translation dict |
|---|
{
"ak": "IGI na-\u0011b-s-in DUMU e-šu-ba-ni",
"en": "by Nāb-Suen son of Ešu-bāni,"
} |
{
"ak": "1 kà-sú-um ša KÙ.BABBAR ú ší-ku-tù-um ša IGI ú-qú-ur",
"en": "1 silver goblet and a flask that was in front of Uqur."
} |
{
"ak": "na-\u0000\u0000š-p\u0000\u0000-er-t\u0000\u0000m l\u0000\u0000 p\u0000\u0000-t\u0000\u0000-t\u0000\u0000m en-um-a-šur a q\u0000\u0000-t\u0000\u0000-ni iš-ku-un",
"en": "Ennam-Ashshur placed the unopened missive in our hands."
} |
{
"ak": "2 GÍN KÙ.BABBAR ú-ku-ul-tí ANŠE ni-dí-in",
"en": "we paid 2 shekels of silver for food for the donkeys"
} |
{
"ak": "a-na-kam ṣa-al-tám iš-tí-a e-pu-uš-ma li-bi₄-i da-ni-iš uš-ta-am-ri-iṣ",
"en": "Here he has started a fight with me and has offended me seriously."
} |
{
"ak": "šu-ma K.BABBAR l iš-ta-aq-lu K.BABBAR ᅣ-ba-s a-li ni-na-mu-ru ku-li-a i-ša-q-lam",
"en": "Should they not pay the silver, then Kuliya will pay me the silver and its interest wherever we meet."
} |
{
"ak": "iš-tù a-lim(ki) té-li-a-ma lá ni-na-me-er-ma ta-tù-ar",
"en": "When you came up from the City we did not meet and you went back."
} |
{
"ak": "šu-ma a-ki-am iš-t9 a-we-li-im na-am-gi₅-ra",
"en": "If it is so, make an agreement with the man."
} |
{
"ak": "2 GÍN a-na me-er-ì-šu a-dí-in",
"en": "I gave 2 shekels to his son;"
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 1 GÚ 5 ma-na 6 GÍN AN.NA ku-nu-ku 15.66666 GÍN.TA K1.BABBAR-ap-šu 4 ma-na 9.33333 GÍN",
"en": "Thereof: 1 talent 5 minas 6 shekels of sealed tin at 15.666 per (shekel of silver), its silver value: 4 minas 9.333 shekels."
} |
{
"ak": "a ma-lá té-er-tí-a ša i-š-tí ṣú-ḫa-ri-a i-lá-kà-ni x x KÙ.BABBAR x x x x x ku",
"en": "In accordance with my message that arrives with my servants [about the?] silver."
} |
{
"ak": "i-na lu-q\u0012-t\u0010-k\u0011 ᅡa a-na ᅣ\u0011-ri-a ᅡa ki-ma ku-a-t\u0010 \u0012-ta-e-ru-ni la-ma a-lu-wa a-na ᅣ\u0011-ri-a ta-\u0011ᅡ-pu-ra-ni AN.NA-k\u0011 \u0012 ᅣ\u0012-ba-t\u0012-k\u0011 a-na URUDU ma-s\u0010-im \u0012 ᅡ\u0010-ki-im iᅡ-t\u0012 ITU.3.KAM ta-\u0012-ru-ma URUDU p\u0011-ni-am-ma e-ma-ru a-na ᅡa-l\u0011-t\u0012-ar i-za-bi-lu",
"en": "Of your goods that your representatives converted for me - even before you sent Aluwa to me, three months earlier, your tin and textiles had been converted to copper, washed and of šikkum-type, and donkeys carried the copper quickly to Šalatuwar."
} |
{
"ak": "šu-ma TÚG.HI.A ša lu-hu-za-tí-a ú-šé-ri-bu-nim lá ú-šé-ri-bu-nim úz-ni pè-té",
"en": "whether or not they have brought in the textiles from Luhuzattiya."
} |
{
"ak": "10 ma-na K\u0000\u0000.BABBAR ၠa-ru-p\u0000\u0000-am en-um-a-šur ub-la-ku-nu-t\u0000\u0000",
"en": "Ennam Aššur has brought you 10 minas of refined silver."
