it stringlengths 2 914 | pl stringlengths 1 915 |
|---|---|
Appena la gente capiva che avrei dato loro quei film , pubblicandoli gratis online con licenza Creative Commons , ma anche dandoli concretamente alla gente col permesso di farne ciò che volevano . | Kiedy ludzie zdały sobie sprawę , że dałbym im tych filmy , które opublikowałyby ich darmowe online , ale także dałby im ludziom , żeby pozwoliły zrobić to , co chcą . |
Volevo solo mostrarli in una bella luce . | że chcę pokazać ich w pięknym świetle , |
( Applausi ) È molto importante perché è il modo per far sì che le persone guardino la propria terra e cultura diversamente . | ( Brawa ) To bardzo ważne , ponieważ to sposób , by ludzie spojrzeli na ziemi i kulturę inaczej . |
Ci penseranno diversamente . | Zaczną myśleć o tych sprawach inaczej . |
Potrebbe essere un modo per mantenere una certa diversità . | Może to być sposób , by utrzymać różnorodność . |
Perché vuoi filmare ? | Dlaczego chcesz filmować ? |
C' é una bellissima citazione del pensatore americano Hakim Bey che dice : " La registrazione è la lapide della performance dal vivo . " È una frase molto bella da tenere a mente oggigiorno , in un' era satura di immagini . | Istnieje piękny cytat amerykańskiego myślnika Hakim Bey , który mówi : "; "; Nagrania to szczytka na żywo performancji "; "; . To bardzo piękne zdanie , które muszą umieścić w dzisiejszych czasach zdjęcia . |
Che senso ha ? | Jak to ma sens ? |
Dove stiamo andando con questa cosa ? | Do czego zmierzamy ? |
Stavo facendo ricerca . Avevo ancora in mente quest' idea : Che senso ha ? | Te pytania towarzyszyły mi podczas całego projektu . Po co to wszystko ? |
Esploravo la musica , cercando di scoprire , di avvicinarmi a una qualche origine . | Prowadziłem badania nad muzyką , próbując zbliżyć się do jej źródeł . |
Da dove viene tutto questo ? | Gdzie powstała , skąd pochodzi ? |
Sono Francese . Non avevo idea di cosa avrei scoperto , cioè una cosa semplicissima : Tutto era sacro all' inizio , e la musica era guarigione spirituale . | Jestem francuski . Nie miałem pojęcia , co odkryłem , czyli bardzo proste rzecz : Wszystko było świętne na początku , a muzyka była duchową choroba . |
Come usare la telecamera , il mio piccolo strumento , per avvicinarmi e forse non solo catturare la trance ma trovare un equivalente , forse una cine-trance , qualcosa in armonia completa con le persone ? | Jak używać kamerę , mój mały narzędzie , żeby się zbliżać , a może nie tylko zbierać trancę , ale znaleźć odpowiednik , może cinetranc , coś w całkowicie harmonii z ludźmi ? |
Questa è la mia nuova ricerca sulla spiritualità , sui nuovi spiriti nel mondo . | To są moje poszukiwania na temat duchowości i nowych trendów na świecie . |
Ecco alcuni altri estratti . | Może pokażę teraz kilka dodatkowych przykładów . |
Dal rituale funebre Tana Toraja in Indonesia alla cerimonia di Pasqua nell' Etiopia del nord . | Od rytuałów pogrzebowych w rejonie Tana Toraja , na Sulawesi , w Indonezji , po ceremonie wielkanocne w północnej Etiopii . |
Dal jathilan , una trance rituale popolare sull' isola di Java , a Umbanda nel nord del Brasile . | Z Jathilan , popularną transkę rytuałą na wyspie Java , w Umbandzie w północnej Brazylii . |
I rituali Sufi in Cecenia fino alla messa nella chiesa più santa dell' Armenia . | Od rytuałów sufickich w Czeczeni , po mszę w najświętszym kościele Armenii . |
