translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma a-lá-kà lu i-de₈",
"en": "And I said: 'Let me know about your leaving.'"
} |
{
"ak": "ú i-ša-qá-al KÙ.BABBAR ki-ma ša-áp-tum i-a-tù-ni ší-be šu-uk-na",
"en": "Also, when the silver is paid, set witnesses to prove that the wool is mine."
} |
{
"ak": "a-dí a-lu-ku-ni-ma ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ni ú iš-tí a-we-el-tim a-za-zu-ma ù KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb",
"en": "Before I leave and clear my textiles and also stand by the lady, then I shall have your silver delivered directly to your person."
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta mì-li-ik lu-qú-tí-kà mì-li-ik",
"en": "My dear brother, decide about your goods."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša a-šur",
"en": "The silver is temple fund of Aššur."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-ma-li-bi₄-a-šur DUMU ku-ús-ku-sí-im",
"en": "seal of Šumma-libbi-Aššur, son of Kuskusum,"
} |
{
"ak": "um-ma la-ma-sí-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma",
"en": "From Lamassī to Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "15 GÍN ší-kam KI ku-zi-zi-a",
"en": "15 shekels of šikkum owed by Kuziziya."
} |
{
"ak": "a-na ší-ip-ri ša a-lim(ki) ù kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er-GAL qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "To the envoys of the City and the plenary assembly of the Kanesh colony, speak: thus (says) Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma ra-bi-ṣú-um-ma a-na-ku al-qé",
"en": "The attorney answered: \"I personally took it.\""
} |
{
"ak": "1.5 S\u0013LA ri-iš-t\u0011m iš-ra-am \u0019 mu-s\u0011-ra-am a-da-aሡ-š\u0011 m\u0011-ma a-ni-im k\u0011-al-k\u0011 wa-ar-du-um ša šu-s\u0019-in DUB.SAR na-\u0011š-a-kum",
"en": "1.5 litre of fine oil, a belt and a girdle (and) -spice - all this Kalka, the slave of the scribe Shu-Suen brings to you."
} |
{
"ak": "7 ma-na AN.NA ga-am-ri ša ḫá-ra-nim ú-ku-ul-tí ṣú-ḫá-ri-a ù ANŠE-ri-a ga-am-ri ú-ku-ul-tí ù lu-bu-ší a a-na-kam iš-tí kà-ri-im",
"en": "7 minas of tin, my road expenses, food for my servants and donkeys, and food and clothing costs are here with the kārum."
} |
{
"ak": "šu-ma AN.NA 15 GÍN.TA ù e-li-iš 2 GÚ AN.NA ša-ma-nim",
"en": "If the rate of the tin is 15:1 or even more, then buy 2 talents of tin;"
} |
{
"ak": "IGI ili₅-ba-ni DUMU ba-ší-lam IGI a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur IGI tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-na-a-šùr",
"en": "Witnessed by Ilī-bāni son of Baši-ilum, by Ahu-qar son of Zurzur, by Tūram-ilī son of Eddin-Aššur."
} |
{
"ak": "i-na TÚG-ba-tí-kà 1 ra-qá-tám 1 bu-ra-um ša ma-i",
"en": "In your textiles buy for me 1 thin one and 1 waterproof one."
} |
{
"ak": "um-ma la-qé-ep-ma a-na en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL-ma KÙ.BABBAR ša-bu-a-tí",
"en": "Lā-qēp (further) said to Ennam-Aššur son of Šu-Illil: \"You have been paid the silver."
} |
{
"ak": "7 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ú 16.75 GÍN KÙ.GI ší-im AN.NA-ki-kà iz-ku-am-ma",
"en": "7 minas 14 shekels of silver and 16.75 shekels of gold was cleared as the price of your tin,"
} |
{
"ak": "a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 ma-na K.BABBAR a-ru-p-am -im NA₄.GUG-t-k a-mur-a-a wa-bar-ni a-ba-at-ni ug-ba--tm -a--il₅-ma ku-nu-ki-a du-du na--a-kum",
"en": "I made our guest Amuraya and our sister, the priestess, pay 1.3333 minas of refined silver, the proceeds from your carnelian, and Dudu is br... |
{
"ak": "0.25 G\u0000N a-na q\u0001-nu-e",
"en": "1/4 shekel for reed."
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta SÍG.ḪI.A ša-ší-a-ma a-na-ku ta-ší-a-tim ḫa-bu-lá-kum",
"en": "My dear brother, have the wool carried here, and I personally will be in your debt for the cost of carriage."