} |
{
"ak": "um-ma ku-li-a-ma",
"en": "Kuliya answered:"
} |
{
"ak": "3 ku-ta-ni ù (TÚG)a-bar-ni-am ša ta-ak-lu-ú a-na ḫa-dí-a-šu dí-in-ma lu-ub-lam",
"en": "The 3 kutanu-textiles and the Abarnian one that you held back, give them to Hadiaššu to bring them to me."
} |
{
"ak": "1 ma-na-am ša-ni-am KÙ.BABBAR da-ra-áš li-iš-qú-lá-ku-nu-tí-ma",
"en": "And let Daraš pay to you another mina of silver."
} |
{
"ak": "4 GÚ URUDU ag-mur",
"en": "I have spent 4 talents of copper."
} |
{
"ak": "ITU.KAM ma-ḫu-ur-i-lí li-mu-um ša qá-tí en-na-sú-in DUMU šu-a-šur",
"en": "Month Mahhur-ilī, eponymy after that of Enna-Suen s. of Šu-Aššur."
} |
{
"ak": "IGI a-šùr-i-mì-tí IGI iš-me-DINGIR IGI bi-… DUMU ha-na-ni-a IGI DINGIR.SIPA DUMU ša-ak-ṣí-im",
"en": "Witnessed by Aššur-imittī, witnessed by Išme-ilum, witnessed by Bi... son of Hannāniya, witnessed by Ilī-rē'ī son of Šakṣum."
} |
{
"ak": "17 ma-na 4 GÍN KÙ.BABBAR a-ni-nu-um ub-lam",
"en": "17 minas and 4 shekels of silver Anīnum brought here."
} |
{
"ak": "šu-ma i-na ú-me-šu lá iš-qú-ul ki-ma a-wa-at kà-ri-im tù-ur-ḫu-mì-it ṣí-ib-ta-am ú-ṣa-áb",
"en": "If he does not pay when his term is up, he will add interest in accordance with the rule of the Durhumit colony."
} |
{
"ak": "sà-áp-tí-nam ni-ib-ra-ra-am 2 ší-it-re-e ša za-al-pá",
"en": "A saptinnu-textile, a nibraru-textile, 2 scarfs from Zalpa."
} |
{
"ak": "a-na-kam a-na AN.NA ša KÙ.BABBAR 1 ma-na ú-šé-lá-šum",
"en": "I shall realise every mina of silver on the tin here for him."
} |
{
"ak": "ki-ma \t a-bi-a t\u0000-ၩ\u0000-ra-ni ep-ša",
"en": "Act so as to save my father's house."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ša a pá-ni-a a hu-ra-ma tù-šé-bi₄-lá-ni-ma",
"en": "As to the 0.5 mina of silver that you sent to me in Hurrama,"
} |
{
"ak": "a-na a-la-ḫi-im",
"en": "To Ali-ahum;"
} |
{
"ak": "a-na 3 ša-na-tim qá-qí-ri-šu-nu ú-bu-bu-šu-nu-tí",
"en": "They will effectuate the clearance of their plot for them within three years."
} |
{
"ak": "KIŠIB i-ku-pí-a ú zu-ku-a",
"en": "seals of Ikūn-pīya and Zukuwa."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR-áp-šu i-na a-lá-ak ṣú-hha-ri-im ú-šé-ba-lá-kum",
"en": "I shall send you the silver for it when the servant comes."
} |
{
"ak": "a-na a-lim(ki) i-na e-ra-bi-kà-ma 1 GÚ AN.NA ša-ma-am ú a ší-tí KÙ-pì-a TÚG.HI.A ša-ma-am iš-tí ANŠE-ri-kà pá-ni-im šé-bi₄-lam",
"en": "\"When you enter the City you must buy for me 1 talent of tin and for the rest of my silver buy textiles for me, send them to me with your next donkey transport.\""
} |
{
"ak": "5.5 TÚG.ḪI.A en-nam-a-šur i-na-pá-al",
"en": "Ennam-Aššur will pay 5.5 textiles as balance."
} |
{
"ak": "ha-nu ù (d)UTU-ba-ni iz-ku-ú-ma",
"en": "Hanu and Šamaš-bāni cleared accounts."
