translation
dict
{ "ak": "lu ku-a-um lu ša DUMU kà-ri-a ma-nu-um lu i-da-nam", "en": "Yours as well as that of Karriya's son, who will give that to me?\"" }
{ "ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša KÁ-zi-a ù šu-ku-bi₄-im", "en": "From the week-eponymy of Kaziya and Šu-Kūbum," }
{ "ak": "ša ša-lim-a-ḫi-im KÙ.BABBAR ša-bi-ma ší-tí KÙ.BABBAR iš-tí-kà li-ib-ší", "en": "satisfy with that silver the claim of Šalim-ahum and keep the rest with you." }
{ "ak": "xxxxxx a-ባ\u0011-er ša x xxxxxx ša-l\u0011-t\u0019-ar xxxxx ma-na 5.5 G\u0011N \u0019 xxxxx ሡa-ar-m\u0011-im xxxxxx ša 2.6666600000000003 ma-na … xxxxxxxxx … x-x-tim xxxxxxxxx-q\u0019-ul", "en": "... to ... Shalatuwar ... mina 5.5 shekels and ... a certified tablet ... 2.666 minas ..." }
{ "ak": "am-tám ku-uk-ra ša (d)UTU-a-bi DUMU zu-za-nim iš-tí ṣú-ha-ri-im ša ha-da-i-kur a-lá-hi-nim ša-lim-a-šur DUMU ip-hu-ri-im iš-a-am", "en": "Šallim-Aššur, son of Iphurum, has bought the slave-girl Kukra, whom Šamaš-abī, son of Zuzānum, (had acquired) from the servant of Hada'ikur, the alahinnu." }
{ "ak": "IGI a-šùr-ták-lá-ku DUMU kàr-wa-a IGI ÌR-ad-a-šùr DUMU DIRI-e-im", "en": "In the presence of Assur-taklaku, son of Karways, of Urad-Assur, son of Watrum." }
{ "ak": "15 ma-na KÙ.BABBAR ni-is-ḫa-sú DIRI kà-ar-wa-a na-áš-a-ku-nu-tí", "en": "Karwāya is bringing to you 15 minas of silver, its excise added." }
{ "ak": "ša ki-ma ili₅-ba-ni ÌR ù tám-kà-ru-šu e-ru-bu-ma", "en": "the representatives of Ilī-bāni, Wardum and his merchants, entered and" }
{ "ak": "K™.BABBAR iš-ri-iq-ma k™-ru-um k™-ni-iš a-na šu-š‘l-šum i-d’-šu", "en": "He had stolen silver and the colony of Kaniš convicted him to the triple payment." }
{ "ak": "ú-lá 15 GÍN URUDU ší-ta kà-ar-pé ig-ri-šu-nu ú-lá 2 SÌLA ṭá-áb-tám dí-in-ma lu-ub-lu-nim", "en": "Give either 15 shekels of copper and two jars as their wages, or 2 litres of salt, so they may bring it." }
{ "ak": "20 ma-na AN.NA 13 G\u0010N.TA 1.5 ma-na 2 G\u0010N K™.BABBAR", "en": "20 minas of tin at a rate of 13 shekels per shekel of silver cost 92 shekels of silver." }
{ "ak": "ší-it-ra-am ša tù-šé-bi₄-li-ni a-šur-(d)UTU-ši ší-im-šu KÙ.BABBAR ú-šé-bi₄-lá-ki-im", "en": "As for the undergarment that you sent, Aššur-šamšī sent you its price in silver." }
{ "ak": "ú iš-tù ší-im 2 ma-na 2-x GÍN AN.NA-ki-šu KÙ.BABBAR-áp-šu ṣa-ḫu-ru x GÚ AN.NA i-ku-pí-a a-na en-um-a-šur e-zi-ib", "en": "Also, after the price in silver of his 2 minas 2 + x shekels of tin has been deducted, Ikūn-pīya will leave x talents of tin for Ennam-Aššur." }
