translation dict |
|---|
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 1.66666 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR",
"en": "In all 1.66666 mina and 1 shekel of silver."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im DUMU šál-ma-a-šur",
"en": "to Ali-ahum son of Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "a-na dan-a-šur ù uš-ma-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Dan-Aššur and Ušmaya from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "ITU.KAM qá-ra-tum",
"en": "Month Qarrātum."
} |
{
"ak": "lu-lu gám-ra-am ig-mu-ru lu ša a-wi-il₅-tum lu a ša ì-lí-a",
"en": "for which Lullu paid the expenses, whether for the lady or for Iliya,"
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR-pì-kà mì-li-ik TÚG.HI.A ma-lá be-lúm-ba-ni e-zi-ba-ku-ni",
"en": "Sell all the textiles that Bēlum-bāni left behind for you."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a en-na-num DUMU ku-zi-a ub-lá-ku-um",
"en": "Ennānum son of Kuziya brought to you 0.5 mina of silver under my seal."
} |
{
"ak": "mì-ma a-nim a-na šu-nu-nu ù i-lá-áš-ra-ni áp-qí-id-ma a-na ṣé-er ša-lim-a-šùr a-bi₄-ni a-na ma-lá tí-ir-tí-šu ub-lu",
"en": "All this I entrusted to Šu-Nūnu and Ili-ašrannī, and they brought it to our father Šalim-Aššur in accordance with his orders."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR ša ší-im AN.NA-ki-kà ša i-na tí-me-el-ki-a al-qé-ú",
"en": "2 minas of silver from the proceeds on your tin which I received in Timelkiya."
} |
{
"ak": "ší-im-šu-nu ha-nu ub-ba-lá-kum",
"en": "Hanu will bring you the proceeds from them."
} |
{
"ak": "um-ma ú-zu-a-ma TÚG.ሣI.A i-na a-lim(ki) ú-là im-nu-ú-nim na-ru-qà-tim ip-qí-du-nim",
"en": "Uzua said: 'They did not count the textiles in the City, they (simply) entrusted the bags to me'."
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḥi-im qí-bi-ma um-ma zu-ku-a-ma",
"en": "To Ali-ahum from Zukuwa:"
} |
{
"ak": "a-na ma-lá tí-ir-tim KÙ.BABBAR DAM.GÀR-im e-pu-uš",
"en": "Make silver for the merchant in accordance with the instructions."
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 41 ma-na 15 GÍN AN.NA qá-dì ša ú-ku-ul-tim",
"en": "Thereof: 41 minas 15 shekels of tin, including expenses for fodder."
} |
{
"ak": "šu-ma mì-ma ri-ik-sú-um É-tí-šu i-ba-ší tí-ir-tí-kà li-li-kam-ma",
"en": "Send me word whether there are any bundles in his house."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 1 me-at 22 TÚG.ḪI.A lu pì-ri-kà-nu lu sà-áp-tí-ni a-bar-ni-am ú ra-qá-tám 2 ANŠE.ḪI.A ṣa-lá-mu-ú",
"en": "In all: 122 textiles, whether pirikannū, šaptinnū, an Abarnian or a thin one, and 2 black donkeys —"
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma lu-ṣí-ib",
"en": "He answered: \"I shall pay the interest.\""
} |
{
"ak": "0.33333 ma-na 7 GÍN KÙ.BABBAR e-zi-ba-ku-nu-tí",
"en": "I left you 0.3333 mina 7 shekels of silver."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim ṣa-ḫe-er GAL ù ṭup-pá-am ša ú-ší-na-lam DUB.SAR ša kà-ri-im bu-ru-uš-ḫa-dim DUMU i-ba-a ù ṣú-ḫa-ru-um ša ú-ší-na-lam a-na kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er GAL a-šu-mì a-bu-šalim ÌR ub-lu-nim-ma",
"en": "The son of Ibaya, the scribe of the Burušhaddum colony, and the servant of Ušinalam brought a tablet of the plenary assembly of the Burušhaddum colony and a tablet of Ušinalam to the plenary assembly of the Kanesh colony concerning the slave Abu-šalim."
} |
{
"ak": "a ma-lá na-áš-pé-er-tí-kà ša ta-dí-na-ni i-ša-ha-at a-ha-tí-kà ni-zi-iz-ma a-lam ni-im-hu-ur-ma",
"en": "In accordance with your missives that you gave me, we stood by your sister and confronted the City."