} |
{
"ak": "i-na 40 GÚ URUDU SIG₅ ša áp-qí-du ŠÀ.BA 10 GÚ URUDU a-na-ku al-qé 30 GÚ URUDU a-ta tal-qé",
"en": "\"Of the 40 talents of good copper that I entrusted, thereof I personally took 10 talents of copper and you took 30 talents of copper.\""
} |
{
"ak": "a-ni-ša-am ta-\u0000\u0000š-pu-ra-am um-ma š\u0000\u0000-it-ma šu-up-ra-ma š\u0000\u0000-me-a ma-ma-an li-il₅-q\u0000\u0000",
"en": "She wrote me here as follows: 'Send (somebody) to collect the price due to me'."
} |
{
"ak": "a-na (d)MAR.TU-ba-ni a-šùr-i-mì-tí ṣí-lu-lu šu-ku-bi₄-im en-nu-um-DINGIR a-šùr-dan ili₅-ba-ni en-na-sú-in LUGAL-(d)IM ù zi-ki-ki qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "To Amurrum-bāni, Aššur-imittī, Ṣilūlu, Šu-Kūbum, Ennam-ilī, Aššur-dan, Ilī-bāni, Enna-Suen, Šar-Adad and Zikiki from Šalim-Aššūr:"
} |
{
"ak": "Š\u0010.BA 0.66666 ma-na a-na ni-is-ha-tim ni-d\u0010-in",
"en": "Thereof we gave 0.6666 mina as excise."
} |
{
"ak": "i-na na-áp-ṭí-ir ku-nu-tí ù a-na-ku ú-lá ša ki-ma qá-qí-dí-a a-ṭa-ra-dam-ma mì-li-ik lu-qú-tim ša DAM.GÀR a-ma-lik",
"en": "When you are released (from the cold), then I shall send either myself or someone I can rely on, and I shall take a decision about the merchant's goods."
} |
{
"ak": "IGI šu-ku-bi₄-im DUMU qá-a-tim IGI a-šur-na-da DUMU a-šur-i-dí",
"en": "In the presence of Šu-Kūbum, son of Qa'atum, of Aššur-nādā, son of Aššur-idī."
} |
{
"ak": "a-hu-ú-a be-lu-ú-a a-tù-nu",
"en": "You are my brothers and my lords."
} |
{
"ak": "IGI \u0000\u0000-l\u0000\u0000-ba-ni DUMU a-mur-a-š\u0000\u0000r IGI a-က\u0000\u0000u-wa-qar DUMU šu-IŠTAR t\u0000\u0000-ra-m\u0000\u0000-ili₅ DUMU e-d\u0000\u0000-in-a-š\u0000\u0000r tap-p\u0000\u0000-i-ni",
"en": "Witnessed by Ili-bani son of Amur-Ashshur, by Ahu-waqar son of Shu-Ishtar; Turam-ili son of Eddin-Ashshur was our partner."
} |
{
"ak": "e-ma-ri i-na na-áb-ri-tim i-ta-ar-du",
"en": "My donkeys have been sent to the paddock."
} |
{
"ak": "40 ma-na ni-ga-lu 30 ma-na s\u0001-am-ru-a-tum 3.5 ma-na K.BABBAR 30 ma-na AN.NA m\"-ma a-nim a-na q-t\" en-um-a-r a-d\"-in",
"en": "40 minas of sickles, 30 minas of nails, 3.5 minas of silver and 30 minas of tin - all this I gave into the care of Ennam-Aur."
} |
{
"ak": "šu-ma i-qá-bi₄ um-ma šu-ut-ma KÙ.AN ša a-wi-lim ša NÍG.KA-sí 10-tim ú ša-du-a-sú le-qé-a-ma ša ba-ri-ni li-li-kam-ma GÍR ša a-šur li-it-ma-ma ša-du-a-sú nu-ta-ar",
"en": "If one protests and declares: The meteoric iron belongs to a man with an account, still take the tithe and his -tax and let come here to swear an oath by Aššur's dagger then we will give his -tax back."