{ "ak": "a-መu ™-a a-t™-nu i-na ša-am-š’ im-ma ma-nu-k-bi₄-a e-ra-ba-ni p’-ri-k-ni ša-ma-nim-ma iš-t’ p‘-nim-ma š“-bi-l‘-nim", "en": "Please, my brothers, buy on the very day Mannu-kġ-abiya arrives in town textiles and send them to me with the first opportunity." }
{ "ak": "a-na ì-lí-ba-ni ù ku-li-a", "en": "To Ilī-bāni and Kuliya," }
{ "ak": "IGI pí-lá-ḫ-a-šur DUMU da-nu-um-ì-lí IGI a-šur-ma-lik DUMU a-zu-za", "en": "In the presence of Pilah-Aššur, son of Dannum-ilī, of Aššur-mālik, son of Azuza." }
{ "ak": "ITU.1.KAM ša sarrātim limum ša qātī Aššur-imittī malāhim", "en": "Month ša sarrātim, eponymy after that of Aššur-imittī the skipper." }
{ "ak": "i ha-ra-an ha-ra-ma ta xx a-ta ANŠE x li-ta-lu-ku-ni-ma KÙ.BABBAR 1 GÍN li-li-am", "en": "And let with every single caravan ... regularly come to me, so that at least some silver becomes available to me." }
{ "ak": "2 DUG ŠE-um 2.33333 GÍN ša-qí-il₅ i ḫa-muš-tim áš-qúl", "en": "(for) 2 jars of barley 2.3333 shekels was paid; I paid (it) during the week-eponymy." }
{ "ak": "i-d\u0000-s\u0000-in ki-ma a-ᅆa-t\u0000-šu a-ᅆi-šu \u0000 a-ᅆa-at a-bi-šu i-d\u0000-s\u0000-in it-ma", "en": "Iddin-Suen swore on behalf of his sister, his brother and his father's sister." }
{ "ak": "ší-tí KÙ.BABBAR-pì-kà 1.66666 ma-na 1.3333300000000001 GÍN x i qé-er-bi₄-im xxx", "en": "The rest of your silver, 1.6666 mina 1.3333 shekel ... within ..." }
{ "ak": "qá-ta-tum a-na-ku", "en": "I am the guarantor:" }
{ "ak": "\u0006 wa-ar-k\u0000-s\u0000 ša ni-ša-me-\u0006 …", "en": "and its resolution that we shall hear about.." }
{ "ak": "šu-ma ta-da-ga-lá-ma ṭup-pu ḫa-ru-mu-tum ú ba-ba-a-tum ru-qá-tum i-ba-ší-ú ṭup-pí ku-un-kà-ma a-na DUMU um-me-a-nim ke-nim ša ki-ma ku-nu-tí pí-iq-da-ma", "en": "If you observe that there are certified deeds and credits outstanding on long terms, then seal the tablets and entrust them to a trustworthy affiliated trader like yourselves." }
{ "ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-šur-ma-lik dí-in-šu-ma", "en": "Give 1 mina of silver to Aššur-mālik." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-na 8 … áš-qúl", "en": "I paid silver for 8 ..." }
{ "ak": "IGI Aššur-imittī", "en": "Witnessed by Aššur-imittī." }
{ "ak": "IGI G\u0000cdR \u0000161a a-\u0000161u", "en": "We testified before the dagger of Aššur." }
{ "ak": "1 SÌLA re-eš-tám", "en": "1 litre of fine oil." }
{ "ak": "a-mur-IŠTAR xx ta kà x a-mur-IŠTAR a-wa-at ma-…", "en": "Amur-Ištar ... Amur-Ištar ... the matter of ..." }
{ "ak": "šu-ma … ILLAT-tám e-ta-ar-ba-a-am xxxx li-li-kà-nim", "en": "Should the caravan have already arrived, the ... must come here." }
{ "ak": "šu-ma a-ḫi a-ta lu-lá-am ku-nu-ki-a ù ar-za-lam a-na da-da-a dí-in", "en": "please, my brother, give that antimony under my seal and the arzalum to Dadaya." }
