translation
dict
{ "ak": "3 šé-né-en ša sí-ni-iš-tim SIG₅ šé-bi₄-lam", "en": "Send me 3 pairs of good women's shoes." }
{ "ak": "11.25 GÍN iš-t1 a-šur-ba-ni", "en": "11 1/4 shekels due from Aššur-bāni." }
{ "ak": "\u0000fa t\u0000 t\u0000ed-ir-ta-ak-nu li-li-kam-ma", "en": "Then let your report come here." }
{ "ak": "50 NINDA DUMU Hali-abim", "en": "50 breads the son of Hali-abum." }
{ "ak": "a-ta 30 (TÚG)ku-ta-ni ù ANŠE ṣa-lá-ma-am ša ÌR ta-lá-qé-e", "en": "\"Will you take 30 textiles and a black donkey from the slave?\"" }
{ "ak": "i-na e-ra-bi-šu-ma a-na ša-lá-tù-wa-ar ITU.1.KAM i-lá-ak-ma KÙ.BABBAR a-na ša ki-ma šu-a-tí ú-šé-ba-lam-ma URUDU i-ša-qú-lu", "en": "On his arrival at Šalatuwar one month will pass, and then he will send silver to his representatives, and they will pay the copper." }
{ "ak": "a-na ša ki-ma i-a-tí qí-bi-ma um-ma MAN-a-šur-ma", "en": "To my representatives, from Puzur-Aššur:" }
{ "ak": "ta-as-kà-ri-nam lu ta-dí-na-ší-ma", "en": "also, do give her the boxwood log;" }
{ "ak": "10.5 GÍN KÙ.BABBAR 2 me-et ri-ik-sí ša qá-nu-e ša ḫa-ší-ú-ma-an [...]", "en": "10.5 shekels of silver, 200 bundles of reeds of Hašiuman ..." }
{ "ak": "17 ma-na AN.NA-ak q-tim", "en": "17 minas of loose tin." }
{ "ak": "iš-tù ša-lá-tù-wa-ar KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) a-ta-na-ší", "en": "From Salatuwar I use to carry silver to the City." }
{ "ak": "šu-ma KÙ.BABBAR lá ta-al-qé ṭup-pá-am ša tám-kà-ri-im ḫa-ar-ma-am a-na a-mu-ur-ša-ra-sà dí-in", "en": "If you have not received the silver, then give the certified tablet of the merchant to Amur-šarrassa." }
{ "ak": "šu-ma AN.NA dam-qú-um um-ma a-na ku-ma x ma-na lá ta-ba-ta-aq-šum", "en": "if (there is) good tin, I said: \"Do not cut off x mina for him!\"" }
{ "ak": "mì-ma a-na URUDU-i-kà li-ba-kà lá i-pá-ri-id", "en": "Do not worry about your copper." }
{ "ak": "KIŠIB a-bu-ša-lim DUMU 9-l9-a-l9m", "en": "Seal of Abu-šalim, son of Ilġ-ālum." }
{ "ak": "0.66666 ma-na 2 GÍN KÙ.BABBAR iš-tí ša-lim-a-šur", "en": "0.6666 mina 2 shekels of silver is with Šalim-Aššur." }
{ "ak": "ba-lúm ša-a-lim ta-ta-lá-ak", "en": "without asking (permission) you have left." }
{ "ak": "ki-ma me-er-e šál-ma-a-šur a-na qá-ta-tim a-da-ku-nu", "en": "Representing the sons of Šalim-Aššur I hand you over to guarantors." }
{ "ak": "xx GÍN KÙ.BABBAR a-na du-li i-na ú-lá-ma a-dí-in", "en": "I gave [x] shekels of silver to Duli in Ulama." }
{ "ak": "a-mur-a-šùr ù a-ta-a … ḫa-bu-lá-ZU-um", "en": "... Amur-Assur and Ataya ... I owe to you." }
{ "ak": "um-ma a-na-ku-ma a-na aḫ-ša-lim dí-in", "en": "I said: \"Give it to Ah-šalim!\"" }
{ "ak": "a-dí-i be-lúm-ba-ni a-na-kam lá na-ṭù-ma tí-ir-tí lá e-zi-ib", "en": "Concerning Belum-bani it is not appropriate for me to leave instructions here;" }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR a-na mu-tí-ki a-dín", "en": "I gave 3 shekels of silver to your husband." }
{ "ak": "iš-té-ni-iš 1 GÚ AN.NA šé-bi-lam", "en": "and in all send me 1 talent of tin." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša li-bi₄ a-hi-kà ša-áš-qí-la-šu-ma", "en": "and have paid the silver that is in your brother's possession," }
