translation dict |
|---|
{
"ak": "um-ma a-na-ku-ma a-lá-kà lu i-de₈",
"en": "And I said: 'Let me know about your leaving.'"
} |
{
"ak": "ú i-ša-qá-al KÙ.BABBAR ki-ma ša-áp-tum i-a-tù-ni ší-be šu-uk-na",
"en": "Also, when the silver is paid, set witnesses to prove that the wool is mine."
} |
{
"ak": "a-dí a-lu-ku-ni-ma ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ni ú iš-tí a-we-el-tim a-za-zu-ma ù KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb",
"en": "Before I leave and clear my textiles and also stand by the lady, then I shall have your silver delivered directly to your person."
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta mì-li-ik lu-qú-tí-kà mì-li-ik",
"en": "My dear brother, decide about your goods."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ik-ri-bu ša a-šur",
"en": "The silver is temple fund of Aššur."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-ma-li-bi₄-a-šur DUMU ku-ús-ku-sí-im",
"en": "seal of Šumma-libbi-Aššur, son of Kuskusum,"
} |
{
"ak": "um-ma la-ma-sí-ma a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma",
"en": "From Lamassī to Ali-ahum:"
} |
{
"ak": "15 GÍN ší-kam KI ku-zi-zi-a",
"en": "15 shekels of šikkum owed by Kuziziya."
} |
{
"ak": "a-na ší-ip-ri ša a-lim(ki) ù kà-ri-im kà-ni-iš ṣa-ḫe-er-GAL qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma",
"en": "To the envoys of the City and the plenary assembly of the Kanesh colony, speak: thus (says) Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "um-ma ra-bi-ṣú-um-ma a-na-ku al-qé",
"en": "The attorney answered: \"I personally took it.\""
} |
{
"ak": "1.5 S\u0013LA ri-iš-t\u0011m iš-ra-am \u0019 mu-s\u0011-ra-am a-da-aሡ-š\u0011 m\u0011-ma a-ni-im k\u0011-al-k\u0011 wa-ar-du-um ša šu-s\u0019-in DUB.SAR na-\u0011š-a-kum",
"en": "1.5 litre of fine oil, a belt and a girdle (and) -spice - all this Kalka, the slave of the scribe Shu-Suen brings to you."
} |
{
"ak": "7 ma-na AN.NA ga-am-ri ša ḫá-ra-nim ú-ku-ul-tí ṣú-ḫá-ri-a ù ANŠE-ri-a ga-am-ri ú-ku-ul-tí ù lu-bu-ší a a-na-kam iš-tí kà-ri-im",
"en": "7 minas of tin, my road expenses, food for my servants and donkeys, and food and clothing costs are here with the kārum."
} |
{
"ak": "šu-ma AN.NA 15 GÍN.TA ù e-li-iš 2 GÚ AN.NA ša-ma-nim",
"en": "If the rate of the tin is 15:1 or even more, then buy 2 talents of tin;"
} |
{
"ak": "IGI ili₅-ba-ni DUMU ba-ší-lam IGI a-ḫu-qar DUMU zu-ur-zu-ur IGI tù-ra-am-ì-lí DUMU e-dí-na-a-šùr",
"en": "Witnessed by Ilī-bāni son of Baši-ilum, by Ahu-qar son of Zurzur, by Tūram-ilī son of Eddin-Aššur."
} |
{
"ak": "i-na TÚG-ba-tí-kà 1 ra-qá-tám 1 bu-ra-um ša ma-i",
"en": "In your textiles buy for me 1 thin one and 1 waterproof one."
} |
{
"ak": "um-ma la-qé-ep-ma a-na en-nam-a-šùr DUMU šu-(d)EN.LÍL-ma KÙ.BABBAR ša-bu-a-tí",
"en": "Lā-qēp (further) said to Ennam-Aššur son of Šu-Illil: \"You have been paid the silver."