} |
{
"ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pí-kà ša li-bi šu-ki-tim nu-ša-áš-qá-al-šu-ma iš-tí ší-im pí-ri-kà-ni-kà nu-šé-ba-lá-kum",
"en": "We shall make Šukkutum pay the rest of your silver owed by him and send it to you with the proceeds from your pirikannus."
} |
{
"ak": "i-na pá-na ú-nu-tí-a la-dí-a-am-ma",
"en": "I wished to deposit my goods at the start."
} |
{
"ak": "ḫa-bu-ra-ta-i-a-am tal-qé",
"en": "\"Did you take copper from haburat?\""
} |
{
"ak": "4 ḫi-dim KÙ.BABBAR … ḫu-bu-li ša … i-ší-it",
"en": "4 silver beads, the debt of ..., remains."
} |
{
"ak": "i-na u₄-mì-im ša e-na-ah-DINGIR be-lá-num ù ah-ša-lim KÙ.BABBAR ša ik-ri-be ša ma-za-zi-im ša šu-a-šur qá-sú-nu ma-lá i-ša-qú-lu-ni ù lá-qé-pu-um qá-sú i-ša-qal",
"en": "On the day when Enah-ilī, Bēlānum and Ah-šalim pay their shares of the silver of Šu-Aššur's pledge, then Lā-qēp must also pay his share."
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a ma-lá ta-le-e-a-ni la-ma ILLAT-tum e-ru-ba-ni AN.NA-ki a-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pì-im dí-na-ma",
"en": "My dear brothers, sell my tin for refined silver as well as you can before the caravan arrives,"
} |
{
"ak": "ṭup-pu-a ha-ru-mu-tum me-eh-ru-a ú ta-ah-sí-sà-tum",
"en": "My certified tablets, my copies and memoranda."
} |
{
"ak": "3 u₄-me-e ú 5 u₄-me-e li-bi-ší-ú-ma šu-ta-áb-lá-ki-ta-šu-nu",
"en": "and leave them for 3 or 5 days before you turn them over."
} |
{
"ak": "IGI ḫa-pu-a-šu",
"en": "Witnessed by Happu-ashshu."
} |
{
"ak": "13 ma-na AN.NA en-nam-a-šur a-mì-ša-am ub-lam",
"en": "Ennam-Aššur brought 13 minas of tin there."
} |
{
"ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ku-pí-a i-ḫi-ib-lá-ma",
"en": "Ikūn-pīya has become indebted to me for 5 minas of refined silver,"
} |
{
"ak": "15 ma-na URUDU ma-sí-a-am i-ṣé-er ú-nu-ba ú a-ší-a-at wa-ar-dí ša dan-a-šur lu-zi i-šu",
"en": "Unuba and Ašiat, Dan-Aššur's slaves, owe 15 minas of washed copper to Luzi."
} |
{
"ak": "ṣí-ib-tám ki-ma a-wa-at kà-ri-im kà-né-eš ú-ṣa-áb",
"en": "He will add interest according to the regulation of the Kanesh colony."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí a-dí-in",
"en": "The Kanesh colony gave me for these proceedings and I gave my testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "ၠup-p\u0000\u0000-am ša \u0000\u0000bu-bu-ul \u0000\u0000-\u0000\u0000\u0000\u0000-ur-ša-a-šur \u0000\u0000 a-š\u0000r-DU₁₀ \u0000\u0000-š\u0000\u0000-li-\u0000\u0000-ma a-na a-bu-a ni-ip-q\u0000\u0000-du",
"en": "They took out the tablet concerning the debt of Uထur-ša-Aššur and Aššur-ၠāb and we entrusted it to Abuwa."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR a-na pá-ni-a ša a-hu-zu-ma tù-šé-bi₄-lá-ni",
"en": "Regarding the 0.5 mina of silver that I acquired and you sent to me in advance."
} |
{
"ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tím kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni ni-dí-in",
"en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger."
} |
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma li-bi₄-ki lá i-lá-mì",
"en": "I said: \"He must not make you angry.\""
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša 12 ma-na xxxxx-ba-tim x x a-na-ku we-da-ku xxx i-dí … ša-áš-qí-il₅",
"en": "The tablet concerning 12 minas of silver ... I am alone. ... have ... paid. Make pay."
} |
{
"ak": "a-tù-nu al-kà-nim-ma a-na ší-ma-tí-ku-nu a-ta-wa",
"en": "Come here yourselves and discuss about the testament concerning you."