Alcuni canti Sufi ad Harar , la città santa dell' Etiopia , fino a una cerimonia ayahuasca nell' Amazzonia del Perù con gli Shipibo . | Od pieśni sufickich w Hararze , świętym mieście Etiopii , po ceremonię ayahuaski z plemieniem Shipibo w peruwiańskiej Amazonii . |
Poi il mio nuovo progetto , su cui lavoro ora qui in Brasile , " Híbridos . " Ci lavoro con Priscilla Telmon . | Mój nowy projekt , nad którym teraz pracuję tutaj w Brazylii , "; "; Hibridos "; "; . Pracuję z Priscilla Telmon . |
È una ricerca sulle nuove spiritualità in tutto il paese . | To badania nad nowymi duchowymi w całym kraju . |
Questa è la mia piccola missione , ciò che chiamo etnografia sperimentale , cercando di ibridare tutti quei generi differenti , e di riguadagnare una certa complessità . | To moja mała misja , którą nazywam eksperymentalna etnografia , próbując hybrydzić wszystkie te różne geny i odzyskać złożoność . |
Perché filmiamo ? | Po co nagrywamy ? |
Ero ancora lì . | Byłem tam . |
Credo che il cinema ci insegni a vedere . | Naprawdę wierzę , że kino uczy nas patrzeć . |
Il modo di mostrare il mondo cambierà il modo in cui vediamo il mondo e viviamo in un tempo in cui i mass media fanno un lavoro davvero terribile nel rappresentare il mondo : violenza , estremismi , solo eventi spettacolari , solo semplificazioni della quotidianità . | Sposób pokazania świata zmieni sposób , w jaki widzimy świat i żyjemy w czasie , w którym media robią naprawdę straszne pracę w reprezentowaniu świata : przemocy , ekstremizmów , tylko spektakularne wydarzenie , tylko uproszczenie codzienności . |
Penso che filmiamo per riguadagnare una certa complessità . | Myślę , że nagrywamy po to , aby pokazać złożoność . |
Per reinventare la vita di oggi dobbiamo creare nuove forme di immagine . | Żeby odkryć życie na nowo , musimy patrzeć na inne obrazy . |
Ed è molto semplice . | A to jest bardzo proste . |
Muito obrigado . | Bardzo dziękuję ! |
( Applausi ) Bruno Giussani : Vincent , Vincent , Vincent . | ( Brawa ) Bruno Giussani : Vincent . |
Merci . Dobbiamo prepararci per la prossima performance , e ho una domanda per te , ed è la seguente : Tu vai in posti come quelli che ci hai appena mostrato , e porti una telecamera e immagino tu venga accolto bene , ma forse non sempre solo positivamente . | Dziękuję ! Musimy się przygotować na następny pokaz . Mam pytanie do ciebie , a brzmi ono : Pojawiasz się w tych miejscach , które nam tu dziś pokazałeś , mając ze sobą kamerę , i zakładam , że jesteś mile witany , ale nie zawsze tak jest . |
Entri in rituali sacri , momenti privati di un villaggio , un paese , un gruppo di persone . | Uczestniczysz w świętych rytuałach , prywatnych momentach wioski , miasta , grupy ludzi . |
Come fai a rompere le barriere quando arrivi con una telecamera ? | Jak przełamujesz barierę , którą wywołuje obiektyw ? |
VM : Penso che si rompano col corpo , più che con la conoscenza . | VM : Myślę , że pływają się z ciała , bardziej niż z wiedzą . |
Ecco ciò che mi ha insegnato a viaggiare , a fidarmi della memoria del corpo più che della memoria del cervello . | Podróżowanie nauczyło mnie ufać pamięci ciała , nie pamięci mózgu . |
Il rispetto è fare un passo avanti , non all' indietro , e penso davvero che coinvolgendo il tuo corpo nel momento , nella cerimonia , nei luoghi , la gente ti accoglie e capisce la tua energia . | Szacunek to krok naprzód , nie krok do tyłu , i na prawdę uważam , że gdy angażujesz ciało w ceremonię , ludzie czują twoją energię i jesteś mile witany . |