} |
{
"ak": "ù ṭup-pám pá-ni-am ša 24 ma-na KÙ.BABBAR li-dí-nu-ni-ku-nu-tí-ma i-na li-bi₄ ṭup-pí-a šu-uk-na-šu",
"en": "and then let them give you the old tablet concerning 24 minas of silver and place it with my tablets."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR 0.5 GÍN lá ta-be-e-lá",
"en": "Do not try to save even half a shekel of silver!"
} |
{
"ak": "x x x-ri x x x-zi-im x x a-na wa-aᄣ-ᅡu-ᅡa-na",
"en": "... to Wahšušana."
} |
{
"ak": "p\u0000\u0000-l\u0000\u0000-က\u0000\u0000a-šur a-na e-l\u0000\u0000-ma iၣ-ba-at-ni-a-t\u0000\u0000-ma um-ma p\u0000\u0000-l\u0000\u0000-က\u0000\u0000a-šur-ma a-na e-l\u0000\u0000-ma-ma",
"en": "Pilah-Ashshur seized us against Elamma and Pilah-Ashshur said to Elamma:"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša-áš-qí-il₅-šu",
"en": "Make him pay the silver."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-ḫu-wa-qar DUMU a-šur-SIPA",
"en": "Seal of Ahu-waqar, son of Aššur-rē'ī."
} |
{
"ak": "um-ma i-ku-pì-a-ma a-na ib-ni-lí be-kà-a ú en-um-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "From Ikūn-pīya to Ibnī-ilī, Bekaya and Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "x ta-ṣa-ba-at ù i-a-tí be-li ki-ma NINDA e-kà-lá-ni",
"en": "You have seized ... As for me, my lord is consuming me like bread."
} |
{
"ak": "4 ma-na AN.NA-ku-um ku-nu-ki-a ù-ku-ú na-áš-a-ku-nu-tí",
"en": "Uku brings you 4 minas of tin under my seal."
} |
{
"ak": "1 GÚ a-lá-ni SIG₅ ša ḫa-na-ak-na-ak",
"en": "1 talent of good acorns from Hanaknak."
} |
{
"ak": "l\u0000 li-bi i-li-ma a-bu-ni me-et",
"en": "Sadly, our father has died."
} |
{
"ak": "3.5 ma-na KÙ.BABBAR-áp ú-zu-a i-na li-bi-a ḫi-na-a il₅-qé",
"en": "Hinnāya took 3.5 minas of Uzua's silver at my expense."
} |
{
"ak": "um-ma ma-ma-ḫi-ir-ma a-na en-um-a-šùr ù lu-lu qí-bi-ma",
"en": "From Man-mahir to Ennam-Aššur and Lulu;"
} |
{
"ak": "x ma-na 5.25 GÍN KÙ.BABBAR a-na be-lúm-ba-ni ḫa-bu-lá-ku",
"en": "I owe x minas 5 1/4 shekels of silver to Bēlum-bāni."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im pì-qí-id-ma a-ṣé-er DAM.GÀR lu-ub-lam",
"en": "Entrust ... to Ali-ahum so he may bring it to the merchant."
} |
{
"ak": "a-na ku-li-a DUMU a-lá-bi₄-im ḫa-nu-nu DUMU en-um-a-šur ú-ṣur-ša-a-šùr DUMU PÚZUR-a-šur ú a-šur-lá-ma-sí DUMU a-šur-na-da",
"en": "To Kuliya, son of Ali-abum, Hanunu, son of Ennum-Aššur, Usur-sa-Aššur, son of Puzur-Aššur, and Aššur-lamassi, son of Aššur-nada."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 1 GÍN KÙ.BABBAR x x x x x šu ú ta [...] x x nim a-dí-in",
"en": "Furthermore I gave 1 shekel of silver ..."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-nu-nu DUMU a-mur-IŠTAR",
"en": "Seal of Šununu, son of Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "2 G\u0000N.TA a-na ma-na-im ki-ib-s\u0000-tim il₅-q\u0000",
"en": "He took 2 shekels per mina as deducted amounts."
} |
{
"ak": "IGI a-we-li a-ni-ú-tim a-wa-tum a-ni-a-tum i-gi₅-im-r",
"en": "This case was settled before these men."