} |
{
"ak": "a-wa-tí-kà ša É sà-ba-sí-a qá-du-um ša u₄-mu-kà ša-ak-nu-ni ni-ig-mu-ur-ma",
"en": "We have settled your affair concerning Sabasiya's house, including the setting of a term for you."
} |
{
"ak": "xxxxxx 0.25 G\u0011N K\u0019.BABBAR … xxxxxx i ba du …",
"en": "... 1/4 shekel of silver ..."
} |
{
"ak": " a-na-ku ku-a-t ta-ak-l-ku-ma",
"en": "And as for me, I trusted you,"
} |
{
"ak": "a-pu-tum e-ku-nu i-ṣé-er ṣú-ha-ri-a li-li-ik",
"en": "Urgent, keep an eye on my servants."
} |
{
"ak": "ṭup-pá-am ša 1 GÚ KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul a-šur-i-dí DUMU sá-ta-a a-na ú-ṣú-ur-ša-a-šur ù a-šur-DU₁₀ ša-lim-a-šur ú-ší-ir",
"en": "And he released the old tablet concerning 1 talent of silver, the debt of Aššur-idī son of Sadaya to Uṣur-ša-Aššur and Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "a-na ITU.1.KAM i-ša-qal",
"en": "Within one month he will pay."
} |
{
"ak": "ba-áb-tám lá a-ra-ší",
"en": "I shall not have any outstanding claims."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am a-na a-lá-ak šu-(d)EN.LÍL i-ša-qal",
"en": "He will pay refined silver before the arrival of Šu-Illil."
} |
{
"ak": "ku-nu-um-ma",
"en": "it is indeed yours!"
} |
{
"ak": "… KÙ.BABBAR šu-uq-lá-ma ku-un-kà-ma a-na a-lim(ki) al-kà lá tù-na-a-ni",
"en": "Seal it and go to the City; do not cheat me.\""
} |
{
"ak": "É a-bi-a ú ší-ip-kà-tim ša a-bi ad-ma-ku-ni lá i-ta-ba-lá",
"en": "and my father's house and the investments my father made for you must not be lost."
} |
{
"ak": "a-na ku-li-a qí-bi-ma um-ma a-sà-num-ma",
"en": "To Kuliya, thus says Asānum:"
} |
{
"ak": "IGI a-ni-na DUMU MAN-a-na",
"en": "by Annina son of Puzur-Anna."
} |
{
"ak": "a-na ku-zi-zi-a l-q-ep a-na-a-na q-bi-ma um-ma en-um-a-šr-ma",
"en": "To Kuziziya, Lā-qēp, and Anna-anna, thus says Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "\u0000 a-d\u0000 ša a-šur-i-m\u0000-t\u0000 i-na a-lim(ki) e-pu-šu-ni ni-dan",
"en": "and with respect to what Aššur-imittĦ makes in the City we shall give."
} |
{
"ak": "18 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am en-um-a-šùr DUMU sú-kà-lí-a i-na ší-im SÍG.ḪI.A ša ú-ší-na-lam il₅-qé",
"en": "Ennam-Aššur son of Sukkalliya has received 18 minas of refined silver from the proceeds of Ušinalam's wool."
} |
{
"ak": "na-\u0001ā-p\b-er-t\u0001m āa ku-nu-ki-a t\u0019-āa-ra-am",
"en": "will you then release to me the letter with my seal?\""
} |
{
"ak": "um-ma en-um-a-šùr-ma",
"en": "thus Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "um-ma a-lu-lá-a-ma KÙ.BABBAR iš-tù ITU.1.KAM bur-sú-in ú-šé-bi₄-il₅-šu-um",
"en": "Alulaya answered: \"I sent the silver to him a month ago with Būr-Suen.\""
} |
{
"ak": "KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU šu-(d)NIN.ŠUBUR",
"en": "Seal of Amurrum-bāni son of Šu-Ilabrat."