{ "ak": "12 TÚG e-lá-ma a-na a-lá-hi-im a ta-ad-mì-iq-tim i-dí-in", "en": "12 textiles Elamma gave to Ali-ahum as a free loan" }
{ "ak": "a-ḫu-a a-tù-nu mì-šu a tí-ir-tí-a lá ta-na-ḫi-dá", "en": "My dear brothers, why do you not pay attention to my instructions?" }
{ "ak": "0.5 na-ru-uq ŠE-am 2.33333 GÍN áš-qúl", "en": "(for) 0.5 sack of barley I paid 2.3333 shekels;" }
{ "ak": "a-ဦi a-ta be-l\u0010ed a-ta K\u0000d9.BABBAR ša-\u0000e1š-q\u0010ed-il -š\u0010ed \u0000f9 am-t\u0000e1m a-na š\u0010ed-m\u0010ec-im d\u0010ed-in", "en": "My dear brother and lord, have her pay the silver and offer the slave girl for sale." }
{ "ak": "2.33333 GÍN a-na-ru-uq ŠE-im áš-qúl", "en": "I paid 2.3333 shekels for a sack of barley;" }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-iš i-dí-ni-a-tí-ma IGI GÍR ša a-šùr ší-bu-tí-ni", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and we gave our testimony before Aššur's dagger." }
{ "ak": "1 GÍN a-na PUZUR₄-a-šur DUMU šu-be-lim", "en": "1 shekel to Puzur-Aššur son of Šu-Bēlum." }
{ "ak": "um-ma i-dí-a-šur-ma a-na ḫa-nu-nu x a-lá-ḫi-im ù e-na-na-tim qí-bi-ma", "en": "From Iddin-Aššur to hanunu, Ali-ahum and Ennanātum:" }
{ "ak": "2-ma-na KÙ.BABBAR a-al-DU₁₀ i-ša-qú-lu-ni", "en": "they shall pay 2 minas of silver." }
{ "ak": "ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um bu-zu-ta-a", "en": "Month VII, eponymy year of Buzutaya." }
{ "ak": "a-na 1.8333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR i-na li-bi₄-šu i-ku-un-ma", "en": "the debt of his was determined at 1.83333 mina of silver," }
{ "ak": "a-na a-ḩe-šu 1 GÍN.TA KÙ.BABBAR a-dí-in", "en": "I gave 1 shekel of silver to each of his brothers." }
{ "ak": "KIŠIB ir-am-(d)a-ā\u0019r DUMU i-d\u0010-ba-ni", "en": "seal of Ir'am-Aššur, son of Idi-bāni," }
{ "ak": "a-na ša ki-ma šu-a-t9 li-iš-pu-ur-ma ቩup-p1-am a-li i-ba-š9-9 IGI k0-ri-im li-š9-ru x", "en": "he must write to his representatives that they must release the tablet, wherever it may be, before the colony." }
{ "ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR.KÙ.BABBAR mu-ṭá 0.5 GÍN KÙ.BABBAR bi₄-it-qá-at ma-na-im ša AN.NA-ki-im ša 5 ma-na KÙ.BABBAR", "en": "5 minas of silver - the deficiency on the silver (is) 0.5 shekel of silver, due to the underweight of the (1-)mina-weight (used) for tin for a value of 5 minas of silver." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR mì-ma a-na a-lim(ki) lá tù-šé-bi₄-lá", "en": "Do not send any silver to the City." }
{ "ak": "ri-ik-sà-am ša áp-qí-da-ku-ni a-šu-ku-bi-im dín", "en": "'Give the package that I entrusted to you to Šu-Kūbum.'" }
