀR",
"en": "18 textiles of the merchant."
} |
{
"ak": "KIŠIB e-nu-bé-lúm ša ší-tí ša ḫu-bu-ul ir-ma-a-šur",
"en": "Seal of Ennam-Bēlum, concerning the remainder of the debt of Ir'am-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma né-nu-ma a-lá-an URUDU a-nim mì-ma bu-lá-tí ša-ni-a-am a-bu-ni ú-lá e-zi-ib",
"en": "We said: \"Apart from this copper our father left no other assets.\""
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ta-… ša a-lá-ḫi-im iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša kur-ub-IŠTAR DINGIR ša-pá-tám i-li-ik KÙ.BABBAR il₅-qé",
"en": "0.33333 mina of silver ... Al-ahum received the silver since the week of Kurub-Ištar."
} |
{
"ak": "ù i-na ri-iš a-mu-tim ší-be šu-ku-un ki-ma a-šu-mì DUMU PUZUR₄-sú-in a-mu-tám GÁN-lam₅ e-tí-qú",
"en": "Also, set witnesses for the iron, to the fact that it must pass overland in the name of Puzur-Suen's son."
} |
{
"ak": "a-wi-l9m s0-ki-il₅",
"en": "The man is stupid."
} |
{
"ak": "x x ḫa … a-na 0.33333 ma-na na-dí",
"en": "... has been placed for 0.3333 mina."
} |
{
"ak": "mì-šum TÚG ša a-ha-tí a-na li-ta-áb-ší-a tù-šé-bi₄-lá-ni ta-ak-lá",
"en": "Why have you held back the garment my sister had sent me to wear?"
} |
{
"ak": "tí-ir-tí a-na ṣé-er ḫa-na-a i-dí-ku-bi-im ú dan-a-šur … áš-pu-ur-ma 25 ma-na … ú-ša-ak-ni-ku-šu-nu",
"en": "I sent my instructions to hanaya, Iddin-Kūbum and Dan-Aššur, and they made them seal 25 minas of ..."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a be-lu-a a-tù-nu i-dí-ku-nu dí-na-ma",
"en": "My brothers and lords, exert yourselves and"
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 1 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi …",
"en": "In all: 1 mina 2 shekels of silver is owed by ..."
} |
{
"ak": "… x x 40-x x x tim … [...] x x x ma 3 TÚG … x x 2 ša kà-ṣa-ri … a-lá-ḫu-um šé-ep-IŠTAR … i-ra-de₈-ú-ni-ku-nu-tí",
"en": "3 textiles ... 2 belonging to the harnessors ... Ali-ahum and Šēp-Ištar bring to you."
} |
{
"ak": "IGI a-ku-za IGI ib-ni-sú-in",
"en": "Witnessed by Akuza, witnessed by Ibni-Suen."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu iḫ-da-ma a-na … KÙ.BABBAR xxx [...]",
"en": "my dear brothers, pay attention and ..."
} |
{
"ak": "URUDU SIG₅ x a-na 40 ḫa-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "He will pay the good copper in 40 weeks."
} |
{
"ak": "um-ma en-um-a-šur-ma ù ṣí-li-a ša ki-ma a-lá-ḫi-im a-ḫi-šu ke-na i-na li-bi₄-ni",
"en": "Ennam-Aššur and Ṣilliya, his brother Ali-ahum's representative, answered: 'Yes, it is in our possession.'"
} |
{
"ak": "ša \u0000-l\u0000-dan \u0000 s\u0000-li-a ሠup-p\u0000-\u0000š-nu",
"en": "the tablets of Ili-dan and Salliya."
} |
{
"ak": "ší-im 9 ku-ta-ni … x x 4 ší-it-ri en-um-a-šur il₅-qé",
"en": "The proceeds from 9 kutānu-textiles ... and 4 šitru-textiles Ennam-Aššur received."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 18 GÚ … ba a-áb-tám …",
"en": "In all: 18 talents ... outstanding claims ..."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄-a-šur DUMU a-šur-dan",
"en": "Witnessed by Puzur-Aššur, son of Aššur-dan."
} |
{
"ak": "x x x 5 ANᅡE.ᄣI.A x x x-ᅡu-nu",
"en": "... 5 donkeys ... their fodder(?) ..."
} |
{
"ak": "6 TÚG.HI.A káb-tù-tim SIG₅ … ša šu-bi-ri-im ku-ni-lúm na-áš-a-kum",
"en": "6.3333 heavy textiles, of good quality, of Šubarean make, Kūn-ilum is bringing you."