BG : Mi dicevi che molti dei video che hai fatto sono in realtà una ripresa unica . | BG : Mówiłeś , że wiele filmów , które zrobiłeś , jest właściwie niezwykłą obrazką . |
Non fai molto editing . | Nie edytujesz filmów nadmiernie . |
Voglio dire , hai tagliato quelli all' inizio delle sessioni TED , per la lunghezza ecc. | Wyciągnęliście te na początku TED , długości itd . |
altrimenti tu vai e catturi qualsiasi cosa ti capiti di vedere senza troppe pianificazioni , è così ? | Inaczej idzie i zbierasz wszystko , co się wydarzyło , że zobaczysz bez zbyt dużo planowania , czy tak ? |
È corretto ? | Czy rzeczywiście tak jest ? |
VM : La mia idea è che credo che finché non tagliamo , in un certo senso , finché lasciamo guardare lo spettatore , sempre più spettatori si sentiranno vicini , si sentiranno vicini al momento , al momento e a quel luogo . | VM : Mam takie podejście , że im dłużej nie będzie cięcia , im dłużej pozwolimy widzom patrzeć , tym więcej z nich odczuje bliskość tego , na co patrzy . Poczuje tę konkretną chwilę i to konkretne miejsce . |
Penso davvero che questo sia rispetto per lo spettatore , non tagliare sempre da punto a punto , lasciare andare il tempo e basta . | Uważam , że jest to kwestia szacunku dla widza , żeby nie przerywać i nie przeskakiwać wciąż z jednego momentu w drugi , tylko pozwolić czasowi płynąć . |
BG : Parlaci brevemente del tuo nuovo progetto " Híbridos , " qui in Brasile . | BG : Opowiem o nowym projekcie "; "; Hibridos "; "; tutaj w Brazylii . |
Poco prima di venire a TEDGlobal hai viaggiato per il paese con questo progetto . | Niedługo przed tego projektu podróżowałeś do TEDGlobal . |
Parlacene . | Opowiem o tym . |
VM : " Híbridos , " é ... Credo davvero che il Brasile , lontano dai cliché , sia il più grande paese religioso del mondo , il più grande paese in termini di spiritualità e sperimentazioni di spiritualità . | "; "; Hibridos "; "; jest ... Myślę , że Brazylia , daleko od klejów , jest największym kraju religijnym na świecie , największym kraju w punkcie duchowości i eksperymentów duchowychności . |
Il progetto che sto facendo quest' anno è grande , e cioè ricercare in ogni diversa regione del Brasile , forme di culto molto differenti , e cercare di capire come vive la gente con la spiritualità , oggi . | Projekt , który robię w tym roku , jest duży , oznacza , że szukając w każdej innych regionie Brazylii , bardzo różne formy kultu i próbując zrozumieć jak ludzie żyją z duchowością dzisiaj . |
BG : L' uomo che arriverà sul palco tra poco , e Vincent lo presenterà , è uno dei soggetti di uno dei suoi video precedenti . | BG : Mężczyzna , który przyjdzie na scenie za chwilę i Vincent zaprezentował , jest jednym z badań z jednego z jego wcześniejszych filmów . |
Quand' è che avete fatto il video ? | Kiedy kręciłeś ten film ? |
VM : Mi sembra quattro anni fa , quattro anni fa durante il mio primo viaggio . | VM : Chyba 4 lata temu , podczas mojej pierwszej podróży . |
BG : Perciò è stato uno dei tuoi primi video in Brasile . | BG : Więc był to jeden z twoich pierwszych filmów w Brazylii . |
VM : È stato tra i primi in Brasile , sì . | VM : Tak . |
L' ho girato a Recife , nel posto da cui viene lui . | Nagrałem film w Recife , skąd pochodzi bohater . |
BG : Allora presentiamolo . Cosa stiamo aspettando ? | BS : Przedstawmy go . Na kogo czekamy ? |
VM : Sarò molto breve . | VM : Powiem krótko . |