} |
{
"ak": "8 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er šu-li DUMU PUZUR₄-a-be-eh e-lá-ma i-šu",
"en": "8 minas of refined silver Šuli, son of Puzur-Abeh, owes to Elamma."
} |
{
"ak": "10 G\u0000\u0000N K\u0000\u0000.BABBAR a-na-kam i-ša-qal",
"en": "he must pay 10 shekels of silver here."
} |
{
"ak": "ki-ma ša-lim-IŠTAR i-na kà-ni-iš e-ru-ba-ni ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) IGI kà-ri-im li-iš-ku-un-ma",
"en": "when Šalim-Ištar enters into Kanesh he must place the tablet with the verdict of the City before the colony,"
} |
{
"ak": "en-um-a-šùr a-na a-šùr-iš-tí-kál DUMU šu-a-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šur-ma",
"en": "Ennam-Aššur seized us against Aššuriš-tikal son of Šu-Anum, and Ennam-Aššur said:"
} |
{
"ak": "a-dí e-ṭí-i ḫa-ra-nim ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ma KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb",
"en": "When the road (opens) I shall clear my textiles and have your silver delivered directly to your person."
} |
{
"ak": "3.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ሣa-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "He must pay 3.3333 minas of silver in 30 weeks;"
} |
{
"ak": "DAM.G\u0000R-ri a-bi-ni lu nu-ᅡ\u0000-ib-ma \u0000 a-na a-lim(ki) a-ᅣ\u0000-er a-ᅆa-t\u0000-ni gu₅-ba-\u0000b-tim lu ni-li-ik-ma a-na ma-l\u0000 š\u0000-ma-at a-bi-ni ša a-lim(ki) lu ni-iz-ku",
"en": "And let us please our father's customers, and let us go to the City to our sister, the priestess, and clea... |
{
"ak": "a-ḫa-ma 12 ú-kà-pu ša qá-ra-bi-tim ù ú-nu-sú-nu",
"en": "Further 12 saddle-cloths from inside the house plus their harness."
} |
{
"ak": "31 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà ša-lim-wa-ar-dí ub-lá-am",
"en": "Šalim-wardum brought 31 minas of tin under your seal."
} |
{
"ak": "bé-lu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ṣú-ḫa-ri-a ṭù-ur-da",
"en": "My dear lords, take care to send my servant."
} |
{
"ak": "0.66666 mana 6.25 GÍN KÙ.BABBAR ištū limim Šu-Suen ina libbika adi-i",
"en": "I placed 0.6666 mina 6 ¼ shekels of silver in your possession in the eponymy Šu-Suen."
} |
{
"ak": "TÚG.ḪI.A ma-áš-kà-tum",
"en": "the textiles are encumbered."
} |
{
"ak": "21 GÚ 30 ma-na URUDU i-na ma-ṣa-ar-tim nu-šé-ṣí",
"en": "We brought out 21 talents 30 minas of copper from the safe."
} |
{
"ak": "a-na ar-be-e-šu x ú-kà-pu-ú ša-pì-ú-tim",
"en": "Four thick saddlecloths."
} |
{
"ak": "a-na da-am-qá-a qí-bi₄-ma [...]",
"en": "To Damqaya: ... "
} |
{
"ak": "a-hi a-ta be-lí a-ta ší-ma-am e-pu-uš-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma šé-bi-lam",
"en": "My dear brother, my dear lord, carry out the purchase yourself and send it with the very first transport."
} |
{
"ak": "gi₅-mì-li-kà-a lá a-ga-mì-il₅-kà-a",
"en": "I shall by no means show you any favours."
} |
{
"ak": "ā\t-n\t-en a-na ā\t-p\u0010-a ā\t-bi₄-lam",
"en": "Send me shoes for my own feet."
} |
{
"ak": "IGI Aššur-rabi DUMU Asuwa IGI Šu-Suen ahīka IGI Šalim-ahim ina bētika nikassī nisī",
"en": "Witnessed by Aššur-rabi son of Asuwa, Šu-Suen, your brother, and Šalim-ahum we settled accounts in your house."
