translation
dict
{ "ak": "1 GÚ KÙ.BABBAR ḫa-bu-lá-tí", "en": "\"You owe me 1 talent of silver." }
{ "ak": "IGI PUZUR₄-ša-du-e a-hi a-lá-hi-im", "en": "Witnessed by Puzur-šadu’e brother of Ali-ahum." }
{ "ak": "šu-ma la iš-qú-ul 1.5 GÍN.TA a-na ma-na-im i-na ITU.1.KAM ú-ṣa-áb", "en": "If he has not paid (in time), he must add interest at the rate 1.5 shekel per mina per month." }
{ "ak": "xxx ma-na-aḫ-tí bur-IŠTAR ša-i-il₅", "en": "[...] as for my expenses, ask Bur-Ištar (about it)." }
{ "ak": "2 G’N K™.BABBAR a-na ni-q™", "en": "2 shekels of silver for sacrifices." }
{ "ak": "20 u₄-me-e a-na KÙ.BABBAR ša-qá-lim ni-iš-ku-un-šu-um", "en": "We set a term of 20 days for him to pay the silver." }
{ "ak": "ŠÀ.BA 5 ku-ta-ni a-na 0.5 ma-na 7.5 GÍN ší-im-šu-nu a-na GAL pé-er-dí a-dí-in", "en": "Out of them, I gave 5 kutānu-textiles for 0.5 mina 7.5 shekels as their price to the chief of the mules." }
{ "ak": "AN.NA-ki ú TÚG.ḪI-tù-a iš-tù ILLAT-at DUMU a-ni-nim i-li-kà-ku-nu-tí", "en": "My tin and my textiles have come to you from the caravan of Anninum's son." }
{ "ak": "ú-la ta-tù-ar-ma mì-ma la ta-na-pu-uš", "en": "Do not raise claim and do not complain at all." }
{ "ak": "KIŠIB ib-ni-(d)IM KIŠIB id-na-a KIŠIB a-zu-za-a", "en": "Seal of Ibnī-Adad, seal of Idnaya, seal of Azuzaya." }
{ "ak": "ú ma-a iš-tù 4 ša-na-té-e KÙ.BABBAR-áp A-šur ta-ma-kà-ar ú a-dí u₄-mì-im a-nim tù-uk-ta-ṣí-dá-ni", "en": "Now, realize well that since four years you use the silver of Assur for trading purposes and that you have kept me waiting until this very day!" }
{ "ak": "šu-ku-bu-um me-ra-šu É-tí ša šál-ma-a-šur wa-áš-bu ik-nu-uk-ma am-tám ù ÌR-dí ú-šé-ṣí-ma", "en": "his son Šu-Kūbum has sealed the houses where Šalim-Aššur lives and taken out the maid and the slaves;" }
{ "ak": "9 GÚ 20 ma-na URUDU SIG₅ a-na i-dí-a-šùr ú li-lá a-na-ku-ma qá-dum sà-ḫi-ri-im e-zi-ib-šu-nu-tí-ma", "en": "9 talents 20 minas of good copper I personally left to Iddin-Aššur and Lila together with the copper," }
{ "ak": "iš-tù ḫa-mu-uš-tim ša i-na-a DUMU e-lá-li", "en": "From the week of Innaya son of Elāli." }
{ "ak": "URUDU ì-lí-ba-ni ša-bu", "en": "Ilī-bāni has been paid the copper in full." }
{ "ak": "ší-im AN.NA-ki-kà 1 GÚ-tim 5 ma-na KÙ.GI ni-is-ḫa-sú DIRI ú ša-du-a-sú ša-bu", "en": "It is the price of your tin for 1 talent; 5 minas of gold, its excise added and its transport-fee paid." }
{ "ak": "kà-i-na-ni-a-tí-ma a-ta-ma ší-ma-am ša-am-ma qá-at-ni lu ni-iš", "en": "Confirm our claim on it, then it is you who can make the purchases and we will establish our claim on them." }
{ "ak": "1.5 ma-na 1 GÍN KÙ.BABBAR \u0001\u0002-im a-mu-tim KI PUZUR\u0003-a-na DUMU e-l\u0004-l\u0005", "en": "1.5 minas 1 shekel of silver, the price of iron, is with Puzur-Anna son of Elāli;" }
{ "ak": "a-d\u0000\u0000 AN.NA ma-s\u0000\u0000-ra-am \u0000\u0000-ša-\u0000\u0000š-q\u0000\u0000-li-ni", "en": "Until he has made me pay the tin," }
{ "ak": "a-dí a-ḫi i-lá-kà-ni ma-ma-an ṭup-pí-a lá i-pá-té", "en": "Until my brother arrives no one may open my tablets.\"" }