È davvero un grande onore per me accogliere sul palco uno dei più grandi musicisti brasiliani di tutti i tempi . | To wielki zaszczyt dla mnie powitać na scenie jednego z najwspanialszych brazylijskich muzyków wszech czasów . |
Ecco a voi Naná Vasconcelos . | Naná Vasconcelos . |
BG : Naná Vasconcelos ! | BG : Naná Vasconcelos ! |
( Applausi ) ( Musica ) Naná Vasconcelos : Andiamo nella giungla . ( Applausi ) | ( Brawa ) ( Muzyka ) Naná Vasconcelos : Chodźmy do dżungli ( Brawa ) |
Immagini come queste , del campo di concentramento di Auschwitz , sono rimaste impresse nella nostra coscienza per tutto il 20esimo secolo , e ci hanno dato una nuova concezione di chi siamo , da dove veniamo , e di che tempi viviamo . | Zdjęcia takie jak to , z niemieckiego obozu zagłady w Oświęcimiu , wpisały się w naszą świadomość w XX wieku dzięki nim w nowy sposób pojmujemy to kim jesteśmy , skąd pochodzimy i inaczej rozumiemy też czasy w których żyjemy . |
Durante il 20esimo secolo , abbiamo osservato le atrocità di Stalin , Hitler , Mao , Pol Pot , Rwanda , e altri genocidi , e sebbene il 21esimo secolo abbia solo sette anni , abbiamo già osservato un genocidio in Darfur , e gli orrori quotidiani dell' Iraq . | W XX wieku byliśmy świadkami okrucieństw Stalina , Hitlera , Mao , Pol Pota , Ruandy i innych ludobójstw , I pomimo tego , że XXI wiek ma zaledwie 7 lat jesteśmy świadkami trwającego ludobójstwa w Darfurze i codziennego horroru w Iraku . |
Questo ha portato ad un' opinione comune sulla nostra situazione , cioé che la modernità ci ha portato una terribile violenza , e che magari i popoli nativi vivevano in uno stato di armonia | To prowadzi do często podzielanej oceny naszej sytuacji , mianowicie : że to nowoczesność sprowadziła na nas tę potworną przemoc i być może nasi tubylczy przodkowie żyli w stanie harmonii , |
da cui , a nostro pericolo , li abbiamo allontanati . Ecco un esempio , da un editoriale sul Ringraziamento , scritto qualche anno fa , sul Boston Globe , dove l' autore scrisse : " La vita indiana era difficile , ma non c' erano problemi di occupazione , l' armonia nella comunità era forte , l' abuso di sostanze scono... | od której , na nasze nieszczęście , najwyraźniej się odcięliśmy . Oto przykład ze wstępu redakcyjnego w Święto Dziękczynienia w Boston Globe kilka lat temu , autor napisał , " Życie Indian było ciężkie , ale nie mieli problemów z rynkiem pracy , istniała silna społeczna harmonia , problem narkomani był nieznany , przes... |
Le insegnamo ai bambini , le sentiamo in televisione e nei libri . Ma il titolo originale di questa sessione era " Tutto quello che sai é sbagliato " e vi porterò delle prove che questo pezzetto della nostra concezione comune é sbagliata . Che , in realtà , i nostri antenati erano molto più violenti di noi , che la vio... | Uczymy tego nasze dzieci , słyszymy o tym w telewizji i książkach dla dzieci . Oryginalny tytuł tego wystąpienia brzmiał " Wszystko co wiesz jest nieprawdą " i zamierzam przedstawić na to dowód że ta konkretna część naszego pojmowania rzeczywistości jest fałszywa . W rzeczywistości , nasi przodkowie byli zdecydowanie b... |
Nel decennio dell' Iraq e del Darfur , una frase simile potrebbe suonare a metà tra folle ed indecente , ma proverò a convincervi della sua verità . Il declino della violenza é un fenomeno frattale . Potete osservarlo nel corso dei millenni , nel corso dei secoli , dei decenni e degli anni , sebbene sembra ci sia stato... | W dobie Darfuru i Iraku , taka deklaracja może być odebrana jako coś pomiędzy halucynacją i nieprzyzwoitością . Lecz zamierzam spróbować przekonać Państwa , że to jednak prawda . Spadek przemocy jest zjawiskiem fraktalnym . Można go śledzić przez tysiąclecia , wieki , dekady i lata , chociaż punkt przełomowy ma począte... |