} |
{
"ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša DAM.GÀR ku-ta-ni i-ša-ú-mu-nim",
"en": "Separately 5 minas of silver, its excise added, its transport fee paid, belonging to the merchant; they will buy kutānu-textiles for me."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 59.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na šu-IŠTAR áp-qí-id",
"en": "in all: 59.5 minas of refined silver under my seal I entrusted to Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "x x x 0.5 GÍN a-šùr-ma-lik x x pá-ni-am i-na-pá-al",
"en": "... 0.5 shekel Aššur-malik ... will balance;"
} |
{
"ak": "i-nu-mì šu-ku-tum iš-tí tám-kà-ri-im i-na-mu-ru-ú šu-ma li-bu-šu DAM.GÀR ma-lá u₄-mu-šu e-tí-qú-ni ṣí-ib-tám i-ṣé-er šu-ki-tim li-il₅-qé",
"en": "When Šukkutum meets with the merchant, the merchant may, if he wishes to do so, charge interest from Šukkutum in accordance with how much his terms are overdue."... |
{
"ak": "ší-tí AN.NA-ki-kà 3 ma-na 15 GÍN na-áš-ú-ni-kum",
"en": "the rest of your tin, 3 minas 15 shekels, they bring to you."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma a-na-na-ma",
"en": "To Ennam-Aššur from Anna-anna:"
} |
{
"ak": "šu-ma lá ìš-qú-ul 1 ma-na-um 0.33333 ma-na i-lá-ak-šu-um",
"en": "If he does not pay, 0.33333 mina per mina will accrue for him."
} |
{
"ak": "a-pu-tum AN.NA qá-tim ma-sú-ùḫ ša i-dí-na",
"en": "Urgent, the expense tin is inferior - what he gave me."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.GI 8 ma-na KÙ.BABBAR ku-zi-zi-a ub-lam",
"en": "Kuziziya brought 2 minas of gold and 8 minas of silver."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ḫu-bur-ma a-na a-lá-ḫi-im ú a-bi-a-a qí-bi-ma",
"en": "Thus says Šu-hubur: To Ali-ahum and Abiya say."
} |
{
"ak": "l-ma a-li-k-ni ma-ᅣa-ar-tm a-l-ᄧu-um ip-t-t-e bu-l-t\" uš-t-ᅣ-i",
"en": "Before I came, Alāhum had opened the strong-room and even taken out the assets."
} |
{
"ak": "um-ma šál-ma-a-šùr-ma i-a-tí a-na bu-ru-uš-ḫa-dim i-na ma-ak-sú-e-im a-na ḫu-bu-ul ÌR a-bu-ša-lim ša-qá-lim i-ra-de₈-ú-ni",
"en": "Šalim-Aššur said: \"While they are leading me to Burušhaddum in fetters to pay the debt of the slave Abu-šalim.\""
} |
{
"ak": "2 ṭup-pu-ú ša 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul nu-a-im",
"en": "2 tablets of 2 minas 15 shekels of silver, being in the debt of the Anatolian;"
} |
{
"ak": "a-na a-lá-hhi-im qí-bi₄-ma um-ma hha-nu-ma",
"en": "To Ali-ahum from hanu:"
} |
{
"ak": "iš-té-ni-iš 2.6666600000000003 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-ma-lik i-na li-bí₄-a i-dí-i",
"en": "All together Assur-malik has charged me 2.66666 minas and 1 shekel of silver."
} |
{
"ak": "um-ma dan-a-šur ù en-na-sú-in-ma a-na ir-ma-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "Thus Dān-Aššur and Ennam-Suen, say to Ir'am-Aššur:"
} |
{
"ak": "1 GÍN šál-ma-a-šur 1 GÍN en-nam-a-šur DUMU sú-in-na-da",
"en": "1 shekel Šallim-Aššur, 1 shekel Ennam-Aššur, son of Suen-nādā"
} |
{
"ak": "5.5 ma-na URUDU SIG₅ a-na a-we-el-tim tù-um-li-a-tim wa-al-dí-DINGIR ú-bi-il₅",
"en": "Waldi-ilum brought 5.5 minas of good copper to the lady from Tumliya."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-be-lim DUMU i-s9-rik₁₃",
"en": "Seal of Šu-Bēlum, son of Issu-arik."
} |
{
"ak": "36 GÚ SÍG.ḪI.A ša ì-lí-dan ša i-na É ir-i-bi₄-im i-ba-ší-ú en-um-a-šur iṣ-ba-at",
"en": "Ennam-Aššur has seized 36 talents of wool belonging to Ilī-dan that was in Ir’ibum's house."