{ "ak": "a-ᄧu-a a-t™-nu a-na t’-ir-t’-a iᄧ-da", "en": "My dear brothers, pay heed to my message." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR i qá-qá-ad šál-mì-šu-nu ra-ki-is", "en": "They are jointly liable for the silver." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 1 GÚ KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-ni šu-IŠTAR na-áš-a-kum", "en": "In all, Šu-Ištar brings you 1 talent of refined silver under our seals." }
{ "ak": "a-šu-mì sà-ḫe-er-tim aṣ-ba-sú-ma um-ma šu-ut-ma šu-ma lá KÙ.BABBAR sà-ḫe-er-tám mì-ma lá ḫa-bu-lá-ku", "en": "I seized him because of the small goods and he said: \"Apart from the silver I do not owe him small goods.\"" }
{ "ak": "” n‚-nu \u0016beup-p-am ™a a-lim(ki) ™a a-™ur-re-\u0016bd’ nu-™a-ar", "en": "And then we would release the tablet of the City concerning Aššur-rēṣī." }
{ "ak": "áš-pu-ra-ku a-dí ma-lá ù ší-ni-šu um-ma a-na-ku-ma 0.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-dí-da li-dí-na-ku", "en": "I have written to you both once and twice saying: Adida should give you 0.83333 mina 1 shekel of silver.\"" }
{ "ak": "1.5 GÍN a-šur-ma-lik", "en": "1.5 shekels: Aššur-malik;" }
{ "ak": "10 ma-na KI ḥa-ma-li-a …", "en": "10 minas owed by hamalia; ..." }
{ "ak": "… a-na-ku … a-da-a-x … i-d\u0010 mu … x \u0019 ra … … x x e … na-p\u0001-ဣi-im", "en": "... [broken text] ..." }
{ "ak": "um-ma a-na-ku-ma lá-at-ma lu-qú-tum lu i-a-tù-ni ú a-le-ma a-na kà-ri-im ša-du-a-tám il₅-té-qé-ú ú-la ig-da-am-lu-ni", "en": "I said: 'I am ready to swear that the merchandise is truly mine!' But, wherever they collected the tax for the colony they have not obliged me." }
{ "ak": "a ba-tí-qí-im pá-ni-im-ma dí-in-ma lu-ub-lu", "en": "And give (them) to the very first messenger so that they may bring (them)." }
{ "ak": "x x-šu-um … ša a-lu-lá-a … ša a-dí … x x … [...]", "en": "... to him ... of Alulaya ... until ..." }
{ "ak": "™ 1 G™ URUDU SIG5 ša a-ma-kam ta-d\u0010-na-šu-ni ᘠup-pu-šu a-na 2 ha-am-ša-tim hi-ir-ma-ma", "en": "Also, for the 1 talent of good copper that you gave him there certify his tablet for a term of 2 weeks," }
{ "ak": "1.66666 ma-na KÙ.BABBAR 5 GÍN x … AN.NA-ak qá-tim 2.33333 ma-n", "en": "1.66666 mina of silver, 5 shekels ... tin for expenses cost 2.3333 mina of silver;" }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša ni-pì-il₅-tí-a", "en": "A tablet about a balance payment due to me." }
{ "ak": "IGI na-\u0010b-s™-in IGI DU10-ᘳ\u0010-l\u0010-a-šur IGI (d)NIN.ŠUBUR-ba-ni", "en": "Witnessed by Nāb-Suen, by ᘠāb-ᘳill-Aššur, by Ilabrat-bāni." }
{ "ak": "a ma-l0 t9-er-t9-ni le-pu-uš", "en": "Who must act in accordance with our instructions." }
{ "ak": "ú 45 ma-na URUDU SIG₅ ša a-ba-ba i-dí-na-ni ku-nu-ki-a a-na en-um-a-šur e-zi-ib", "en": "Also, the 45 minas of good copper that Ababa gave me I left under my seal for Ennam-Aššur." }
{ "ak": "KIŠIB a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur", "en": "seal of Ahu-waqar son of Zurzur," }
{ "ak": "a-na a-wa-tí ša ta-at-wu-ú ú a-na-ku a-wa-at ša a-ḫi eb-ri lá-IS-me-e", "en": "As for the words you spoke, I too can listen to the words of colleagues and friends." }
{ "ak": "ha-ra-ni ku-nu-tí ú-qá-a", "en": "I wait for you for my journey." }