ed é specialmente evidente nell' Occidente , a partire da Olanda ed Inghilterra , nel periodo dell' Illuminismo . | Szczególnie widoczny na Zachodzie , rozpoczęty w Anglii i Holandii , w okolicy epoki Oświecenia . |
Lasciate che vi porti in viaggio attraverso diverse potenze di dieci , dalla scala millenaria a quella annuale , per convincervene . Fino a diecimila anni fa , tutti gli umani vivevano come cacciatori-raccoglitori , senza istituzioni o governi permanenti , e questo é lo stato che comunemente si crede di armonia primord... | Pozwólcie , że zabiorę was w podróż , od wielkości rzędu tysięcy lat , aż do skali rocznej , aby Państwa do tego przekonać . Aż do 10 tys. lat temu , wszyscy ludzie żyli w plemionach zbieracko-myśliwskich , bez stałych miejsc zamieszkania lub władzy centralnej . Co jest powszechnie uznawane za stan tzw. pierwotnej harm... |
Ecco un grafico che ha composto mostrando la percentuale di morti maschili dovuta alla guerra in un numero di società di caccia e raccolta . | Oto wykres wyników jego badań przedstawiający procent śmiertelności mężczyzn wskutek działań wojennych w stosunku do danej liczby społeczności zbieracko-myśliwskiej . |
Le barre rosse corrispondono alla probabilità che un uomo muoia per mano di un altro uomo , piuttosto che di cause naturali , in diverse società di raccolta , nelle Highlands della Nuova Guinea e nella foresta pluviale amazzonica . | Czerwony słupek odpowiada prawdopodobieństwu śmierci mężczyzny z ręki innego mężczyzny , w porównaniu do śmierci z przyczyn naturalnych w rożnych społecznościach zbieraczy w górach Nowej Gwinei i tropikalnych lasach Amazonii . |
I tassi di possibilità di morte violenta , per mano di un altro uomo , variano dal 60 % al solo 15 % nel caso dei Gebusi . La piccola barra blu , nell' angolo in basso a sinistra , mostra la corrispondente statistica degli Stati Uniti e dell' Europa nel 20esimo secolo , e include tutte le morti di entrambe le guerre mo... | Waha się on od niemal 60 % szans na to , że mężczyzna zginie z ręki innego mężczyzny , a w przypadku Gebusi. tylko 15 % . Malutki niebieski słupek w lewym dolnym rogu przedstawia odpowiednie dane statystyczne z USA i Europy w XX wieku włączając w to wszystkie ofiary dwóch wojen światowych . Jeśli skala ofiar wojen plem... |
Anche su scala millenaria , possiamo guardare al modo di vivere delle precedenti civiltà , come quelle descritte nella Bibbia . Ed in questa supposta fonte dei nostri valori morali , si possono leggere le descrizioni di ciò che ci si aspettava dalla guerra , come la seguente , da Numeri , 31 : " Marciarono dunque contr... | Również w skali tysięcy lat , możemy zobaczyć sposób życia wczesnych cywilizacji np. takich jak te opisane w Biblii . W tym rzekomym źródle naszych wartości moralnych , każdy może przeczytać opis tego czego można się było spodziewać w czasie wojny , tak jak na przykład wers 31 w Księdze Liczb : " Według rozkazu , jaki ... |
con uomini , conservatele in vita per voi . " In altre parole , uccidete gli uomini , i bambini , e se trovate delle vergini , tenetele in vita così da poterle violentare . | które jeszcze nie obcowały z mężczyzną , zostawcie dla siebie przy życiu . " Innymi słowy , zabij mężczyzn , zabij dzieci , a jeśli zobaczysz jakąś dziewice zachowaj ją przy życiu aby ja później zgwałcić . |