{ "ak": "É-tí-šu ša bu-ri-im a-šar a-ni-i ša-lim-a-šùr wa-áš-bu-ni a-na tù-ud-ḫa-li-a a-ḫu tù-li a-na ší-mì-im i-dí-šu-nu", "en": "he sold his houses by the well, where at present Šalim-Aššur is living, to Tudhaliya the brother of Tuli." }
{ "ak": "a-na-kam áš-kà-pu ša a-na lú-ùḫ-ra-aḫ-na ḫa-bu-lu-ni maš-kà-am ša GU₄ iš-tí a-mu-ri-e il₅-qé-ú-ma", "en": "The leatherworkers here who owe to Luhrahna have received the hide of an ox from the Amorites." }
{ "ak": "a-šu-mì ša-áp-tim ša ta-áš-pu-ra-ni eṭ-lu-tum i-ma-qú-tù-ni-ma ša-áp-tám išté-ni-iš₆ ni-dá-an-ma KÙ.BABBAR ni-zu-wa-azₓ", "en": "As for the wool about which you wrote, when the men arrive here we will sell all the wool together and we will divide the silver." }
{ "ak": "a-ṣé-er a-šur-ma-lik ṭí-iḫ-a-ma AN.NA lu-šé-bi-lu-nim", "en": "Approach Aššur-malik and let them send me the tin." }
{ "ak": "1.5 GÍN a-na ili₅-ba-ni", "en": "1.5 shekel for Ilī-bāni;" }
{ "ak": "KIŠIB a-šur-…", "en": "Seal of Aššur-..." }
{ "ak": "šu-ma KÙ.BABBAR iš-tí tám-kà-ri-im ta-al-qé KÙ.BABBAR a-na a-mu-ur-ša-ra-sà dí-in", "en": "if you have received the silver from the merchant, then give it to Amur-šarrassa." }
{ "ak": "4 ma-na KÙ ṣa-ru-pá-am iš-tù ha-muš-tim ša e-na-ah-DINGIR ITU.1.KAM ma-hur-DINGIR li-mì-im a-šùr-na-da a-na ṣí-ib-tim a-dí-na-kum-ma", "en": "I lent you 4 minas of refined silver against interest, from the week of Enah-ilī, month Mahhur-ilī, eponymy Aššur-nādā," }
{ "ak": "1.5 GÍN.TA ṣí-ib-tám ú-ṣa-áb", "en": "He will add 1.5 shekel per (mina per month)." }
{ "ak": "0.33333 ma-na KÙ.BABBAR be-ú-lá-tí-šu ku-ra i-na a-lim(ki) il₅-qé", "en": "Kura has received 0.3333 mina of silver, his working capital, in the City." }
{ "ak": "1.5 ma-na URUDU iš-tù pu-ru-úš-ḫa-tim a-dí ša-lá-tù-a-ar ik-šu-dí", "en": "1.5 mina of copper from Burushhattum until Shaladuwar I incurred." }
{ "ak": "KÚ.BABBAR šu-a-tí-i a-na-ku a-pu-ul", "en": "I myself have guaranteed that amount of silver." }
{ "ak": "ù a-dí ma-lá ù ší-ni-šu a-na ha-hi-im áš-pu-ra-ku-ma a-ta mì-ma lá tù-uš-té-bi-lam", "en": "Then I wrote several times to you in hahhum, but you did not send me anything." }
{ "ak": "ṭup-pí ša nu-a-e ša e-lá-nu e-zi-ba-ku-nu-tí-ni", "en": "As to the tablets concerning Anatolians that I also left with you," }
{ "ak": "50 ma-na URUDU ší-kam tám-kà-ri ú-ša-da-an ú-šé-ba-lam", "en": "he will make my merchant pay 50 minas of -copper and send it to me.\"" }
{ "ak": "ITU.1.KAM a-l\u0000-na-tum li-mu-um a-šur-i-d\u0000", "en": "Month Allanatum, eponymy Ashshur-idi:" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR a-na a-lim(ki) tù-bi-il5-ma", "en": "And you brought that silver to the City." }
{ "ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR iš-tí DINGIR-na-da DUMU ì-lí-e-mu-qí", "en": "1 mina of silver is owed by Ilī-nādā son of Ilī-emūqī;" }
{ "ak": "ù a-na ší-tí KÙ.BABBAR tí-ir-ta-ak-nu li-li-kam", "en": "then send me word about the rest of the silver." }
{ "ak": "šu-ma a-šur-ta-ak-lá-ku qá-sú im-ta-ḫá-aṣ x-20 ma-na KÙ.BABBAR ki-ma 10 ma-na KÙ.GI iš-tù ḫá-muš-tim ša i-dí-a-šur ù i-ku-nim a-na 46 ḫá-am-ša-tim pu-šu-ki-in a-na en-nam-a-šur i-da-an-ma na-ru-uq en-nam-a-šur a-li ṭá-bu-šu-ni pu-šu-ki-in ú-šé-ra-áb", "en": "If Aššur-taklāku has refused him, then Pūšu-kēn ...