{ "ak": "a-na a-dí-da ú a-lá-ḫi-im qí-bi-ma um-ma SIG₅-pì-a-šur-ma", "en": "To Adida and Ali-ahum say, thus says Damiq-pī-Aššur:" }
{ "ak": "um-ma bu-zu-ma a-na e-me-ni", "en": "From Buzu to Emeni:" }
{ "ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR i-a-am 1 ma-na KÙ.BABBAR ša ḫì-na-a a pá-ni ILLAT-tim 1.5 ma-na KÙ.BABBAR ša um-mì-iš-ḫá-ra 15 GÍN KÙ.KI ša lá-ma-sí-tim ú a-šur-iš-tí-kál", "en": "2 minas of silver belonging to me; 1 mina of silver belonging to hinnāya, (sent) to meet the caravan; 1.5 mina of silver of Ummī-Išhara; 15 shekels of gold of Lamassutum and Aššuriš-tikal," }
{ "ak": "12 ma-na … \u0000a-bu-l\u0000-ku", "en": "I owe 12 minas of ..." }
{ "ak": "IŠTAR-lá-ma-sí ší-im-ta-ša ta-ší-im-ma", "en": "Ištar-lamassī made her will as follows:" }
{ "ak": "… … 0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU lu-ra-áb-a-ku dí-na-ma", "en": "Give 2/3 mina of silver to Aššur-taklāku, son of Lū-rab-āku." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR 10 mana ... ta-du-nu", "en": "at least 10 minas of silver ..." }
{ "ak": "12 G\u0010N K\u0012.BABBAR ku-nu-ki-a b\u0011-\u0012-l\u0011-at na-\u0011b-s\u0012-in", "en": "12 shekels of silver under my seal: the working capital of Nab-Suen;" }
{ "ak": "\u0000fa s\u0000e1-\u00001e2bi-ir-t\u0000e1m \u0000161a-ma-\u0000161u-um", "en": "Also, buy small goods for him." }
{ "ak": "a-pu-tum 5 GÍN KÙ.BABBAR a-bu-kà a-šu-ur ù ni-ší-kà 1 GÍN KÙ.BABBAR TA a-šu-ur", "en": "Please, provide your father with 5 shekels of silver and each of your folks with one shekel of silver." }
{ "ak": "2 le-ú e-lá-nu-ma ù 2 ri-ik-sí AN.NA ku-nu-ki-a x ŠU.NÍGIN 35 ma-na AN.NA ša a-šur-ba-ni DUMU i-dí-a-bi₄-im na-áš-ú-ni", "en": "2 extra ingots and 2 bundles of tin under my seal, in all 35 minas of tin, that Aššur-bāni son of Iddin-abum brings;" }
{ "ak": "IGI a-lá-hi-im", "en": "Witnessed by Ali-ahum." }
{ "ak": "gi-mì-lam i-ṣé-er a-šùr ù i-ṣé-ri-a šu-uk-na", "en": "Do this favour for Aššur and for me." }
{ "ak": "lá-qé-ep KÙ.BABBAR-áp-šu i-lá-qé", "en": "Lā-qēp will take his silver" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-sú ik-ri-bu ša a-šur KÙ.BABBAR i-ší-qí-il₅ lá i-ší-qí-il₅ tí-ir-ta-ku-nu a-na wa-ah-šu-ša-na li-li-kam", "en": "Send me word to Wahšušana as to whether the silver and its interest - votive offerings for Aššur - has been paid or not." }
{ "ak": "a-ma ṭup-pé-e ša a-bi₄-kà ta-ki-li na-áš-ú-ni-kum", "en": "Indeed they bring you your father's letter with slander." }
{ "ak": "a-ሧu-ka a-la-ሧu-um K™.BABBAR ma-la a-bu-šu i", "en": "Your brother Ali-ahum shows me the silver his father wrote..." }