E potete trovare quattro o cinque passaggi , nella Bibbia , del medesimo tenore . | Można odnaleźć 4 lub 5 akapitów w Biblii , które niosą podobne przesłanie . |
Inoltre , nella Bibbia si legge come la pena di morte fosse la punizione corrente per " crimini " come l' omosessualità , l' adulterio , la blasfemia , l' idolatria , il rispondere ai genitori , ( Risate ) , e la raccolta di legna durante Sabbath . | Z Biblii można się również dowiedzieć , że kara śmierci była przyjętą formą karania takich zbroni jak np : homoseksualizm , cudzołóstwo , bluźnierstwo , bałwochwalstwo , pyskowanie rodzicom — ( Śmiechy ) — i zbieranie chrustu w Szabas . |
Ora , rimettiamo a fuoco e scendiamo di un ordine , sulla scala secolare . | Ustawmy teraz przybliżenie naszego obiektywu o jedną wielkość niżej i przyjrzyjmy się temu w skali stuleci . |
Sebbene non esistano statistiche sulla guerra dal Medioevo ad oggi , la Storia convenzionale registra - e la prova é sempre stata sotto i nostri occhi — una riduzione nelle forme di violenza socialmente previste : | Chociaż nie posiadamy statystyk wojennych od początku Średniowiecza , aż do czasów współczesnych , wiemy jednak z historii powszechnej — dowody mieliśmy przez cały czas pod nosem , że nastąpiło obniżenie społecznej aprobaty dla rożnych form przemocy . |
una storia sociale , ad esempio , rivelerà come la mutilazione e la tortura fossero forme comuni di punizione . Il tipo di infrazione che oggi sarebbe sanzionato con una semplice multa , ai tempi avrebbe provocato un taglio della lingua o delle orecchie , un accecamento , un taglio della mano e così via . | Na przykład , historia społeczna ujawnia , że okaleczanie i tortury były rutynową formą karania przestępstw . Coś co dzisiaj skończyłoby się co najwyżej grzywną , w tamtych czasach mogło skutkować obcięciem języka lub uszu , oślepieniem , odrąbaniem ręki itp . |
Molte forme di punizione capitale erano ingegnosamente sadiche : il rogo , lo sventramento , la ruota , lo squartamento , e così via . | Istniały rozliczne bardzo błyskotliwe metody sadystycznego wymierzania kary : palenie na stosie , patroszenie , łamanie kołem , rozrywanie ciała końmi itp . |
La pena capitale era comminata per una lunga lista di crimini non violenti : criticare il re , rubare un pezzo di pane . La schiavitù , naturalmente , era il miglior elettrodomestico , e la crudeltà era una forma di intrattenimento comune , della quale l' esempio forse più vivido era la pratica del gatto incendiato , n... | Karę śmierci wymierzano za długą listę pozbawionych przemocy przestępstw : krytykowanie króla , kradzież kromki chleba . W tym samym czasie niewolnictwo było preferowaną metodą usprawniającą pracę , a okrucieństwo było popularną formą rozrywki . Być może najbardziej jaskrawym przykładem był zwyczaj palenia kotów , w kt... |
Che dire dell' omicidio uno ad uno ? Beh , per quello abbiamo buone statistiche , perché molti comuni hanno registrato la causa di morte , | Co wiemy na temat morderstw ? Na ten temat posiadamy dobre statystyki , ponieważ wiele gmin rejestrowało przyczyny śmierci . |