{ "ak": "ITU.1.KAM ša ke-na-tim li-mu-um ša qá-tí a-šùr-SIG₅ DUMU a-bar-sí-sí-im ha-muš-tum ša a-šur-mì-tí DUMU a-ta-a", "en": "Month III, eponymy of the successor of Aššur-damiq, son of Abarsisum, week eponymy of Aššur-imittī, son of Atāya." }
{ "ak": "a-pu-tum ša-ṣí-ra-ma", "en": "It is urgent that you stand guard!" }
{ "ak": "KÙ.BABBAR i ra-mì-ni-a a-na ḫa-mu-uš-tim áš-qúl", "en": "and I paid the silver personally to the week-eponym." }
{ "ak": "Ṭup-pu-um ša 10 GÍN KÙ.BABBAR ša lá-qí-pí-im DUMU a-gu₅-a", "en": "a tablet about 10 shekels of silver of Laqēpum, son of Agua;" }
{ "ak": "IGI en-na-sú-in DUMU i-dí-a-bi-im IGI dan-a-šùr DUMU PUZUR₄-a-šùr", "en": "Witnessed by Enna-Suen son of Idi-abum, witnessed by Dan-Aššur son of Puzur-Aššur." }
{ "ak": "um-ma a-lá-ḫu-um-ma a-šu-mì e-li-tí-a ù e-li-tí-kà la ḫa-a-tim ak-bu-ús", "en": "Ali-ahum answered: In order to prevent my and your extra share from being inspected I have suppressed it." }
{ "ak": "i-na wa-ar-ki-tim x x tí bi x áp-ra-am", "en": "Later ..." }
{ "ak": "0.5 GÍN KÙ.BABBAR i li-bi₄ a-hu-ša DUMU ku-ra", "en": "0.5 shekel of silver is owed by Ahuša, son of Kura." }
{ "ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR iš-tù li-mì-im a-šur-ma-lik DUMU šu-ha-ni-iš a-dí-na-kum", "en": "I gave you 3 shekels of silver since the eponymy of Aššur-malik, son of Šu-Haniš." }
{ "ak": "ṭup-pu-um ša a-šùr-ták-lá-ku DUMU da-da-nim", "en": "A tablet of Assur-taklaku, son of Dadanum." }
{ "ak": "šu-ma lá ku-a-tí a-bi₄ ša-ni-am ú-lá i-šu", "en": "if it were not for you I would have no father." }
{ "ak": "ṭup-pá-am ša 5 ma-na KÙ.BABBAR ú ṣí-ba-tí-šu ša a-šur-ták-lá-ku a-na PUZUR₄-a-na a-ḫi-šu ḫa-bu-lu-ú ṭup-pá-am PUZUR₄-a-na a-na na-áb-ší-im lu a-na a-bi-kà e-zi-ib lu ku-a-tí e-zi-ba-ku-um", "en": "The tablet concerning 5 minas of silver and its interest that Aššur-taklāku owes to his brother Puzur-Anna, di...
{ "ak": "KÙ.BABBAR 1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ša a-na-aḫ-DINGIR i-ṭi-ib-lu", "en": "As for the silver, 1.33333 mina of silver for which Anah-ilī had become indebted," }
{ "ak": "e ta-aq-bi um-ma a-ta-ma", "en": "Do not say to yourself:" }
{ "ak": "ú u₄-mu-a 2 ITU.KAM a-ḫu-ru", "en": "Also, my term still runs for 2 months." }
{ "ak": "4 ANŠE.መI.A ቢa-l‘-mu 1 ku-s’-tum i-a-tum ™ ša-nu-um ša ta-aመ-s’ a-na l‘-ma-s-tim", "en": "Four black donkeys, one kusitum-garment of my own and a cauldron of Tahsi for Lamassutum." }
{ "ak": "… šál-ma-a-šur e-zi-bu", "en": "… that Šalim-Aššur left behind." }
{ "ak": "ma-ma-an a ší-mì-im lá i-da-an", "en": "Nobody shall sell (anything).\"" }
{ "ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR ù ni-is-ḫa-sú wa-ta-ar ša-du-a-sú ša-bu-ú ša i-ku-pí-a a-na PUZUR₄.IŠTAR i-na a-lim(ki) ḫa-bu-lu-ú a-na-kam šu-ḫu-bur il₅-qé", "en": "The 10 shekels of silver, its import duty added, its transport tariff paid for, that Ikūn-pīya owes to Puzur-Ištar in the City - Šu-hubur has received that ...
