translation
dict
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 1.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR", "en": "In all 1.66666 mina and 1 shekel of silver." }
{ "ak": "a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur", "en": "to Ali-ahum son of Šalim-Aššur." }
{ "ak": "a-na dan-a-šur ù uš-ma-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma", "en": "To Dan-Aššur and Ušmaya from Puzur-Aššur:" }
{ "ak": "ITU.KAM qá-ra-tum", "en": "Month Qarrātum." }
{ "ak": "lu-lu gám-ra-am ig-mu-ru lu ša a-wi-il₅-tum lu a ša ì-lí-a", "en": "for which Lullu paid the expenses, whether for the lady or for Iliya," }
{ "ak": "KÙ.BABBAR-pì-kà mì-li-ik TÚG.HI.A ma-lá be-lúm-ba-ni e-zi-ba-ku-ni", "en": "Sell all the textiles that Bēlum-bāni left behind for you." }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-num DUMU ku-zi-a ub-lá-ku-um", "en": "Ennānum son of Kuziya brought to you 0.5 mina of silver under my seal." }
{ "ak": "mì-ma a-nim a-na šu-nu-nu ù i-lá-áš-ra-ni áp-qí-id-ma a-na ṣé-er ša-lim-a-šùr a-bi₄-ni a-na ma-lá tí-ir-tí-šu ub-lu", "en": "All this I entrusted to Šu-Nūnu and Ili-ašrannī, and they brought it to our father Šalim-Aššur in accordance with his orders." }
{ "ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR ša ší-im AN.NA-ki-kà ša i-na tí-me-el-ki-a al-qé-ú", "en": "2 minas of silver from the proceeds on your tin which I received in Timelkiya." }
{ "ak": "ší-im-šu-nu ha-nu ub-ba-lá-kum", "en": "Hanu will bring you the proceeds from them." }
{ "ak": "um-ma ú-zu-a-ma TÚG.ሣI.A i-na a-lim(ki) ú-là im-nu-ú-nim na-ru-qà-tim ip-qí-du-nim", "en": "Uzua said: 'They did not count the textiles in the City, they (simply) entrusted the bags to me'." }
{ "ak": "a-na a-lá-ḥi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma", "en": "To Ali-ahum from Zukuwa:" }
{ "ak": "a-na ma-lá tí-ir-tim KÙ.BABBAR DAM.GÀR-im e-pu-uš", "en": "Make silver for the merchant in accordance with the instructions." }
{ "ak": "ŠÀ.BA 41 ma-na 15 GÍN AN.NA qá-dì ša ú-ku-ul-tim", "en": "Thereof: 41 minas 15 shekels of tin, including expenses for fodder." }
{ "ak": "šu-ma mì-ma ri-ik-sú-um É-tí-šu i-ba-ší tí-ir-tí-kà li-li-kam-ma", "en": "Send me word whether there are any bundles in his house." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 1 me-at 22 TÚG.ḪI.A lu pì-ri-kà-nu lu sà-áp-tí-ni a-bar-ni-am ú ra-qá-tám 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-ú", "en": "In all: 122 textiles, whether pirikannū, šaptinnū, an Abarnian or a thin one, and 2 black donkeys —" }
{ "ak": "um-ma šu-ut-ma lu-ṣí-ib", "en": "He answered: \"I shall pay the interest.\"" }
{ "ak": "0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ba-ku-nu-tí", "en": "I left you 0.3333 mina 7 shekels of silver." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ṣa-ḫe-er GAL ù ṭup-pá-am ša ú-ší-na-lam DUB.SAR ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim DUMU i-ba-a ù ṣú-ḫa-ru-um ša ú-ší-na-lam a-na kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL a-šu-mì a-bu-šalim ÌR ub-lu-nim-ma", "en": "The son of Ibaya, the scribe of the Burušhaddum colony, and the servant of Ušinalam brought a tablet of the plenary assembly of the Burušhaddum colony and a tablet of Ušinalam to the plenary assembly of the Kanesh colony concerning the slave Abu-šalim." }