{ "ak": "ma-l\u0010 ™-ᙣ\u0010-t\u0010m a-na a-we-el-tim ta-d\u0000-nu šu-up-ra-am", "en": "Write how much grain you have given to the lady." }
{ "ak": "1 bi-il₅-té-en 0.5 GÍN áš-qúl", "en": "For a double load I paid 0.5 shekel." }
{ "ak": "2-ší-na mu-qá-ri-bé dí-na-šu-ma kà-ru-um a-na kà-ri-im li-ip-qí-sú", "en": "Give him two escorts and let colony hand him over to colony." }
{ "ak": "[...] ú a-lá-ḣi-im iš-tù ḣa-muš-tim ša i-tur₄-DINGIR ITU.KAM ma-ḣu-ur-ì-lí li-mu-um e-na-sú-in iš-qú-lu-nim", "en": "... and Ali-ahum. Reckoned from the week of Itū-ilī, month Mahhur-ilī, in the eponymy Enna-Suen, they paid me." }
{ "ak": "2 GÍN lu-bu-šu", "en": "2 shekels his clothing allowance;" }
{ "ak": "a-na ku-ku-a en-na-s\u0000\u0000-in \u0000\u0000 \u0000\u0000-\u0000\u0000\u0000\u0000-ur-ša-a-šur q\u0000\u0000-b\u0000\u0000-ma um-ma šu-IŠTAR-ma", "en": "Say to Kukua, Ennam-Suen and Uထur-ša-Aššur, thus Šu-Ištar:" }
{ "ak": "3 GÚ 35 ma-na URUDU ší-kam ša ṭup-pí-kà ša-ni-im e-li-im u₄-mu-kà 2 ša-na-at e-tí-qú", "en": "As to the 3 talents 35 minas of copper from your second, upper tablet, your term is exceeded by 2 years." }
{ "ak": "šu-ma l\u00100d iš-q\u0000fa-ul 1.5 G\u0000cdN.TA ဦ\u0010ed-ib-t\u00000d-m a-na ma-na-im i-na ITU.1.KAM \u0000fa-ဦa-\u0000e1b", "en": "if he does not pay he will add 1.5 shekel as interest per mina per month." }
{ "ak": "a-na a-šùr-ma-lik ša-lim-a-šùr ù (d)IM.GAL qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma", "en": "To Aššur-malik, Šalim-Aššur and Adad-rabi, from Šalim-Aššur:" }
{ "ak": "KIŠIB MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB ú-ra-a ŠEŠ-šu KIŠIB ḫa-da-a DUMU kà-ra-wa KIŠIB a-na-aḫ-DINGIR DUMU ḫi-šar KIŠIB a-da-da DUMU (d)IM.GAL KIŠIB da-ak-ni-iš KIŠIB ḫu-ra-ta KIŠIB PUZUR₄.IŠTAR KIŠIB i-dí-(d)UTU me-er-e da-la-áš", "en": "Seal of Amurrum-bāni son of Manana, seal of Uraya his brother, seal of Hadaya son of Karawa, seal of Anah-ilī son of Hišar, seal of Adada son of Adad-rabi, seal of Dakniš, seal of Hurata, seal of Puzur-Ištar, seal of Iddin-Šamaš, the sons of Dalaš." }
{ "ak": "1 ṭup-pu-um ša be-lúm-ba-ni DUMU na-ra-am-ZU ù ší-na ṭup-pè ša DAM.GÀR ša É-tí-kà a-bi-a-nu-um e-zi-bu", "en": "As for the tablet concerning Bēlum-bāni son of Narām-Sīn and two tablets concerning customers, which Abī-Anum left in your house," }
{ "ak": "IGI a-šur-dan IGI ir-ma-a-šur", "en": "In the presence of Ashshur-dan, of Ir'am-Ashshur." }
{ "ak": "1 G\u0000da-t\u00000d-m 4 ma-na 6.25 G\u0000cdN.TA da-tum ik-šu-dam", "en": "The toll-and-fees amounted to 4 minas 6.25 shekels per talent," }
{ "ak": "5 GÍN KÙ.BABBAR a ma-lá ta-áš-pu-ra-ni i ra-mì-ni-a a-dá-ši-im", "en": "I shall give her 5 shekels of silver of my own money, as you wrote me." }
{ "ak": "iš-t\u0000 ၠa-mu-uš-tim ša a-šur-ma-lik \u0000 (d)UTU-ba-ni", "en": "Reckoned from the week of Aššur-malik and Šamaš-bāni." }
{ "ak": "1 ma-na K™.BABBAR a-na DUMU.M\u0013 š\u0010l-ma-a-šur a-d\u0000-in", "en": "I gave 1 mina of silver to Šalim-Aššur's daughter." }
{ "ak": "IGI i-dí-a-šur DUMU a-šur-ma-lik", "en": "by Iddin-Aššur son of Aššur-malik." }
{ "ak": "um-ma ra-bi-ṣú-um-ma", "en": "The attorney answered:" }