{ "ak": "32 TÚG", "en": "32 textiles." }
{ "ak": "0.33333 ma-na 2 GÍN be-ú-la-at ša-lim-a-šùr kà-ṣa-ri-im", "en": "22 shekels (of silver) the working capital of Šallim-Aššur, the harnesser," }
{ "ak": "3 TÚG ša ik-ri-bi₄-kà 10 GÍN.TA iš-ku-nu-nim", "en": "(for) 3 textiles of your temple-fund they submitted 10 shekels apiece." }
{ "ak": "be-lu-a a-tù-nu KÙ.BABBAR li-iš-…", "en": "My dear lords, let the silver ..." }
{ "ak": "ITU.KAM be-el-tí-É.GAL-lim li-mu-um ša qá-té šu-hu-bu-ur", "en": "Month Belti-ekallim, eponymy of the successor of Šu-hubur." }
{ "ak": "2.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er PUZUR₄.IŠTAR DUMU dan-a-šur a-šur-iš-ta-kál i-šu", "en": "Puzur-Ištar son of Dan-Aššur owes 2.5 minas of refined silver to Aššuriš-takal." }
{ "ak": "3 ma-na KÙ.BABBAR ku-nu-ki-a ša en-um-a-šur DUMU šál-ma-a-šur ub-lá-ku-nu-tí-ni", "en": "As to the 3 minas of silver under my seal that Ennam-Aššur son of Šalim-Aššur brought to you:" }
{ "ak": "0.33333 ma-na 1.5 GÍN KÙ.BABBAR i-ṣé-er ha-bi-a ù a-ší-tí-šu a-lā-hu-um i-šu", "en": "Habiya and his wife owe 0.3333 mina 1.5 shekel of silver to Ali-ahum." }
{ "ak": "™ 1 ma-na K™.BABBAR ™ 2 ma-na ki-ma K™.BABBAR i ni-k\u0010-s\u0010 l\u0010 a-na-p\u0010-al-ma li-bi4 l\u0010 i-ma-ra-ᘳ", "en": "I shall not balance 1 or 2 minas of silver instead of the silver at the accounting, and I shall not be unhappy." }
{ "ak": "a-ma KÙ.BABBAR i-na ku-nu-ki ša ku-li-a áp-qí-da-ku-um", "en": "Herewith I entrust to you the silver under the seals of Kuliya." }
{ "ak": "šu-ma a-na TÚG.ሩI.A wa-šu-ri-im a-šur-(d)UTU-ši m9-ma i-q1-bi₄", "en": "If Aššur-šamšġ says anything about releasing the textiles," }
{ "ak": "a-na DUMU a-šùr lá ta-dá-ší", "en": "do not sell her to an Assyrian!" }
{ "ak": "3.33333 GÍN 7.5 ŠE ša šu-iš-ḫa-ra ší-im 1 UDU ḫa-bu-lu", "en": "3 3/8 shekels are what Šu-Išhara owes as price of one sheep." }
{ "ak": "KÙ.BABBAR ša um-ma-ša a-na me-er-i-tí-ša i ba-áb-tim té-zi-bu a-na ḥu-bu-ul a-na a-ḥe-ša a-tù-nu ta-lá-qé-a", "en": "The silver that her mother left to her daughter as part of the outstanding claims, do you want to take it for the debt, for her brothers?" }
{ "ak": "KIŠIB kà-ri-im kà-ni-iš a-na ku-li-a ša-qí-il₅ da-tim ší-ip-ri-ni", "en": "Seal of the colony of Kanesh. To Kuliya, the payer of dues, our messenger." }
{ "ak": "3 ma-na URUDU a-dí wa-aḫ-šu-ša-na ag-mur", "en": "I spent 3 minas of copper until Wahshushana." }
{ "ak": "a-na i-ku-p\u0019-a q\u0019-bi-ma", "en": "To Ikũn-pĦya:" }
{ "ak": "ki-ma ባup-p\u0011-e š\u0011-bu-lim a-na ባup-p\u0011-ni ša i-ma-ta DAM.G\u0010R iሡ-ri-mu t\u0019-uš-ta-na-e-d\u0011", "en": "Instead of sending me tablets you warn me constantly whenever the merchant certified our tablets." }