} |
{
"ak": "7 ma-na 14 GÍN KÙ.BABBAR ú 16.75 GÍN KÙ.GI ší-im AN.NA-ki-kà iz-ku-am-ma",
"en": "7 minas 14 shekels of silver and 16.75 shekels of gold was cleared as the price of your tin,"
} |
{
"ak": "a-na a-la-ḫi-im qí-bi₄-ma um-ma PUZUR₄-a-šur-ma",
"en": "To Ali-ahum from Puzur-Aššur:"
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 ma-na K.BABBAR a-ru-p-am -im NA₄.GUG-t-k a-mur-a-a wa-bar-ni a-ba-at-ni ug-ba--tm -a--il₅-ma ku-nu-ki-a du-du na--a-kum",
"en": "I made our guest Amuraya and our sister, the priestess, pay 1.3333 minas of refined silver, the proceeds from your carnelian, and Dudu is bringing it to you under my seal."
} |
{
"ak": "0.25 G\u0000N a-na q\u0001-nu-e",
"en": "1/4 shekel for reed."
} |
{
"ak": "a-ḫi a-ta SÍG.ḪI.A ša-ší-a-ma a-na-ku ta-ší-a-tim ḫa-bu-lá-kum",
"en": "My dear brother, have the wool carried here, and I personally will be in your debt for the cost of carriage."
} |
{
"ak": "8 ma-na KÙ.BABBAR i-ṣé-er šu-li DUMU PUZUR₄-a-be-eh e-lá-ma i-šu",
"en": "8 minas of refined silver Šuli, son of Puzur-Abeh, owes to Elamma."
} |
{
"ak": "10 G\u0000\u0000N K\u0000\u0000.BABBAR a-na-kam i-ša-qal",
"en": "he must pay 10 shekels of silver here."
} |
{
"ak": "ki-ma ša-lim-IŠTAR i-na kà-ni-iš e-ru-ba-ni ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) IGI kà-ri-im li-iš-ku-un-ma",
"en": "when Šalim-Ištar enters into Kanesh he must place the tablet with the verdict of the City before the colony,"
} |
{
"ak": "en-um-a-šùr a-na a-šùr-iš-tí-kál DUMU šu-a-nim iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma en-um-a-šur-ma",
"en": "Ennam-Aššur seized us against Aššuriš-tikal son of Šu-Anum, and Ennam-Aššur said:"
} |
{
"ak": "a-dí e-ṭí-i ḫa-ra-nim ṣú-ba-tí-a ú-za-kà-ma KÙ.BABBAR-áp-kà a ni-ir-tí-kà ú-qá-ra-áb",
"en": "When the road (opens) I shall clear my textiles and have your silver delivered directly to your person."
} |
{
"ak": "3.33333 ma-na KÙ.BABBAR a-na 30 ሣa-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "He must pay 3.3333 minas of silver in 30 weeks;"
} |
{
"ak": "DAM.G\u0000R-ri a-bi-ni lu nu-ᅡ\u0000-ib-ma \u0000 a-na a-lim(ki) a-ᅣ\u0000-er a-ᅆa-t\u0000-ni gu₅-ba-\u0000b-tim lu ni-li-ik-ma a-na ma-l\u0000 š\u0000-ma-at a-bi-ni ša a-lim(ki) lu ni-iz-ku",
"en": "And let us please our father's customers, and let us go to the City to our sister, the priestess, and clear the matter in accordance with our father's will that is in the City."
} |
{
"ak": "a-ḫa-ma 12 ú-kà-pu ša qá-ra-bi-tim ù ú-nu-sú-nu",
"en": "Further 12 saddle-cloths from inside the house plus their harness."
} |
{
"ak": "31 ma-na AN.NA ku-nu-ki-kà ša-lim-wa-ar-dí ub-lá-am",
"en": "Šalim-wardum brought 31 minas of tin under your seal."
} |
{
"ak": "bé-lu-a a-tù-nu iḫ-da-ma ṣú-ḫa-ri-a ṭù-ur-da",
"en": "My dear lords, take care to send my servant."
} |
{
"ak": "0.66666 mana 6.25 GÍN KÙ.BABBAR ištū limim Šu-Suen ina libbika adi-i",
"en": "I placed 0.6666 mina 6 ¼ shekels of silver in your possession in the eponymy Šu-Suen."