{ "ak": "a-na a-lu-lú-a dan-a-šùr ù lá-qé-ep qí-bi-ma um-ma en-um-a-šùr-ma", "en": "To Alulaya, Dan-Aššur and Lā-qēp from Ennam-Aššur:" }
{ "ak": "ša a-ša-pá-ru-ší-ni-BA i-ṣé-er na-áš-pé-ra-tí-a iš-té-et ú ší-ta ša i-li-kà-ší-ni", "en": "Could what I write her now really surpass the messages that already reached her several times?" }
{ "ak": "šu-ma lá iš-qúl 0.16666 GÍN.TA i-na ITU.KAM ú-ṣa-áb", "en": "If he has not paid, he will add 1/6 shekel per month." }
{ "ak": "iš-tù ḫa-qá a-na ITU.2.KAM ú-šé-ba-lam", "en": "He will send it from haqa within two months." }
{ "ak": "ana Ennam-Aššur qibī-ma lu AN.NA lu ṣubātū malā eliūnikkuni ana šīāmātim ibašši", "en": "To Ennam-Aššur: Tin as well as textiles, what accrues to you is available for purchases." }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na K’.BABBAR ’a-ru-p-am i-na ‘’-im S’G.ĦI.A ‘a ’-‘’-na-lam ‘u-ku-bu-um DUMU e-na-ma-nim il₅-q", "en": "u-Kũbum son of Ennam-Anum has received 1.3333 mina of refined silver from the proceeds of U‘inalam's wool." }
{ "ak": "ṣa-áb-ta-šu-ma té-er-tù-šu li-li-kam-ma KÙ.BABBAR lá-ap-ṭù-ur-ma a-na hu-ša-hi-a lá-al-qé", "en": "Seize him and let him send word to me, so I can redeem the silver and take it for my own needs." }
{ "ak": "a-na-kam iš-tí kà-ri-im na-am-gu₅-ra-ku", "en": "Here I have reached an agreement with the colony." }
{ "ak": "a-sá-num ší-pár-ni a-na ta-i-tim a-na kà-ri-im kà-ni-iš ša-pí-ir", "en": "Asānum, our messenger, has been sent to the Kanesh colony to deliver information." }
{ "ak": "a-na la-ma-sà sí-tim … KIŠIB … mì-x x me-éḫ-ri xx ša ta-áš-pu-ri-ni [...]", "en": "To Lamassutum, seal of..., the duplicates which you sent." }
{ "ak": "IGI ú-ra-a IGI ì-lí-dan IGI ma-ni-um-ba-lúm-a-šùr", "en": "Witnessed by Uraya, by Ilī-dan, by Mannum-balum-Aššur." }
{ "ak": "ṭup-pu-um i li-bi₄ ṭup-pé-kà i-ba-ší", "en": "that tablet is to be found among your tablets," }
{ "ak": "a-ba-ú-a bé-lu-a a-tù-nu", "en": "My dear fathers, my lords," }
{ "ak": "KÙ.BABBAR pá-ni 0.5 ma-na ù 5 GÍN KÙ.BABBAR sà-hi-ir-tám", "en": "Silver ... 0.5 mina and 5 shekels of silver in small goods." }
{ "ak": "40 ma-na-e-ma ší-im ḫi-dim KÙ.KI a-bu-ni ḫa-bu-ul", "en": "I answered them: '40 minas, the price of the golden bead plus 23 minas, the price of tin, together 1 talent 3 minas is what your father owes!'" }
{ "ak": "a-na ṣé-er 12 GÍN 13 GÍN K1.BABBAR a-na a-šur-mu-ta-pì-il₅", "en": "In addition to 12 shekels, 13 shekels of silver for Aššur-mŦtappil." }
{ "ak": "a-dí a-ma-kam wa-áš-ba-tí-ni sí-ku-šu kà-il₅", "en": "As long as you stay there you must hold him by his hem." }
{ "ak": "a-na-kam me-er-ú ša-lim-a-šùr im-ḫù-ru-ni-a-tí-ma", "en": "Here the sons of Šalim-Aššur confronted us." }
{ "ak": "0.66666 ma-na KÙ.BABBAR a-na ra-qí-tim ú a-bar-ni-im ni-iš-qú-ul", "en": "0.6666 mina of silver we paid for a thin textile and an Abarnian one;" }