} |
{
"ak": "šu-ma ta-da-ga-lá-ma ḫa-ra-num a-na ú-ša pá-tí-at-ma a-pu-tum KÙ.BABBAR šé-bi-lá",
"en": "If you observe that the road to Ušša is open, then please send silver."
} |
{
"ak": "a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša É a-šùr-bé-el-a-wa-tim i-pí-iq-du ša ma-lá dí-in a-lim(ki)",
"en": "For the goods, the tin and textiles that have been entrusted in the house of Aššur-bēl-awātim in accordance with the verdict of the City."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ma-lik IGI s-k-li-a IGI ma-num-ba-lm-a-šur",
"en": "In the presence of Aššur-malik, of Sukkaliya, and of Mannum-balum-Aššur."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni ta-áš-pu-ra-ma um-ma a-ta-ma",
"en": "You wrote concerning the 10 shekels of silver that I gave to you, saying:"
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šùr-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU me-na-a KIŠIB i-d-i-a-bi-im",
"en": "Seal of Aššur-emūqi, seal of Ennam-Aššur son of Menaya, seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "um-ma PUZUR₄-a-na ù a-šur-ra-bi-ma a-na šu-be-lim qí-bi-ma",
"en": "Thus Puzur-Anna and Aššur-rabi, say to Šu-Bēlum:"
} |
{
"ak": "ili₅-ba-ni DUMU i-a-a GÍR ša a-šùr it-ma-ma en-nu-um-DINGIR DUMU ku-za-ri pá-šu i-iš-me",
"en": "Ilī-bāni son of Yaya swore by Aššur's dagger and Ennam-ilī son of Kuzari heard his statement."
} |
{
"ak": "ù mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma",
"en": "Also, why have you written as follows:"
} |
{
"ak": "20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ha-mu-uš-tim ša li-ba-a a-na 13 ha-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Libbaya he must pay 20 minas of refined silver within 13 weeks."
} |
{
"ak": "té-er-ta-kà li-li-kam-ma ú-šé-ba-la-am",
"en": "\"If a message of yours arrives I will send it to you.\""
} |
{
"ak": "lu KÙ.BABBAR lu tuppu-ú lu tuppu-um ša šál-ma-a-šur i dur₄-hu-mì-it ša hu-bu-ul en-um-a-šur ú a-lá-hi-im ša um-me-a-nu a-na i-li-a ip-qí-du-ni",
"en": "Concerning the silver, the tablets, and the tablet of Šalim-Aššur in Durhumit regarding the debt of Ennam-Aššur and Ali-ahum, which the investors entrusted... |
{
"ak": "9 GÍN ší-im 2 na-ru-uq ŠE 3 DUG GIG KI i-lá-li-iš-kán gu₅-ba-áb-tim",
"en": "9 shekels, the price of 2 sacks of barley and 2 pots of wheat is owed by Ilališkan, the priestess."
} |
{
"ak": "2.25 GN K.BABBAR ni-is-Ħba-tum a a-ur i-li-a DUMU ku-ni-lim e-zi-ib",
"en": "2 1/4 shekels of silver, excise for Assur, Iliya, son of Kũn-ilum left behind."
} |
{
"ak": "na-áš-pé-er-tám ta-áš-pu-ra-ni-a-tí",
"en": "You have sent us a missive."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim šu-ut ú ma tí iš-tí šu-ḫu-bur iš-ku-nu-ni a-ma-kam i li-bi-kà",
"en": "Silver for purchases and he ... set down with Šu-Hubur there in your possession."
} |
{
"ak": "ú a-ḫu-kà [...] KÙ.BABBAR … mì-ma … … a-ta-zi-ma KÙ.BABBAR … x tù ma lá a … áš ta i-na xxx tí …",
"en": "And your brother ... [fragmentary]."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.GI a-na a-mur-(d)UTU ša-áp-kà-ku",
"en": "I have invested 2 minas of gold in Amur-Šamaš."
} |
{
"ak": "i-nu-mì kà-ar-wa-a ù pu-šu-ke-en₆ kà-ru-um … a-na ší-ip-ru-tim a-šu-mì da-me ša DUMU a-lá-ḫi-im ù KÙ.BABBAR ḫu-lu-qá-e a-na bu-ru-uš-ḫa-dim iš-pu-ru i-na pu-ùḫ-ri-im me-er-e … ú-ša-zi-iz … (large break)",
"en": "When the colony sent Karwaya and Pūšu-kēn as envoys to Burušhaddum because of the blood-money f... |
{
"ak": "0.5 ma-na 1.66666 GÍN kur-ub-IŠTAR i-na-pá-al",
"en": "31.6666 shekels Kurub-Ištar will give as compensation,"
} |
{
"ak": "a-pu-tum ša a-wi-lu-tí-kà e-pu-uš",
"en": "Please act as the gentleman you are!"