} |
{
"ak": "TÚG.ḪI.A ma-áš-kà-tum",
"en": "the textiles are encumbered."
} |
{
"ak": "21 GÚ 30 ma-na URUDU i-na ma-ṣa-ar-tim nu-šé-ṣí",
"en": "We brought out 21 talents 30 minas of copper from the safe."
} |
{
"ak": "a-na ar-be-e-šu x ú-kà-pu-ú ša-pì-ú-tim",
"en": "Four thick saddlecloths."
} |
{
"ak": "a-na da-am-qá-a qí-bi₄-ma [...]",
"en": "To Damqaya: ... "
} |
{
"ak": "a-hi a-ta be-lí a-ta ší-ma-am e-pu-uš-ma iš-tí a-li-ki-im pá-ni-im-ma šé-bi-lam",
"en": "My dear brother, my dear lord, carry out the purchase yourself and send it with the very first transport."
} |
{
"ak": "gi₅-mì-li-kà-a lá a-ga-mì-il₅-kà-a",
"en": "I shall by no means show you any favours."
} |
{
"ak": "ā\t-n\t-en a-na ā\t-p\u0010-a ā\t-bi₄-lam",
"en": "Send me shoes for my own feet."
} |
{
"ak": "IGI Aššur-rabi DUMU Asuwa IGI Šu-Suen ahīka IGI Šalim-ahim ina bētika nikassī nisī",
"en": "Witnessed by Aššur-rabi son of Asuwa, Šu-Suen, your brother, and Šalim-ahum we settled accounts in your house."
} |
{
"ak": "5 ma-na KÙ.BABBAR a-ḫa-ma ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu ša DAM.GÀR ku-ta-ni i-ša-ú-mu-nim",
"en": "Separately 5 minas of silver, its excise added, its transport fee paid, belonging to the merchant; they will buy kutānu-textiles for me."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN 59.5 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ku-nu-ki-a a-na šu-IŠTAR áp-qí-id",
"en": "in all: 59.5 minas of refined silver under my seal I entrusted to Šu-Ištar."
} |
{
"ak": "x x x 0.5 GÍN a-šùr-ma-lik x x pá-ni-am i-na-pá-al",
"en": "... 0.5 shekel Aššur-malik ... will balance;"
} |
{
"ak": "i-nu-mì šu-ku-tum iš-tí tám-kà-ri-im i-na-mu-ru-ú šu-ma li-bu-šu DAM.GÀR ma-lá u₄-mu-šu e-tí-qú-ni ṣí-ib-tám i-ṣé-er šu-ki-tim li-il₅-qé",
"en": "When Šukkutum meets with the merchant, the merchant may, if he wishes to do so, charge interest from Šukkutum in accordance with how much his terms are overdue."
} |
{
"ak": "ší-tí AN.NA-ki-kà 3 ma-na 15 GÍN na-áš-ú-ni-kum",
"en": "the rest of your tin, 3 minas 15 shekels, they bring to you."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma um-ma a-na-na-ma",
"en": "To Ennam-Aššur from Anna-anna:"
} |
{
"ak": "šu-ma lá ìš-qú-ul 1 ma-na-um 0.33333 ma-na i-lá-ak-šu-um",
"en": "If he does not pay, 0.33333 mina per mina will accrue for him."
} |
{
"ak": "a-pu-tum AN.NA qá-tim ma-sú-ùḫ ša i-dí-na",
"en": "Urgent, the expense tin is inferior - what he gave me."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.GI 8 ma-na KÙ.BABBAR ku-zi-zi-a ub-lam",
"en": "Kuziziya brought 2 minas of gold and 8 minas of silver."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ḫu-bur-ma a-na a-lá-ḫi-im ú a-bi-a-a qí-bi-ma",
"en": "Thus says Šu-hubur: To Ali-ahum and Abiya say."
} |
{
"ak": "l-ma a-li-k-ni ma-ᅣa-ar-tm a-l-ᄧu-um ip-t-t-e bu-l-t\" uš-t-ᅣ-i",
"en": "Before I came, Alāhum had opened the strong-room and even taken out the assets."