} |
{
"ak": "2 me-at 7 ma-na URUDU š\u0000\u0000-kam ša i-\u0000\u0000\u0000\u0000-er i-tur₄-DINGIR \u0000\u0000 e-l\u0000\u0000-li DUMU me-er-e PUZUR₄-a-na š\u0000\u0000l-ma-a-šur i-šu-\u0000\u0000",
"en": "207 minas of šikku-copper that ItŦr-ili and Elāli sons of Puzur-Anna owe to Šalim-Aššur —"
} |
{
"ak": "ku-da-tum ra-qá-tám na-áš-a-kum",
"en": "Kudātum brings you a thin textile."
} |
{
"ak": "lu-ur-me-a ú ḫa-šu-i-li ú me-er-e-ša",
"en": "Lurmea and Haššu-ili and her sons."
} |
{
"ak": "a-na ša-lim-a-šùr qí-bi-ma um-ma (d)IM.GAL-ma",
"en": "To Šalim-Aššur from Adad-rabi:"
} |
{
"ak": "4 ma-na K.BABBAR a a-mur-(d)UTU --bi-l-ni ku-nu-ki-u ni-ip-dur₄-ma 4.33333 GN K.BABBAR im-d",
"en": "We broke the seals for 4 minas of silver that Amur-Shamash sent, and 4.3333 shekels of silver were missing."
} |
{
"ak": "ú … i-na É a-bi₄-a … [...]",
"en": "Also ... in my father's house ...\""
} |
{
"ak": "(d)UTU e-ru-bu-ni lu-qú-tám a-na KÙ.BABBAR ta-er-ma a-bu-ša-lim 5 u₄-me-e lá tù-sà-as-ḫa-ar",
"en": "Convert it the very day it arrives into silver and let Abu-šalim not stay around for even 5 days!"
} |
{
"ak": "a-šu-mì li-ba-kà lam-nu-ma tù-ṣú-ú-ni",
"en": "As for the fact that you left in anger,"
} |
{
"ak": "1.66666 ma-na K.BABBAR ku-nu-ki-a a-na aᄧ-ša-lim 0.5 ma-na K.BABBAR ku-nu-ki-a a-na i-d-a-šur ᅣ-eᄧ-ri--l -bi₄-il₅-šu-nu-t\"",
"en": "ᅢeher-ilģ brought them 1.6666 minas of silver under my seal for Ah-šalim and 0.5 mina of silver under my seal for Iddin-Aššur."
} |
{
"ak": "šu-ma l iš-q-ul 3 GN.TA a-na 1 ma-na-im -ቢa-b",
"en": "If he has not paid, he will add (interest) at the rate 3 shekels per mina."
} |
{
"ak": "i-nu-mì a-ḫu-wa-qar iš-tù a-lim(ki) i-tù-ra-ni šu-uq-lam ku-nu-ki ša a-lim(ki) xxx ù e-lá-ma i-pá-ṭù-ru-ma 50 ma-na AN.NA i-du-nu-šú-ma",
"en": "When Ahu-waqar returns from the City, [PN and] Elamma will open the packet with the seals of the City and they will give him 50 minas of tin."
} |
{
"ak": "ší-im KÙ.GI ša ik-ri-bi ša ta-ta-wu",
"en": "As to the price of the gold from the votive offering that you mentioned."
} |
{
"ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša xx-ba-ni iš-x x x x x x KÙ.BABBAR i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of ...-bani ... he will pay the silver."
} |
{
"ak": "e-zi-ib ša DUMU uš-ḫa-ta x da x x tí iš-tí … x x x da-tim … x x x dí-na-šu bi x x x a",
"en": "Apart from that of Ušhata's son ... give it to him ..."
} |
{
"ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a-na … ší-na ḫa-ni",
"en": "1 shekel of silver for two ...;"
} |
{
"ak": "a-dí šu-ma a-a-e-ma pu-uz-ra-am i-ṣa-ba-at 1 ma-na KÙ.BABBAR ba-lu-um dí-nim ù ṣa-al-tim i-ša-qá-lam",
"en": "Until, if he takes refuge anywhere, he shall pay 1 mina of silver without lawsuit or litigation."