{ "ak": "a ma-lá na-áš-pé-er-tí-kà ša ta-dí-na-ni i-ša-ha-at a-ha-tí-kà ni-zi-iz-ma a-lam ni-im-hu-ur-ma", "en": "In accordance with your missives that you gave me, we stood by your sister and confronted the City." }
{ "ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà ša li-bi šu-ki-tim nu-ša-áš-qá-al-šu-ma iš-tí ší-im pí-ri-kà-ni-kà nu-šé-ba-lá-kum", "en": "We shall make Šukkutum pay the rest of your silver owed by him and send it to you with the proceeds from your pirikannus." }
{ "ak": "i-na pá-na ú-nu-tí-a la-dí-a-am-ma", "en": "I wished to deposit my goods at the start." }
{ "ak": "ḫa-bu-ra-ta-i-a-am tal-qé", "en": "\"Did you take copper from haburat?\"" }
{ "ak": "4 ḫi-dim KÙ.BABBAR … ḫu-bu-li ša … i-ší-it", "en": "4 silver beads, the debt of ..., remains." }
{ "ak": "i-na u₄-mì-im ša e-na-ah-DINGIR be-lá-num ù ah-ša-lim KÙ.BABBAR ša ik-ri-be ša ma-za-zi-im ša šu-a-šur qá-sú-nu ma-lá i-ša-qú-lu-ni ù lá-qé-pu-um qá-sú i-ša-qal", "en": "On the day when Enah-ilī, Bēlānum and Ah-šalim pay their shares of the silver of Šu-Aššur's pledge, then Lā-qēp must also pay his share." }
{ "ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a ma-lá ta-le-e-a-ni la-ma ILLAT-tum e-ru-ba-ni AN.NA-ki a-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im dí-na-ma", "en": "My dear brothers, sell my tin for refined silver as well as you can before the caravan arrives," }
{ "ak": "ṭup-pu-a ha-ru-mu-tum me-eh-ru-a ú ta-ah-sí-sà-tum", "en": "My certified tablets, my copies and memoranda." }
{ "ak": "3 u₄-me-e ú 5 u₄-me-e li-bi-ší-ú-ma šu-ta-áb-lá-ki-ta-šu-nu", "en": "and leave them for 3 or 5 days before you turn them over." }
{ "ak": "IGI ḫa-pu-a-šu", "en": "Witnessed by Happu-ashshu." }
{ "ak": "13 ma-na AN.NA en-nam-a-šur a-mì-ša-am ub-lam", "en": "Ennam-Aššur brought 13 minas of tin there." }
{ "ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ku-pí-a i-ḫi-ib-lá-ma", "en": "Ikūn-pīya has become indebted to me for 5 minas of refined silver," }
{ "ak": "15 ma-na URUDU ma-sí-a-am i-ṣé-er ú-nu-ba ú a-ší-a-at wa-ar-dí ša dan-a-šur lu-zi i-šu", "en": "Unuba and Ašiat, Dan-Aššur's slaves, owe 15 minas of washed copper to Luzi." }
{ "ak": "ṣí-ib-tám ki-ma a-wa-at kà-ri-im kà-né-eš ú-ṣa-áb", "en": "He will add interest according to the regulation of the Kanesh colony." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in", "en": "The Kanesh colony gave me for these proceedings and I gave my testimony before Aššur's dagger." }
{ "ak": "ၠup-p\u0000\u0000-am ša \u0000\u0000bu-bu-ul \u0000\u0000-\u0000\u0000\u0000\u0000-ur-ša-a-šur \u0000\u0000 a-š\u0000r-DU₁₀ \u0000\u0000-š\u0000\u0000-li-\u0000\u0000-ma a-na a-bu-a ni-ip-q\u0000\u0000-du", "en": "They took out the tablet concerning the debt of Uထur-ša-Aššur and Aššur-ၠāb and we entrusted it to Abuwa." }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-a ša a-hu-zu-ma tù-šé-bi₄-lá-ni", "en": "Regarding the 0.5 mina of silver that I acquired and you sent to me in advance." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tím kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." }