{ "ak": "šu-ma KÙ.BABBAR qá-dí AN.NA i-dí-na-ku-nu-ti ší-ma-am ša ba-lá-ṭí-a ša-ma-ma iští a-li-ki pá-ni-ú-tí-ma šé-bi-lá-nim", "en": "If he has given you silver together with the tin, then make a profitable purchase for me and send it here with the very first travellers." }
{ "ak": "DAM.GÀR i-šu a-ma-ma-an i-pì-kà lá ú-ṣí-i", "en": "I have a creditor, so let nobody hear about it from your mouth!\"" }
{ "ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR 5 ma-na URUDU 5 ma-na ni-ga-li ša 5 GÍN KÙ.BABBAR ṣí-pá-ra-tim i-na a-li-ki-im pá-ni-im-ma", "en": "1 mina of silver, 5 minas of copper, 5 minas of sickles, and bronze pins worth 5 shekels of silver with the first messenger." }
{ "ak": "a-na a-wa-tim a-ni-a-tim kà-ru-um kà-ni-ìš i-dí-ni-a-tí-ma", "en": "The Kanesh colony gave us for these proceedings and" }
{ "ak": "a-ḫu-um a-na a-ḫi-im ù-la i-tù-wa-ar", "en": "The two must not raise claim against each other." }
{ "ak": "1 GÍN KÙ.BABBAR i-pu-lu", "en": "and they balanced 1 shekel of silver." }
{ "ak": "a-na PUZUR₄-a-šur ú i-ku-pì-a-šur qí-bi₄-ma", "en": "Say to Puzur-Aššur and Ikūn-pī-Aššur," }
{ "ak": "a-hhu-ú-a a-tù-nu lu KÙ.BABBAR-ap x x-na qá-tí-ku-nu [...]", "en": "My dear brothers, the silver of ... for your hands ..." }
{ "ak": "qá-tum ša-kà-nu-um lá-šu", "en": "There is no way to lay claim." }
{ "ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-na ig-ri ša bi₄-il₅-tim a-dí ša-mu-ሣa a-dí-in", "en": "I gave 1.5 shekel of silver as wages of a porter until Šamuha;" }
{ "ak": "šu-ma a-na am-tim ú-la É-tí ú-ṭá-ḫi", "en": "If he makes an attempt at the slave-girl or the house," }
{ "ak": "2 GÍN be-lúm-ba-ni il₅-qé", "en": "2 shekels Bēlum-bāni took." }
{ "ak": "a-na ma-l t-ir-t-k a-wa-t-™u ™a ™u-(d)EN.L‘L nu-ga-me-er-ma 3 ma-na K‘.BABBAR ™u-(d)EN.L‘L DUMU ma-nu-ki-a-™ur e-pu-ul-ni-a-t", "en": "In accordance with your instructions we have concluded the matter with u-Illil, and u-Illil son of Mannum-k’ A™™ur has balanced 3 minas of silver with us." }
{ "ak": "URUDU-i-a 14 GÚ 45.5 ma-na i-na 13 i-lá-tim ku-nu-ki-ni a-na a-bi₄-ba-áští ú en-um-a-šur me-er-i-ki né-zi-ib", "en": "We left my copper, 14 talents 45.5 minas in 13 leather bags, under our seals, for Abī-baštī and your son Ennam-Aššur." }
{ "ak": "1.5 G’N K’.BABBAR i-na-pu-lu-‘um", "en": "They will balance 1.5 shekel of silver for him." }
{ "ak": "20 i-lu-ú mu-nu-tám ša KÙ.KI ša ili₅-pì-ú-ṣú-ur a-na ša-pár-tim na-du-ú", "en": "Golden (figurines of) gods, to the number of 20, belonging to Ilī-pī-uṣur, have been deposited as pledge;" }