{ "ak": "i-na bu-lu-uባ a-ሣi-k\u0000 a-na a-ሣi-k\u0000 ta-ak-la-t\u0000-ma \u0006 a-d\u0000 u₄-m\u0000-im a-nim la ta-az-ku-a-am", "en": "While your brother was alive you trusted in your brother, and still, until today you have not cleared me." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša ḫu-bu-li-a er-ša-šu", "en": "And ask him for the tablet of my debt." }
{ "ak": "KIŠIB du-du-li GAL ma-ḫi-ri-im", "en": "Seal of Duduli, head of the market," }
{ "ak": "1 (TÚG)ku-sí-tám a-ḫa-ma e-zi-ib-šu-ma", "en": "1 kusītu-textile, separately, I left to him." }
{ "ak": "™ na-‘š-p“-ra-tim x x x-tim … š’-ta-me-ma d’-x x x x a-lim(ki)", "en": "Also, listen to the missives ... and ... of the City" }
{ "ak": "mu-lá KÙ.BABBAR-ku-nu ša a-na DU₁₀-ṣí-lá-a-šur ḫa-bu-lá-ku-nu", "en": "Pay the balance of your silver that I owe to Ṭāb-ṣill-Aššur." }
{ "ak": "ki-ra-am ma-nu-ki-a-šur", "en": "a jar: Mannum-kī-Aššur;" }
{ "ak": "i-nu-mì i-sú-ri-ik a-wa-tim ša i-dí-a-bi-im iš-tí me-ra-ni iš-tí GUDU₄ ša IŠTAR ù É za-ak-ta-a ù a-li ta-ad-mì-iq-tám i-dí-nu-šù-ni a-wa-tim ig-mu-ru", "en": "When Issu-arik cleared up Iddin-abum's affairs with Merani, with the priest of Ištar and Zaktaya's firm, and where he gave him a free loan, at that time they finished the matters." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-na en-um-a-šùr šu-qúl-ma", "en": "pay that silver to Ennam-Aššur." }
{ "ak": "IGI a-šùr-na-da DUMU en-um-a-šùr", "en": "Witnessed by Ashshur-nada son of Ennam-Ashshur." }
{ "ak": "2 GÚ 22 ma-na URUDU ší-kam 35.5 ma-na URUDU SIG₅ É kà-ri-im il₅-qé", "en": "2 talents 22 minas of -copper and 35.5 minas of good copper the colony office took." }
{ "ak": "IGI šu-b\u0000\u0000-lim DUMU šu-IŠTAR IGI a-šur-re-ၠ\u0000\u0000 DUMU LUGAL-s\u0000\u0000-in IGI zu-ku-a DUMU a-šur-i-d\u0000\u0000", "en": "Witnessed by Šu-Bēlum son of Šu-Ištar, by Aššur-rēၠĥ son of Šar-Suen, by Zukuwa son of Aššur-idĥ." }
{ "ak": "i-na lu-qú-tim pá-ni-tim 3 GÚ URUDU SIG₅ šu-nu-nu ub-lá-kum", "en": "In the previous shipment Šu-Nūnu brought you 3 talents of good copper." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR 10 ma-na SIG₅ ú-ṣí-a-šù-nu-tí-ni tí-de₈-ma", "en": "you know that 10 minas of fine silver would result for them." }
{ "ak": "… ù 2 ša-na x … a-wi-li ki-… a-ṣé-ri-šu-nu li-xx-nim-ma", "en": "and two ... the men ... to them they should ..." }
{ "ak": "x (TÚG)ku-ta-ni x 1.5 GÍN.TA a-na 2 ma-na 6.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ir-nu-id a-dí-in", "en": "I sold x kutānu-textiles at x + 1.5 shekels a piece for 2 minas 6.5 shekels of silver to Irnuid." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR i-na ku-nu-ki-šu i-ba-ší", "en": "and the silver remains under his seal." }
{ "ak": "ku-nu-ki ša a-bi₄-ni IGI a-lá-hi-im DUMU e-lá-lí IGI i-dí-a-šur DUMU dan-a-šùr IGI ṣí-lu-uš-da-gan ni-sú-ùh-ma URUDU nu-sá-ni-iq-ma 47 GÚ URUDU ṣa-lá-mu-um", "en": "We removed our father's sealings before Ali-ahum son of Elāli, Iddin-Aššur son of Dan-Aššur, and Ṣilluš-Dagān, and we checked the copper, and there were 47 talents of black copper." }
{ "ak": "ṣú-ḫa-ar-tám ta-da-nam lá ta-da-nam té-er-ta-kà li-li-kam", "en": "Let your instruction come to me whether the girl must be given or not." }