{ "ak": "um-ma a-na-ku-ma li-bi₄-ki lá i-lá-mì", "en": "I said: \"He must not make you angry.\"" }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša 12 ma-na xxxxx-ba-tim x x a-na-ku we-da-ku xxx i-dí … ša-áš-qí-il₅", "en": "The tablet concerning 12 minas of silver ... I am alone. ... have ... paid. Make pay." }
{ "ak": "a-tù-nu al-kà-nim-ma a-na ší-ma-tí-ku-nu a-ta-wa", "en": "Come here yourselves and discuss about the testament concerning you." }
{ "ak": "a-wa-tí-kà ša É sà-ba-sí-a qá-du-um ša u₄-mu-kà ša-ak-nu-ni ni-ig-mu-ur-ma", "en": "We have settled your affair concerning Sabasiya's house, including the setting of a term for you." }
{ "ak": "xxxxxx 0.25 G\u0011N K\u0019.BABBAR … xxxxxx i ba du …", "en": "... 1/4 shekel of silver ..." }
{ "ak": "™ a-na-ku ku-a-t‘ ta-ak-l‘-ku-ma", "en": "And as for me, I trusted you," }
{ "ak": "a-pu-tum e-ku-nu i-ṣé-er ṣú-ha-ri-a li-li-ik", "en": "Urgent, keep an eye on my servants." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-i-dí DUMU sá-ta-a a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ ša-lim-a-šur ú-ší-ir", "en": "And he released the old tablet concerning 1 talent of silver, the debt of Aššur-idī son of Sadaya to Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb." }
{ "ak": "a-na ITU.1.KAM i-ša-qal", "en": "Within one month he will pay." }
{ "ak": "ba-áb-tám lá a-ra-ší", "en": "I shall not have any outstanding claims." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL i-ša-qal", "en": "He will pay refined silver before the arrival of Šu-Illil." }
{ "ak": "ku-nu-um-ma", "en": "it is indeed yours!" }
{ "ak": "… KÙ.BABBAR šu-uq-lá-ma ku-un-kà-ma a-na a-lim(ki) al-kà lá tù-na-a-ni", "en": "Seal it and go to the City; do not cheat me.\"" }
{ "ak": "É a-bi-a ú ší-ip-kà-tim ša a-bi ad-ma-ku-ni lá i-ta-ba-lá", "en": "and my father's house and the investments my father made for you must not be lost." }
{ "ak": "a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-sà-num-ma", "en": "To Kuliya, thus says Asānum:" }
{ "ak": "IGI a-ni-na DUMU MAN-a-na", "en": "by Annina son of Puzur-Anna." }
{ "ak": "a-na ku-zi-zi-a l™-q™-ep ™ a-na-a-na q’-bi-ma um-ma en-um-a-š™r-ma", "en": "To Kuziziya, Lā-qēp, and Anna-anna, thus says Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "\u0000 a-d\u0000 ša a-šur-i-m\u0000-t\u0000 i-na a-lim(ki) e-pu-šu-ni ni-dan", "en": "and with respect to what Aššur-imittĦ makes in the City we shall give." }
{ "ak": "18 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šùr DUMU sú-kà-lí-a i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé", "en": "Ennam-Aššur son of Sukkalliya has received 18 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool." }
{ "ak": "na-\u0001ā-p\b-er-t\u0001m āa ku-nu-ki-a t\u0019-āa-ra-am", "en": "will you then release to me the letter with my seal?\"" }
{ "ak": "um-ma en-um-a-šùr-ma", "en": "thus Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "um-ma a-lu-lá-a-ma KÙ.BABBAR iš-tù ITU.1.KAM bur-sú-in ú-šé-bi₄-il₅-šu-um", "en": "Alulaya answered: \"I sent the silver to him a month ago with Būr-Suen.\"" }
{ "ak": "KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU šu-(d)NIN.ŠUBUR", "en": "Seal of Amurrum-bāni son of Šu-Ilabrat." }
{ "ak": "i-na al tí-im-ni-e ta-am-hu-ri-ma IGI e-na-sú-in DUMU i-sú-rik₁₃ ù IGI ú-zu-a DUMU ku-ku-lá-nim ta-áš-e-li-ma", "en": "In Al-Timniyē you approached me and in the presence of Ennam-Suen, son of Issūrik, and of Uzua, son of Kukkulānum, you interrogated me, saying:" }