{ "ak": "3 GÍN en-nam-a-šùr DUMU e-lá-ma", "en": "3 shekels: Ennam-Aššur son of Elama;" }
{ "ak": "KIŠIB a-mur-(d)UTU DUMU mì-šar-GAL KIŠIB la-qé-pí-im DUMU (d)AB-ba-ni KIŠIB e-la-ma DUMU i-dí-sú-in ša ḫu-bu-ul e-la-ma DUMU i-dí-sú-in", "en": "Seal of Amur-Šamaš, son of Mīšar-rabi, seal of Lā-qēpum, son of Ellil-bāni, seal of Elamma, son of Iddin-Suen, about the debt of Elamma son of Iddin-Suen." }
{ "ak": "a-ᄧu-a a-t™-nu a-ma-kam na-ᄧi-da-š\"-ma i-na ᄧu-ur-š’-a š’-l-tum l™ i-ba-š’-ma li-bi l™ i-ma-ra-ᅣ", "en": "My dear brothers, instruct her there so that there will be no wrongdoing in my storeroom to make me unhappy." }
{ "ak": "um-ma šu-iš-ḫa-ra-ma a-na pì-lá-aḫ-IŠTAR ú-ṣur-ša-a-šur ù a-bu-ša-lim qí-bí₄-ma", "en": "Thus Šu-Išhara, say to Pilah-Ištar, Uṣur-ša-Aššur and Abu-šalim." }
{ "ak": "ta-aḫ-sí-is-tum a-ni-tum ar-ki-at", "en": "This memo is a later one." }
{ "ak": "7 ma-na KÙ.BABBAR É …", "en": "7 minas of silver, the house ..." }
{ "ak": "2 TÚG.ሣI.A i-na e-kàl-lim i-na sà-i-tí-kà iሣ-li-qú-ma", "en": "2 textiles got lost in the palace from / at the time of your ..." }
{ "ak": "KIŠIB sú-en-na-da DUMU e-nam-a-šùr", "en": "Seal of Suen-nādā son of Ennam-Aššur." }
{ "ak": "i-na té-er-tí-a i-da-an-šu-nu-tí", "en": "He will give it to them by my instruction." }
{ "ak": "a-na en-nam-a-šur qí-bi-ma um-ma a-lá-Ḧba-um-ma", "en": "To Ennam-Aššur from Ali-ahum." }
{ "ak": "šu-ma be-li a-ta ší-im TÚG.ḪI-tí-a šé-bi₄-lam", "en": "If you are truly my lord, send me the proceeds from my textiles." }
{ "ak": "x xxxx K’.BABBAR 5 ma-na ag-mu-ur", "en": "I spent at least 5 minas of silver." }
{ "ak": "IGI ì-lí-dan DUMU id-na-a-šur", "en": "Witnessed by Ilī-dān, son of Id(di)n-Aššur," }
{ "ak": "a-dí a-wa-tim ša ma-šu-ḫa-ku-ni", "en": "Concerning the matter where I have been treated badly." }
{ "ak": "um-ma šu-nu-ma šu-IŠTAR a-wa-sú li-il₅-qé-ma a-na KÁ-áb DINGIR nu-NU-ri-id-ma ṭup-pá-am lu ni-dí-na-kum", "en": "They said: \"Let Šu-Ištar have his case,\" so we led him to the Gate of the God and gave you a tablet." }
{ "ak": "10.33333 GÍN KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am i-ṣé-er ì-lí-dan e-la-ma i-šu", "en": "10.3333 shekels of refined silver Ilī-dān owes to Elamma." }
{ "ak": "1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR a-mu-ru-um i li-bí₄ a-da-da x um … DUMU šu-…", "en": "1.33333 mina of checked silver is owed by Adada... son of Šu-..." }
{ "ak": "ší-im-šu-nu a-na be-lúm-ba-ni dín", "en": "Give their price to Bēlum-bāni." }
{ "ak": "a-na ší-ša-ra x x a-du-da x qí-bi-ma um-ma ša-lim-a-šùr-ma", "en": "To Šišara [and] Aduda from Šalim-Aššur." }
{ "ak": "a-ሩu-a a-t9-nu", "en": "You are my brothers." }
{ "ak": "10 GÍN té-ṣú-bi", "en": "10 shekels: additions;" }
{ "ak": "15.33333 GÍN KÚ.BABBAR ší-im URUDU i-na li-bi₄ ku-lu-ú DUMU a-šur-ma-lik", "en": "15.3333 shekels of silver, the price of copper, is owed by Kullu son of Aššur-malik." }