ed il criminologo Manuel Eisner ha raccolto tutte le statistiche sui tassi di omicidio , in ogni villaggio , comunità , città , contea d' Europa che trovasse ; e poi li ha integrati con dati nazionali quando le nazioni hanno cominciato a tenere statistiche . | Kryminolog Manuel Eisner przeszukał wszystkie historyczne rejestry w Europie na temat ilości morderstw w każdej wiosce , osadzie , mieście i hrabstwie wszystkie jakie mógł odnaleźć , a następnie uzupełnił je o statystyki z całego kraju , gdy narody zaczęły gromadzić dane statystyczne . |
Poi ha riportato i dati su una scala logaritmica che parte da cento morti su centomila persone all' anno , che era più o meno il tasso di omicidi nel Medioevo , e la cifra precipita a meno di un omicidio ogni centomila persone in 7 o 8 nazioni europee . Poi c' é un leggero rialzo negli anni ' 60 , quindi chi diceva che... | Nakreślił logarytm w skali od setek , licząc od stu zgonów na 100 000 ludzi rocznie , która była średnią liczbą morderstw w Średniowieczu . I liczba ta spada do mniej niż jednego morderstwa na 100 000 ludzi rocznie w 7 lub 8 europejskich krajach . Następnie jest lekki wzrost w latach 60-tych XX wieku . Ludzie , którzy ... |
Ma c' é stato un declino di almeno due ordini di grandezza , negli omicidi , dal Medioevo al presente , ed il gomito della curva é arrivato nel 16esimo secolo . | Jednak nastąpił spadek przynajmniej dwóch rzędów wielkości liczby morderstw od Średniowiecza do czasów współczesnych , a punkt zwrotny pojawił się we wczesnych latach XVI wieku . |
Adesso scendiamo sulla scala decennale . | Przejdźmy teraz do badań w skali dekad . |
Secondo le organizzazioni non governative che mantengono queste statistiche , dal 1945 , in Europa e nelle Americhe , c' é stato un rapido declino nelle guerre tra nazioni , nelle guerre civili , nei pogrom , e nei colpi di stato militari , persino in Sud America ; su scala mondiale , c' é stato un rapido declino dei m... | Zgodnie z pozarządowymi organizacjami , które gromadzą takie dane statystyczne , od 1945 w Europie i w obu Amerykach , nastąpił gwałtowny spadek liczby wojen międzypaństwowych , krwawych zamieszek i pogromów na tle etnicznym i zamachów stanu , nawet w Ameryce Południowej . Na całym świecie nastąpił gwałtowny spadek prz... |
Come potete vedere , il numero di morti scende da 65000 morti per conflitto all' anno negli anni ' 50 a meno di 2000 morti per conflitto per anno in questo decennio , per orribile che sia . | Jak widzicie , liczba ofiar spadła z 65 000 ofiar na konflikt rocznie w 1950 roku , aż do mniej niż 2000 ofiar na konflikt w roku w tej dekadzie . Szokujące . |
Il declino nella violenza si può osservare persino su scala annuale . | Nawet w skali rocznej można zauważyć spadek przemocy . |
Dalla fine della Guerra Fredda , ci sono state meno guerre civili , meno genocidi , una riduzione del 90 % dai picchi della Seconda Guerra Mondiale , e persino un' inversione del picco degli anni ' 60 negli omicidi e nel crimine violento . | Od czasów Zimnej Wojny nastąpił spadek liczby wojen domowych , ludobójstw — to 90 % spadek w porównaniu ze szczytem po II Wojnie Światowej — a nawet odwrócenie trendu wzrostowego z lat 60-tych w liczbie morderstw i brutalnych przestępstw . |
Questo viene dalle statistiche criminali dell' FBI . Potete vedere un tasso di violenza molto basso negli anni ' 50 e ' 60 , poi un aumento , per diversi decenni , e infine l' inizio di un precipitoso declino negli anni ' 90 , così da indietreggiare quasi al livello degli anni ' 60 . | To jest statystyka przestępstw według FBI : jak widać odnotowano dość niski poziom przemocy w latach 50-tych i 60-tych , następnie szybuje on w gorę na kilka dekad i nagle zaczyna opadać na początku lat 90-tych , tak wiec wróciliśmy do poziomu , którym ostatnio mieliśmy okazję się cieszyć w latach 60-tych . |