} |
{
"ak": "1.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣí-ib-tum pá-ni-tum 0.83333 ma-na KÙ.BABBAR gám-ru-um ša iš-ta-pu-ru-šu-ni i li-bi₄-šu-ma",
"en": "1.5 mina of silver, an earlier interest, (and) 0.83333 mina of silver, expenses, about which he wrote him repeatedly, he also owes."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-ku-bi-im DUMU a-šùr-i-dí KIŠIB i-dí-IŠTAR DUMU a-šùr-i-dí sū-in-na-da DUMU en-um-a-šùr tap-pá-i-ni",
"en": "Sealed by Šu-Kūbum son of Aššur-idī, by Iddin-Ištar son of Aššur-idī; Suen-nādā son of Ennam-Aššur was our partner."
} |
{
"ak": "0.16666 GÍN a-na nu-a-ri-im",
"en": "1 / 6 shekel for the singer,"
} |
{
"ak": "x a-ta-al-kam-ma xx KÙ xxxx",
"en": "then leave and come here ..."
} |
{
"ak": "um-ma n\t-nu-ma",
"en": "We said (to him):"
} |
{
"ak": "56 ma-na KÙ.BABBAR i-na KÙ.BABBAR-áp a-šur-i-dí ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ a-na ša-lim-a-šur iš-qú-lu-ma",
"en": "Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb have paid 56 minas of silver from Aššur-idī's silver to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "ni-k\u0000-s\u0000 ma-aᅆ-ri-ni i-d\u0000-a-bu-um \u0000 ša-lim-a-š\u0000r i-s\u0000-\u0000-ma",
"en": "Iddin-abum and Šalim-Aššur settled accounts with us as witnesses."
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na K",
"en": "0.33333 mina of silver (is owed)."
} |
{
"ak": "10 GÍN AN.NA i-na li-bi₄ be-lá-nim a-dí-in",
"en": "I gave 10 shekels of tin to Bēlānum's possession."
} |
{
"ak": "IGI GR ša da-\u0016šr š-bu-t-ni ni-d-in",
"en": "and we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "ší-a-ma-at a-lim a-šùr sá-li-a a ša-lim-a-šùr i-da-an",
"en": "Salliya must give purchases in the City of Assur to Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "i-tù-ra-ma 9 GÍN KÙ.BABBAR",
"en": "He returned, and there are 9 shekels of silver."
} |
{
"ak": "a-šùr-du-ri DUMU PUZUR₄.IŠTAR tap-pá-i",
"en": "Aššur-dūrī, son of Puzur-Ištar was my fellow witness."
} |
{
"ak": "0.83333 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 5 šu-ul-ḫi ú 3 ša qá-tim i li-bi a-we-el-tim tù-um-li-a-i-tim",
"en": "0.83333 mina 1 shekel of silver, the price of 5 šulhus and 3 ordinary textiles, is owed by the lady of Tumliya."
} |
{
"ak": "IGI šu-a-šur DUMU id-n",
"en": "by Šu-Aššur son of Iddin-Aššur; Aššur-rabi was on that very day our third witness partner."
} |
{
"ak": "1 mana KÙ.BABBAR i-ṣēr Aššur-rē'ī DUMU Aššur-ištikal Ali-ahum išu",
"en": "Aššur-rē'ī son of Aššur-ištikal owes 1 mina of silver to Ali-ahum."
} |
{
"ak": "0.33333 GÍN ú-ku-ul-tí ANŠE",
"en": "0.3333 shekel fodder for the donkey."
} |
{
"ak": "IGI zu-ba IGI PUZUR₄-a-na IGI na-áb-sú-in",
"en": "In the presence of Zuba, of Puzur-Anna, of Nabi-Suen."
} |
{
"ak": "a-we-lm ša-ni-i\u0016ţ i-d-ma K.BABBAR -l i-t-d-ni-a-t",
"en": "The man decided otherwise and did not give the silver to us."
} |
{
"ak": "iš-tù a-na en-num-be-lim ta-da-na-ni ù a-na e-ru-ba-tí a ma-lá tí-ir-tí-a ta-da-na a-ni",
"en": "After you give it to Ennam-Bēlum you will also give it for a pledge according to my instructions."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.