{ "ak": "ṭup-pí-a a-na hu-bu-ul i-dí-a-bi-im a-na qá-ta-tí-šu ṭup-pí-a ú-lá-pí-tù", "en": "They wrote my tablets for Iddin-abum's debt for his guarantor." }
{ "ak": "IGI en-na-sú-in DUMU i-ku-a-a IGI sà-li-a DUMU i-dí-a-šur IGI SIG5-pí-a-šur IGI a-šur-na-da DUMU en-nam-a-šur", "en": "Witnessed by Enna-Suen son of Ikuwaya, Salliya son of Iddin-Aššur, Damiq-pī-Aššur, and Aššur-nādā son of Ennam-Aššur." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 3 ku-ta-ni ša qá-tim ša a qá-tí bé-lúm-ba-ni a-na É kà-ri-im i-dí-ú", "en": "21 shekels of silver, the price of three kutānu-textiles of current quality that he deposited on Belum-bani's account in the karum-office." }
{ "ak": "ù kà-áp-sí-a DAM a-lá-bi₄-im a-na 1 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR ḫu-bu-ul pí-lá-aḫ-IŠTAR DUMU a-šur-SIPA 0.33333 ma-na 2.5 GÍN KÙ.BABBAR ša nu-a-im ša ša-x x x x-a lu ḫu-bu-lim ša ḫa-ri-mì-tí-im kà-áp-sí-a DAM a-lá-bi₄-im a-na ḫu-dí-da ù me-er-e ḫa-na-na ú-lá i-tù-ar", "en": "And Kapsiya, wife of Ali-abum, for a silver debt of 1 mina and 7 shekels owed by Pilah-Istar, son of Assur-re'i, for 22.5 shekels of silver of the Anatolian of ..., and for the debt owed by Harimtum - Kapsiya, wife of Ali-abum will not raise claims against Hudida and the sons of Hanana." }
{ "ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-šùr-iš-tí-kál en-na-nim en-um-a-šùr DUMU ú-zu-a ù en-um-a-šùr qí-bi-ma", "en": "From Šalim-Aššur to Aššuriš-tikal, Ennānum, Ennam-Aššur son of Uzuwa and Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "ur-dum l‘ i-\u0016hi-liq", "en": "The slave must not be lost." }
{ "ak": "™ ţup-p’-ni ša 51 ma na K’.BABBAR ™ ţ‘-ba-ti", "en": "And our tablet for 51 minas of silver plus interest." }
{ "ak": "iš-tù ḫa-mu-uš₁₀-tim ša a-šur-i-mì-tí ù a-mur-IŠTAR 0.33333 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb", "en": "Reckoned from the week of Aššur-imittī and Amur-Ištar he must add interest at the rate 0.3333 shekel per month." }
{ "ak": "ú a-ṣé-er ša KÙ.GI ṭí-ih-a-ma", "en": "And add it to that derived from the gold." }
{ "ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI a-na pì-la-aḫ-IŠTAR DUMU ú-zu-a", "en": "10 shekels of silver, its excise added, for Pilah-Ištar son of Uzua." }
{ "ak": "U.N\"GIN 15 T\"G.ĦI.A", "en": "In all: 15 textiles." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR eq-lam a-šu-mì en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL e-tí-iq", "en": "The silver goes overland (to Assur) in the name of Ennam-Aššur son of Šu-Illil," }
{ "ak": "KIŠIB i-dí-a-šur DUMU PUZUR₄-a-be-eh", "en": "seal of Iddin-Aššur, son of Puzur-Abeh." }
{ "ak": "um-ma a-na-ku-ma a-na kà-né-eš šé-ri-ba-šu", "en": "and I said: \"Lead it into Kanesh.\"" }
{ "ak": "1 ma-na um 3 GÍN KÙ.BABBAR ša", "en": "Charge everyone his -tax at arate of 3 shekels of silver per mina, and make him pay the silver and let Kuliya personally(!) bring it here." }
{ "ak": "ú a-ma-tum ra-qá-ma uš-ba", "en": "Moreover, the slave-girls are idle and do nothing." }
{ "ak": "mì-šu-um ma-tí-ma té-er-ta-ku-nu lá i-li-kam-ma úz-ni lá ta-pá-tí-", "en": "Why has no report of yours ever reached me and do you not keep me informed?" }