Presidente Clinton , se si trova qui , grazie . | Jeśli jest z nami Pan Prezydent Clinton : dziękuję . |
( Risate ) La domanda , quindi , é : perché tanta gente si sbaglia tanto su questioni tanto importanti ? Le ragioni , penso , sono diverse . | ( Śmiechy ) W związku z tym , dlaczego tak wielu ludzi myli się w tak ważnej sprawie ? Myślę , że jest wiele powodów . |
Una é che gli eventi sono testimoniati meglio . L' Associated Press é un migliore cronista delle varie guerre in corso sulla Terra di quanto non lo fossero i monaci del 16esimo secolo . | Jednym z nich jest lepszy dostęp do informacji . " Agencje prasowe są lepszymi kronikarzami wojen na ziemi niż XVI wieczni mnisi . " |
C' é un' illusione cognitiva . Noi psicologi cognitivi sappiamo che più facilmente si richiamano alla memoria degli esempi specifici di qualcosa , più é probabile che vi si faccia riferimento . | Jest to też rodzaj poznawczego złudzenia : my psycholodzy poznawczy wiemy , że im więcej lub łatwiej przywołać konkretny przykład czegokolwiek , tym większa jest szansa na to , że będziemy się z tym utożsamiali . |
Le morti di cui leggiamo sui giornali , con le loro descrizioni macabre , sono ricordate meglio di chi muore di vecchiaia nel proprio letto . I mercati dell' opinione e del consenso hanno le loro dinamiche . Nessuno ha mai attratto osservatori , sostenitori o donatori dicendo che le cose sembrano andare sempre meglio . | Okrutne i krwawe zdarzenia , o których czytamy w gazetach , zapisują się w naszej pamięci lepiej niż relacje o ludziach , którzy umierają ze starości we własnym łóżku . Istnieje pewna dynamika w opinii i ocenie rynków : nikt nigdy nie wzbudzi zainteresowania obserwatorów , zwolenników i ofiarodawców , mówiąc że " rzecz... |
( Risate ) Ci si sente in colpa riguardo al trattamento dei popoli nativi , nella vita intellettuale moderna , manca una disponibilità a riconoscere che potrebbe esserci un qualcosa di buono nella cultura occidentale . | ( Śmiech ) Istnieje poczucie winy wobec traktowania ludzkości rdzennej we współczesnych dyskusjach intelektualnych oraz niechęć do przyznania się że może być cokolwiek dobrego w Zachodniej kulturze . |
E certamente , il nostro cambiamento negli standard potrebbe precedere il cambiamento nei comportamenti . Una delle ragioni per cui la violenza é diminuita é che le persone sono nauseate dalla violenza e della crudeltà del loro tempo . | Oczywiście , zmiana naszych postaw może wyprzedzać zmianę naszych zachowań . Jednym z powodów dlaczego poziom przemocy się obniżył , jest to , że ludzie mieli dość masakr i okrucieństw w swoich czasach . |
E ' un processo che sembra continuare , ma se gli standard odierni superano il comportamento , le cose sembrano sempre più barbariche di quanto sembrerebbero a confronto con gli standard storici . Oggi , giustamente , ci indigniamo se una manciata di assassini viene giustiziata con iniezione letale in Texas dopo quindi... | Ten proces wydaje się trwać nadal , lecz nawet jeśli zmiana postaw jest większa niż zachowania , według standardów dnia dzisiejszego , rzeczy zawsze będą wyglądać bardziej barbarzyńsko niż z historycznego punktu widzenia . Tak wiec dzisiaj jesteśmy podnieceni i oburzeni , jeśli garstka morderców zostanie uśmiercona dzi... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.