} |
{
"ak": "i-na al tí-im-ni-e ta-am-hu-ri-ma IGI e-na-sú-in DUMU i-sú-rik₁₃ ù IGI ú-zu-a DUMU ku-ku-lá-nim ta-áš-e-li-ma",
"en": "In Al-Timniyē you approached me and in the presence of Ennam-Suen, son of Issūrik, and of Uzua, son of Kukkulānum, you interrogated me, saying:"
} |
{
"ak": "0.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ú ša 3 GÍN sà-bi-ir-tám ku-nu-ki-a ili₅-tù-ra-am ú-šé-bi₄-lá-kum-ma",
"en": "I sent Ilī-tūram to you with 0.5 mina of refined silver and small goods worth 3 shekels under my seal,"
} |
{
"ak": "50 BANEŠ ŠE-am a-lam₅(ki) šu-ut-ma \u0000\u0000-ma-l\u0000\u0000 KI en-nam-(d)IM DUMU šu-na-a",
"en": "50 3-seah measures of barley; he himself will complement it in the City; they are with Ennam-Adad, son of Shunaya."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR i-na ta ni li ni xx",
"en": "He must not delay. Since ... you do not inform us."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-ku-za DUMU šu-a-nim KIŠIB ú-ra-a DUMU ma-na-na KIŠIB (d)MAR.TU-ba-ni DUMU ma-na-na KIŠIB la-qé-pì-im DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB i-tur₄-DINGIR DUMU a-mur-IŠTAR",
"en": "Sealed by Akuza son of Šu-Anum, by Uraya son of Manana, by Amurrum-bāni son of Manana, by Lā-qēpum son of Illil-bāni, by Itūr-ilī son of Amur-Ištar."
} |
{
"ak": "1 TÚG i-a-um ILLAT a-ku-tim ad-ma-ku",
"en": "1 textile of mine from the caravan of Akutum, I have been credited."
} |
{
"ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR a-na É wa-áb-ri i-na ḫu-ru-ma",
"en": "1 shekel of silver for the inn in Hurama."
} |
{
"ak": "[...] x x en-nam-a-šur a-… i-du-nu a-na a-wa-… ၩup-p\u0000-im i",
"en": "... Ennam-Aššur ... they gave ... of the tablet ..."
} |
{
"ak": "AN\u000160E \u00001e63a-l\u0000e1-ma-UM \u0000fa \u0000fa-nu-ut AN\u000160E a-\u0000161\u0000ed-ni x s\u0000fa",
"en": "Give him a black donkey and the donkey's harness."
} |
{
"ak": "um-ma en-um-a-šur-ma a-na lá-qé-pí-im ù a-na-a-na a-na a-na-a-na qí-bi₄-ma",
"en": "Thus says Ennam-Aššur to Lā-qēpum and Anna-anna; specifically to Anna-anna:"
} |
{
"ak": "um-ma PUZUR₄-a-šur-ma a-na ir-ma-a-šùr-ma",
"en": "and Puzur-Aššur said to Irma-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na 30 ma-na URUDU SIG₅ xx li x URUDU ta-dí-in",
"en": "For 30 minas of good copper ... you gave copper."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šu-mì a-zu e-mì-šu ša a-lu-wa mu-ṭá-e ú-ra-dí",
"en": "1.5 shekel of silver, underweight, I added in the name of Azu the brother-in-law of Aluwa."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-le-e ni-na-mu-ru-ú i-ša-qal",
"en": "He is to pay the silver wherever we meet."
} |
{
"ak": "šu-ma KÙ.BABBAR tal-qé lá tal-qé té-er-ta-kà li-li-kam",
"en": "Send me word whether or not you have received the silver."
} |
{
"ak": "iḫ-da-ma i-na (d)UTU-ši ša šu-ma-bi-a e-ra-ba-ni ta-ma-la-ke-a pì-tí-a-ma",
"en": "take care to open my tablet boxes the very day Šumi-abiya arrives,"
} |
{
"ak": "a-ma-kam a-na a-wi-tí-a i-zi-iz-ma lu ga-am-lá-ku",
"en": "Over there, stand up for my case and let me enjoy your favor!'"
} |
{
"ak": "um-ma šu-nu-ma a-wa-tum a-ni-tum a ma-lá ša ṭup-pì-šu ša i-iš-pu-ra-ni ke-na",
"en": "They said: \"This matter is correct as he wrote in the letter he sent.\""
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR šé-bi-lam-ma iští KÙ.BABBAR a-nim lu ší-pí-ir-šu",
"en": "Send me silver and let him be the messenger coming with that silver."
} |
{
"ak": "ṭup-pu-um ša ni-pí-il₅-tí-a",
"en": "A tablet about a balance payment due to me."