{ "ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú ša 3 GÍN sà-bi-ir-tám ku-nu-ki-a ili₅-tù-ra-am ú-šé-bi₄-lá-kum-ma", "en": "I sent Ilī-tūram to you with 0.5 mina of refined silver and small goods worth 3 shekels under my seal," }
{ "ak": "50 BANEŠ ŠE-am a-lam₅(ki) šu-ut-ma \u0000\u0000-ma-l\u0000\u0000 KI en-nam-(d)IM DUMU šu-na-a", "en": "50 3-seah measures of barley; he himself will complement it in the City; they are with Ennam-Adad, son of Shunaya." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR i-na ta ni li ni xx", "en": "He must not delay. Since ... you do not inform us." }
{ "ak": "KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB la-qé-pì-im DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR", "en": "Sealed by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana, by Amurrum-bāni son of Manana, by Lā-qēpum son of Illil-bāni, by Itūr-ilī son of Amur-Ištar." }
{ "ak": "1 TÚG i-a-um ILLAT a-ku-tim ad-ma-ku", "en": "1 textile of mine from the caravan of Akutum, I have been credited." }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a-na É wa-áb-ri i-na ḫu-ru-ma", "en": "1 shekel of silver for the inn in Hurama." }
{ "ak": "[...] x x en-nam-a-šur a-… i-du-nu a-na a-wa-… ၩup-p\u0000-im i", "en": "... Ennam-Aššur ... they gave ... of the tablet ..." }
{ "ak": "AN\u000160E \u00001e63a-l\u0000e1-ma-UM \u0000fa \u0000fa-nu-ut AN\u000160E a-\u0000161\u0000ed-ni x s\u0000fa", "en": "Give him a black donkey and the donkey's harness." }
{ "ak": "um-ma en-um-a-šur-ma a-na lá-qé-pí-im ù a-na-a-na a-na a-na-a-na qí-bi₄-ma", "en": "Thus says Ennam-Aššur to Lā-qēpum and Anna-anna; specifically to Anna-anna:" }
{ "ak": "um-ma PUZUR₄-a-šur-ma a-na ir-ma-a-šùr-ma", "en": "and Puzur-Aššur said to Irma-Aššur:" }
{ "ak": "a-na 30 ma-na URUDU SIG₅ xx li x URUDU ta-dí-in", "en": "For 30 minas of good copper ... you gave copper." }
{ "ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì a-zu e-mì-šu ša a-lu-wa mu-ṭá-e ú-ra-dí", "en": "1.5 shekel of silver, underweight, I added in the name of Azu the brother-in-law of Aluwa." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-le-e ni-na-mu-ru-ú i-ša-qal", "en": "He is to pay the silver wherever we meet." }
{ "ak": "šu-ma KÙ.BABBAR tal-qé lá tal-qé té-er-ta-kà li-li-kam", "en": "Send me word whether or not you have received the silver." }
{ "ak": "iḫ-da-ma i-na (d)UTU-ši ša šu-ma-bi-a e-ra-ba-ni ta-ma-la-ke-a pì-tí-a-ma", "en": "take care to open my tablet boxes the very day Šumi-abiya arrives," }
{ "ak": "a-ma-kam a-na a-wi-tí-a i-zi-iz-ma lu ga-am-lá-ku", "en": "Over there, stand up for my case and let me enjoy your favor!'" }
{ "ak": "um-ma šu-nu-ma a-wa-tum a-ni-tum a ma-lá ša ṭup-pì-šu ša i-iš-pu-ra-ni ke-na", "en": "They said: \"This matter is correct as he wrote in the letter he sent.\"" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR šé-bi-lam-ma iští KÙ.BABBAR a-nim lu ší-pí-ir-šu", "en": "Send me silver and let him be the messenger coming with that silver." }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša ni-pí-il₅-tí-a", "en": "A tablet about a balance payment due to me." }