} |
{
"ak": "a-ta ù tù-ta-a a-ṣé-er lá-qé-ep i-na ší-a-ri-im ù ša-am-šu-wa-im ki-ma ša a-na ra-mì-ni-kà ù i-a-tim tù-uš-ta-ba-ru-ú-ni ih-da-ma",
"en": "you and Tutaya, pay attention morning and day towards Lā-qēp as you would be persistent towards your own affairs and mine,"
} |
{
"ak": "0.83333 ma-na KÙ.BABBAR i-na ša-lá-tí-wa-ar ku-li-a ku-nu-ki-šu i-dí-nam",
"en": "In Šalatiwar Kuliya gave me 0.83333 mina of silver under his seal."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ku-nu-kà-šu-ma iš-tí en-um-a-šùr li-ib-ší",
"en": "Seal the silver and let it remain with Ennam-Aššur."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI en-um-(d)IM DUMU a-šur-ma-lik",
"en": "0.3333 mina of refined silver is owed by Ennam-Adad son of Aššur-malik."
} |
{
"ak": "6 me-at 3 (TÚG)ku-ta-nu ku-nu-ku-a i-na qé-er-bi-im me-at (TÚG)ku-ta-nu ta-ar-dí-ú-tum",
"en": "603 -textiles under my seal, thereof 100 -textiles, of secondary quality;"
} |
{
"ak": "ki-ma a-wa-at kà-ri-im ṣí-ib-tám i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb",
"en": "he shall add interest per month according to the words of the colony."
} |
{
"ak": "i-na KÚ.BABBAR ša e-pu-lu x-2+0.66666 ma-na KÚ.BABBAR KI a-lá-bi₄-im DUMU ma-nu-a x ma-na KI pá-na-kà",
"en": "Of the silver he paid [x+]2.6666 minas of silver are [with] Ali-abum, son of Manua, [x] minas with Panaka."
} |
{
"ak": "x ma-na URUDU i na-áb-ri-tim i-na wa-aḫ-šu-ša-na lu É ub-ri ga-me-er",
"en": "x minas of copper were spent when stabled in Wahshushana and at the inn."
} |
{
"ak": "2 TÖG lá-qé-ep",
"en": "2 textiles of Lā-qēp."
} |
{
"ak": "a-na ša-lim-a-šur qí-bi₄-ma um-ma a-bu-ša-lim-ma",
"en": "To Šalim-Aššur from Abu-šalim:"
} |
{
"ak": "ú-mu-šu-nu ma-al-",
"en": "their term has expired."
} |
{
"ak": "mì-ma ú-la ḫa-bu-lá-kum ú-lá ša-qú-ra-kum",
"en": "I do not owe you anything; I am not held in esteem by you."
} |
{
"ak": "a-na a-l\u0001\u0001-hi-im q\u0001\u0001-bi-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma",
"en": "To Ali-ahum from Amur-Ištar:"
} |
{
"ak": "IGI pì-lá-aḫ-IŠTAR DUMU e-lá-ma IGI a-šur-ba-ni DUMU du-mu-uq-IŠTAR",
"en": "Witnessed by Pilah-Ištar son of Elamma, witnessed by Aššur-bāni son of Dumuq-Ištar."
} |
{
"ak": "É a-bi-ni a-na-ku ù a-tù-nu na-am-ra-ni",
"en": "As for our paternal house, I and you are happy!"
} |
{
"ak": "a-ba-\u0000-a b\u0000-lu-a a-t\u0000-nu",
"en": "My dear fathers and lords, you are."
} |
{
"ak": "a-na im-d\u0010-lim a-mur-IŠTAR e-la-ma \u0010-k\u0000-an-ma",
"en": "Elamma will confirm Amur-Ištar('s liability) for ImdĦ-ilum"
} |
{
"ak": "x IGI wa-al-dí-lim IGI i-na-ar",
"en": "Witnessed by Waldi-ilum, by Inar."
} |
{
"ak": "a-na ni-ni ú i-lá-áb-ra-at-ba-ni KIŠIB ku-ni-lá",
"en": "To Nini and Ilabrat-bāni; seal of Kunila."
} |
{
"ak": "a ma-lá ḫa-nu ša-ḫu-zu-ni 1 GÍN.TA ma-lá ṭup-pè-e i-lá-qé-ú qá-sú ša ḫa-nu lá ta-kà-lá-a",
"en": "As hanu has been instructed, every shekel that he receives in accordance with the tablets is hanu’s share. Do not hold it back!"
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-muš-tim ša ba-bi-lim ù na-ra-am-ZU",
"en": "Reckoned from the week of Babilum and Narām-Sīn."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-ba-sú ù NINDA a-na ša-na-at ú-bu-lu-nim",
"en": "They will bring 3 shekels of silver, its interest, plus the bread within one year."
} |
{
"ak": "50 NINDA Anīnum",
"en": "50 breads Anīnum."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.