} |
{
"ak": "um-ma šál-ma-a-šùr-ma i-a-tí a-na bu-ru-uš-ḫa-dim i-na ma-ak-sú-e-im a-na ḫu-bu-ul ÌR a-bu-ša-lim ša-qá-lim i-ra-de₈-ú-ni",
"en": "Šalim-Aššur said: \"While they are leading me to Burušhaddum in fetters to pay the debt of the slave Abu-šalim.\""
} |
{
"ak": "2 ṭup-pu-ú ša 2 ma-na 15 GÍN KÙ.BABBAR ša ḫu-bu-ul nu-a-im",
"en": "2 tablets of 2 minas 15 shekels of silver, being in the debt of the Anatolian;"
} |
{
"ak": "a-na a-lá-hhi-im qí-bi₄-ma um-ma hha-nu-ma",
"en": "To Ali-ahum from hanu:"
} |
{
"ak": "iš-té-ni-iš 2.6666600000000003 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR a-šùr-ma-lik i-na li-bí₄-a i-dí-i",
"en": "All together Assur-malik has charged me 2.66666 minas and 1 shekel of silver."
} |
{
"ak": "um-ma dan-a-šur ù en-na-sú-in-ma a-na ir-ma-a-šur qí-bi₄-ma",
"en": "Thus Dān-Aššur and Ennam-Suen, say to Ir'am-Aššur:"
} |
{
"ak": "1 GÍN šál-ma-a-šur 1 GÍN en-nam-a-šur DUMU sú-in-na-da",
"en": "1 shekel Šallim-Aššur, 1 shekel Ennam-Aššur, son of Suen-nādā"
} |
{
"ak": "5.5 ma-na URUDU SIG₅ a-na a-we-el-tim tù-um-li-a-tim wa-al-dí-DINGIR ú-bi-il₅",
"en": "Waldi-ilum brought 5.5 minas of good copper to the lady from Tumliya."
} |
{
"ak": "KIŠIB šu-be-lim DUMU i-s9-rik₁₃",
"en": "Seal of Šu-Bēlum, son of Issu-arik."
} |
{
"ak": "36 GÚ SÍG.ḪI.A ša ì-lí-dan ša i-na É ir-i-bi₄-im i-ba-ší-ú en-um-a-šur iṣ-ba-at",
"en": "Ennam-Aššur has seized 36 talents of wool belonging to Ilī-dan that was in Ir’ibum's house."
} |
{
"ak": "šu-ma ta-da-ga-lá-ma ḫa-ra-num a-na ú-ša pá-tí-at-ma a-pu-tum KÙ.BABBAR šé-bi-lá",
"en": "If you observe that the road to Ušša is open, then please send silver."
} |
{
"ak": "a-na lu-qú-tim AN.NA ù TÚG.ḪI.A ša É a-šùr-bé-el-a-wa-tim i-pí-iq-du ša ma-lá dí-in a-lim(ki)",
"en": "For the goods, the tin and textiles that have been entrusted in the house of Aššur-bēl-awātim in accordance with the verdict of the City."
} |
{
"ak": "IGI a-šur-ma-lik IGI s-k-li-a IGI ma-num-ba-lm-a-šur",
"en": "In the presence of Aššur-malik, of Sukkaliya, and of Mannum-balum-Aššur."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ša a-dí-na-ku-ni ta-áš-pu-ra-ma um-ma a-ta-ma",
"en": "You wrote concerning the 10 shekels of silver that I gave to you, saying:"
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šùr-e-mu-qí KIŠIB en-nam-a-šùr DUMU me-na-a KIŠIB i-d-i-a-bi-im",
"en": "Seal of Aššur-emūqi, seal of Ennam-Aššur son of Menaya, seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "um-ma PUZUR₄-a-na ù a-šur-ra-bi-ma a-na šu-be-lim qí-bi-ma",
"en": "Thus Puzur-Anna and Aššur-rabi, say to Šu-Bēlum:"
} |
{
"ak": "ili₅-ba-ni DUMU i-a-a GÍR ša a-šùr it-ma-ma en-nu-um-DINGIR DUMU ku-za-ri pá-šu i-iš-me",
"en": "Ilī-bāni son of Yaya swore by Aššur's dagger and Ennam-ilī son of Kuzari heard his statement."