} |
{
"ak": "um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-nam-a-šùr ú šu-be-lim qí-bi₄-ma",
"en": "From Kuziziya to Ennam-Aššur and Šu-Bēlum;"
} |
{
"ak": "20 GÚ AN.NA šu-uq-lúm qá-du-um AN.NA qá-tim ku-nu-ku-ú 5 ma-na.TA it-ra-at šu-uq-lim",
"en": "20 talents of tin, a package, including the expense-tin, under seal; 5 minas each (the weight of) the extras on the package;"
} |
{
"ak": "lá-ma KÙ.BABBAR mì-ma WA ší-im a-ší-im a-nim am-ḫu-ru 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-šú-mì (d)a-šur-DU₁₀ a-na x a-lim(ki) a ší-a-ma-tim iš-tí en-na-sú-in ú-šé-bi-il₅",
"en": "Before I received the silver, the proceeds from this iron, I sent 10 minas of refined silver - i... |
{
"ak": "e-ta-ra-\u0000b-šu",
"en": "he confronted him."
} |
{
"ak": "1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-kum",
"en": "I owe you 1.6666 mina of silver."
} |
{
"ak": "a-na PUZUR₄-a-šur qí-bi-ma",
"en": "To Puzur-Aššur, speak:"
} |
{
"ak": "IGI a-da-da DUB.SAR IGI im-li-kà-a",
"en": "Witnessed by Adada, the scribe, and by Imlikaya."
} |
{
"ak": "i-na wa-ar-ki-tim a-we-lu-um a-na a-lim(ki) i-li-ik-ma um-ma šu-ut-ma a-na ší-a-ma-tim i-dí-nam",
"en": "Later the man went to the City assembly and said: \"He gave it to me for purchases.\""
} |
{
"ak": "um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ú-bar-tim ša ku-bu-ur-na-at qí-bi-ma",
"en": "Thus (says) the Karum of Kanesh: speak to the trading station at Kuburnat."
} |
{
"ak": "a-na ku-li-a qí-bí-ma um-ma a-ba-ba-a-ma",
"en": "Say to Kuliya, thus says Ababaya:"
} |
{
"ak": "7.66666 GÍN 7.5 ŠE.TA ta-dí-in KÙ.BABBAR-áp-šu 11.33333 ma-na 2.5 GÍN",
"en": "It was sold at the rate 7.6666 shekels 7.5 grains; in silver: 11.3333 minas 2.5 shekels."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà 27.5 ma-na 3 GÍN ša i-na ba-áb-tí-kà al-qé-ú",
"en": "total of your silver: 27.5 minas 3 shekels that I received from your outstanding loans."
} |
{
"ak": "x 4 ma-na URUDU en-na-sú-in il₅-qé",
"en": "Enna-Suen took ... 4 minas of copper."
} |
{
"ak": "a-ma-kam ší-ma-am ša-ma-… [...]",
"en": "make purchases there ..."
} |
{
"ak": "ú a-ša-ar ta-dá-na-ni um-ma a-tù-nu-ma",
"en": "And where you sell her you must say:"
} |
{
"ak": "mì-nam a bé-et a-bi-a al-qé-ma a-ḫu-kà i-tù-ra-am",
"en": "What did my paternal house take that your brother came back on me?"
} |
{
"ak": "12 TÚG ra-qá-tim ù 0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ra-am ša ni-ri-be a-ṣé-er ku-zi-zi-a šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na wa-aḫ-šu-ša-na ub-lu-ú",
"en": "Šēp-Ištar and Šalim-wardī brought 12 thin textiles and 0.5 mina 3 shekels of lapis lazuli of nēreb to Kuziziya in Waḫšušana."
} |
{
"ak": "ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um a-la-hum",
"en": "Month Sip'im, eponymy of Alāhum,"
} |
{
"ak": "KIŠIB ka-ku-a DUMU i-dí-IŠTAR",
"en": "Seal of Kakua, son of Iddin-Ištar."
} |
{
"ak": "lá-ma a-li-kà-ni AN.NA-kà ta-dí-in",
"en": "Before I came your tin was sold."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.