{ "ak": "um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bí₄-ma", "en": "From Pilah-Ištar to Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "a-na a-lá-ḫi-im ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma", "en": "To Ali-ahum and Zukuwa from Puzur-Aššur:" }
{ "ak": "a-ḫa-ma 0.33333 ma-na KÚ.BABBAR ba-áb DINGIR a-na a-bi₄-ni ta-dí-i", "en": "Moreover, you have 0.3333 mina of silver to our father in the Gate of the god." }
{ "ak": "10 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) 2 me-at 23 TÚG.ḪI.A 24 ANŠE.ḪI.A ṣa-la-mu mì-ma a-nim en-um-a-šùr il₅-qé", "en": "10 talents 10 minas of tin sealed in the City, 223 textiles and 24 black donkeys - all this Ennam-Aššur received." }
{ "ak": "ŠU.NÍGIN 0.33333 ma-na KÙ.GI ú 0.5 ma-na KÙ.BABBAR", "en": "In all 0.3333 mina of gold and 0.5 mina of silver." }
{ "ak": "a-ḫa-ma en-um-a-šur a-ḫu-šu 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-bi₄-a ḫa-bu-ul", "en": "\"and furthermore his brother Ennam-Aššur owes 1 mina of silver to my father.\"" }
{ "ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-na 1 ma-na-im 1.3333300000000001 GÍN.TA KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb", "en": "My brothers, I must add interest at the rate of 1 1/3 shekels per mina." }
{ "ak": "1.5 GÍN AN.NA i-na a-al bu-u-na-tim a \tÉ wa-áb-ri a-dí-in", "en": "1.5 shekel of tin in the town of Buṭātum I gave to the inn." }
{ "ak": "IGI šu-IŠTAR IGI šu-a-šùr", "en": "In the presence of Šu-Ištar, of Šu-Aššur." }
{ "ak": "šu-ma a-wa-tim ta-da-na-am lá-dí-in", "en": "If it is a matter of engaging in a legal case, I shall do it!" }
{ "ak": "a ma-nim lá-ar-ší", "en": "Whom will I have?" }
{ "ak": "ki-ma ša a-na-ku wa-áš-ba-ku-ni KÙ.BABBAR ša-qí-il₅ ú lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-ak-nu a-ṣé-ri-a iš-tí ḫu-ma-ša-na li-li-kam", "en": "As if I was staying there myself, send me word with Humašana whether the silver has been paid or not." }
{ "ak": "ki-ma ú-ku-ul-tí e-ma-ri da-na-at-ni ù we-da-ku-ni-ma ma-ma-an iští-a lá-šu-ú e-ma-ri a ší-mì-im … a-tí-dí-in … ma-lá … áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma 13 ma-na AN.NA ša a-na en-um-a-šur DUMU na-ra-am-ZU a-dí-nu ša-áš-qí-il₅", "en": "Since fodder for the donkeys is hard to acquire and I am alone with no one staying with me, I have offered the donkeys for sale ... I wrote you, saying: 'Have the 13 minas of tin that I gave to Ennam-Aššur son of Narām-Sîn paid.'" }
{ "ak": "0.83333 ma-na LÁ 2 GÍN a-šùr-i-mì-tí il₅-qé", "en": "48 shekels of silver Aššur-imittī took;" }
{ "ak": "i-na 9 GÚ 17 ma-na URUDU URUDU qá-tí a-bi-ni a-šur-iš-ta-ki-il₅ im-ḫu-ru-ú", "en": "Of the 9 talents 17 minas of copper, the copper from our father's share, (that) Aššuriš-takil received," }
{ "ak": "um-ma n-nu-ma ™a ’dup-p-k ’ba-ar-m-im a-mur-™a-ra-s€ ™-™a-bi-k-ma e-’™‘-ma a-’bu-ur", "en": "We answered: Amur-™arrassa paid you in accordance with your certified tablet. Very little remains." }
{ "ak": "ù ša ka-sà-tim ša DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr ù 1 …", "en": "and those of the cups of Ṭāb-ṣilli-Aššur and one ..." }
{ "ak": "17 (T’G)ku-ta-ni", "en": "17 kutānu-textiles." }
{ "ak": "lá-mì-id-ni-a-tí", "en": "Inform us!\"" }
{ "ak": "DINGIR lu i-de₈ ma-ma-an ša en-na-an be-lí-ša i-lá-qé-ú", "en": "The god should know whoever receives her lord's favour.\"" }