} |
{
"ak": "ù mì-šu ša ta-áš-pu-ra-ni um-ma a-ta-ma",
"en": "Also, why have you written as follows:"
} |
{
"ak": "20 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am iš-tù ha-mu-uš-tim ša li-ba-a a-na 13 ha-am-ša-tim i-ša-qal",
"en": "Reckoned from the week of Libbaya he must pay 20 minas of refined silver within 13 weeks."
} |
{
"ak": "té-er-ta-kà li-li-kam-ma ú-šé-ba-la-am",
"en": "\"If a message of yours arrives I will send it to you.\""
} |
{
"ak": "lu KÙ.BABBAR lu tuppu-ú lu tuppu-um ša šál-ma-a-šur i dur₄-hu-mì-it ša hu-bu-ul en-um-a-šur ú a-lá-hi-im ša um-me-a-nu a-na i-li-a ip-qí-du-ni",
"en": "Concerning the silver, the tablets, and the tablet of Šalim-Aššur in Durhumit regarding the debt of Ennam-Aššur and Ali-ahum, which the investors entrusted to Iliya."
} |
{
"ak": "9 GÍN ší-im 2 na-ru-uq ŠE 3 DUG GIG KI i-lá-li-iš-kán gu₅-ba-áb-tim",
"en": "9 shekels, the price of 2 sacks of barley and 2 pots of wheat is owed by Ilališkan, the priestess."
} |
{
"ak": "2.25 GN K.BABBAR ni-is-Ħba-tum a a-ur i-li-a DUMU ku-ni-lim e-zi-ib",
"en": "2 1/4 shekels of silver, excise for Assur, Iliya, son of Kũn-ilum left behind."
} |
{
"ak": "na-áš-pé-er-tám ta-áš-pu-ra-ni-a-tí",
"en": "You have sent us a missive."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR a-na ší-a-ma-tim šu-ut ú ma tí iš-tí šu-ḫu-bur iš-ku-nu-ni a-ma-kam i li-bi-kà",
"en": "Silver for purchases and he ... set down with Šu-Hubur there in your possession."
} |
{
"ak": "ú a-ḫu-kà [...] KÙ.BABBAR … mì-ma … … a-ta-zi-ma KÙ.BABBAR … x tù ma lá a … áš ta i-na xxx tí …",
"en": "And your brother ... [fragmentary]."
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.GI a-na a-mur-(d)UTU ša-áp-kà-ku",
"en": "I have invested 2 minas of gold in Amur-Šamaš."
} |
{
"ak": "i-nu-mì kà-ar-wa-a ù pu-šu-ke-en₆ kà-ru-um … a-na ší-ip-ru-tim a-šu-mì da-me ša DUMU a-lá-ḫi-im ù KÙ.BABBAR ḫu-lu-qá-e a-na bu-ru-uš-ḫa-dim iš-pu-ru i-na pu-ùḫ-ri-im me-er-e … ú-ša-zi-iz … (large break)",
"en": "When the colony sent Karwaya and Pūšu-kēn as envoys to Burušhaddum because of the blood-money for Ali-ahum's son and the lost silver, I had the sons of ... stand up in the assembly ..."
} |
{
"ak": "0.5 ma-na 1.66666 GÍN kur-ub-IŠTAR i-na-pá-al",
"en": "31.6666 shekels Kurub-Ištar will give as compensation,"
} |
{
"ak": "a-pu-tum ša a-wi-lu-tí-kà e-pu-uš",
"en": "Please act as the gentleman you are!"