} |
{
"ak": "um-ma pí-lá-aḫ-IŠTAR-ma a-na en-um-a-šùr qí-bí₄-ma",
"en": "From Pilah-Ištar to Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na a-lá-ḫi-im ú zu-ku-a qí-bi-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum and Zukuwa from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 0.33333 ma-na KÚ.BABBAR ba-áb DINGIR a-na a-bi₄-ni ta-dí-i",
"en": "Moreover, you have 0.3333 mina of silver to our father in the Gate of the god."
} |
{
"ak": "10 GÚ 10 ma-na AN.NA ku-nu-ki ša a-lim(ki) 2 me-at 23 TÚG.ḪI.A 24 ANŠE.ḪI.A ṣa-la-mu mì-ma a-nim en-um-a-šùr il₅-qé",
"en": "10 talents 10 minas of tin sealed in the City, 223 textiles and 24 black donkeys - all this Ennam-Aššur received."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 0.33333 ma-na KÙ.GI ú 0.5 ma-na KÙ.BABBAR",
"en": "In all 0.3333 mina of gold and 0.5 mina of silver."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma en-um-a-šur a-ḫu-šu 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-bi₄-a ḫa-bu-ul",
"en": "\"and furthermore his brother Ennam-Aššur owes 1 mina of silver to my father.\""
} |
{
"ak": "a-ḫu-ú-a a-tù-nu a-na 1 ma-na-im 1.3333300000000001 GÍN.TA KÙ.BABBAR ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb",
"en": "My brothers, I must add interest at the rate of 1 1/3 shekels per mina."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN AN.NA i-na a-al bu-u-na-tim a \tÉ wa-áb-ri a-dí-in",
"en": "1.5 shekel of tin in the town of Buṭātum I gave to the inn."
} |
{
"ak": "IGI šu-IŠTAR IGI šu-a-šùr",
"en": "In the presence of Šu-Ištar, of Šu-Aššur."
} |
{
"ak": "šu-ma a-wa-tim ta-da-na-am lá-dí-in",
"en": "If it is a matter of engaging in a legal case, I shall do it!"
} |
{
"ak": "a ma-nim lá-ar-ší",
"en": "Whom will I have?"
} |
{
"ak": "ki-ma ša a-na-ku wa-áš-ba-ku-ni KÙ.BABBAR ša-qí-il₅ ú lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-ak-nu a-ṣé-ri-a iš-tí ḫu-ma-ša-na li-li-kam",
"en": "As if I was staying there myself, send me word with Humašana whether the silver has been paid or not."
} |
{
"ak": "ki-ma ú-ku-ul-tí e-ma-ri da-na-at-ni ù we-da-ku-ni-ma ma-ma-an iští-a lá-šu-ú e-ma-ri a ší-mì-im … a-tí-dí-in … ma-lá … áš-pu-ra-kum um-ma a-na-ku-ma 13 ma-na AN.NA ša a-na en-um-a-šur DUMU na-ra-am-ZU a-dí-nu ša-áš-qí-il₅",
"en": "Since fodder for the donkeys is hard to acquire and I am alone with no one staying with me, I have offered the donkeys for sale ... I wrote you, saying: 'Have the 13 minas of tin that I gave to Ennam-Aššur son of Narām-Sîn paid.'"
} |
{
"ak": "0.83333 ma-na LÁ 2 GÍN a-šùr-i-mì-tí il₅-qé",
"en": "48 shekels of silver Aššur-imittī took;"
} |
{
"ak": "i-na 9 GÚ 17 ma-na URUDU URUDU qá-tí a-bi-ni a-šur-iš-ta-ki-il₅ im-ḫu-ru-ú",
"en": "Of the 9 talents 17 minas of copper, the copper from our father's share, (that) Aššuriš-takil received,"
} |
{
"ak": "um-ma n-nu-ma a dup-p-k ba-ar-m-im a-mur-a-ra-s -a-bi-k-ma e--ma a-bu-ur",
"en": "We answered: Amur-arrassa paid you in accordance with your certified tablet. Very little remains."
} |
{
"ak": "ù ša ka-sà-tim ša DU₁₀-ṣí-lá-a-šùr ù 1 …",
"en": "and those of the cups of Ṭāb-ṣilli-Aššur and one ..."
} |
{
"ak": "17 (TG)ku-ta-ni",
"en": "17 kutānu-textiles."
} |
{
"ak": "lá-mì-id-ni-a-tí",
"en": "Inform us!\""
} |
{
"ak": "DINGIR lu i-de₈ ma-ma-an ša en-na-an be-lí-ša i-lá-qé-ú",
"en": "The god should know whoever receives her lord's favour.\""
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.