} |
{
"ak": "um-ma ku-zi-zi-a-ma a-na en-nam-a-šùr ú šu-be-lim qí-bi₄-ma",
"en": "From Kuziziya to Ennam-Aššur and Šu-Bēlum;"
} |
{
"ak": "20 GÚ AN.NA šu-uq-lúm qá-du-um AN.NA qá-tim ku-nu-ku-ú 5 ma-na.TA it-ra-at šu-uq-lim",
"en": "20 talents of tin, a package, including the expense-tin, under seal; 5 minas each (the weight of) the extras on the package;"
} |
{
"ak": "lá-ma KÙ.BABBAR mì-ma WA ší-im a-ší-im a-nim am-ḫu-ru 10 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am ni-is-ḫa-sú DIRI ša-du-a-sú ša-bu a-šú-mì (d)a-šur-DU₁₀ a-na x a-lim(ki) a ší-a-ma-tim iš-tí en-na-sú-in ú-šé-bi-il₅",
"en": "Before I received the silver, the proceeds from this iron, I sent 10 minas of refined silver - its import duty added, its transport tariff paid for - in the name of Aššur-ṭāb to the City for purchases with Enna-Suen."
} |
{
"ak": "e-ta-ra-\u0000b-šu",
"en": "he confronted him."
} |
{
"ak": "1.66666 ma-na KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-kum",
"en": "I owe you 1.6666 mina of silver."
} |
{
"ak": "a-na PUZUR₄-a-šur qí-bi-ma",
"en": "To Puzur-Aššur, speak:"
} |
{
"ak": "IGI a-da-da DUB.SAR IGI im-li-kà-a",
"en": "Witnessed by Adada, the scribe, and by Imlikaya."
} |
{
"ak": "i-na wa-ar-ki-tim a-we-lu-um a-na a-lim(ki) i-li-ik-ma um-ma šu-ut-ma a-na ší-a-ma-tim i-dí-nam",
"en": "Later the man went to the City assembly and said: \"He gave it to me for purchases.\""
} |
{
"ak": "um-ma kà-ru-um kà-ni-iš-ma a-na ú-bar-tim ša ku-bu-ur-na-at qí-bi-ma",
"en": "Thus (says) the Karum of Kanesh: speak to the trading station at Kuburnat."
} |
{
"ak": "a-na ku-li-a qí-bí-ma um-ma a-ba-ba-a-ma",
"en": "Say to Kuliya, thus says Ababaya:"
} |
{
"ak": "7.66666 GÍN 7.5 ŠE.TA ta-dí-in KÙ.BABBAR-áp-šu 11.33333 ma-na 2.5 GÍN",
"en": "It was sold at the rate 7.6666 shekels 7.5 grains; in silver: 11.3333 minas 2.5 shekels."
} |
{
"ak": "ŠU.NÍGIN KÙ.BABBAR-pí-kà 27.5 ma-na 3 GÍN ša i-na ba-áb-tí-kà al-qé-ú",
"en": "total of your silver: 27.5 minas 3 shekels that I received from your outstanding loans."
} |
{
"ak": "x 4 ma-na URUDU en-na-sú-in il₅-qé",
"en": "Enna-Suen took ... 4 minas of copper."
} |
{
"ak": "a-ma-kam ší-ma-am ša-ma-… [...]",
"en": "make purchases there ..."
} |
{
"ak": "ú a-ša-ar ta-dá-na-ni um-ma a-tù-nu-ma",
"en": "And where you sell her you must say:"
} |
{
"ak": "mì-nam a bé-et a-bi-a al-qé-ma a-ḫu-kà i-tù-ra-am",
"en": "What did my paternal house take that your brother came back on me?"
} |
{
"ak": "12 TÚG ra-qá-tim ù 0.5 ma-na 3 GÍN ḫu-sà-ra-am ša ni-ri-be a-ṣé-er ku-zi-zi-a šé-ep-IŠTAR ù ša-lim-wa-ar-dí a-na wa-aḫ-šu-ša-na ub-lu-ú",
"en": "Šēp-Ištar and Šalim-wardī brought 12 thin textiles and 0.5 mina 3 shekels of lapis lazuli of nēreb to Kuziziya in Waḫšušana."
} |
{
"ak": "ITU.KAM ṣí-ip-im li-mu-um a-la-hum",
"en": "Month Sip'im, eponymy of Alāhum,"
} |
{
"ak": "KIŠIB ka-ku-a DUMU i-dí-IŠTAR",
"en": "Seal of Kakua, son of Iddin-Ištar."
} |
{
"ak": "lá-ma a-li-kà-ni AN.NA-kà ta-dí-in",
"en": "Before I came your tin was sold."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.