it
stringlengths
2
914
pl
stringlengths
1
915
Adesso stiamo lavorando su strumenti di rischio anche per i pubblici ministeri e ufficiali di polizia , per cercare di cambiare un sistema che in America funziona come 50 anni fa , basato su istinto ed esperienza , e farne uno che funziona su dati ed analisi .
Pracujemy teraz nad narzędziami ryzykowe dla publicznych i oficerów policji , żeby zmienić system , który w Ameryce działa jak 50 lat temu , oparte na instynkcie i doświadczenia , który działa na danych i analizy .
La grande notizia in tutto questo , anche se c' è ancora un sacco di lavoro da fare e dobbiamo modificare ancora molto la cultura , ma la grande notizia è che sappiamo che funziona .
Wielkie wszystkie tej wieści , nawet jeśli nadal jest dużo pracy i musimy nadal zmienić kulturę , ale wielkie wiadomość jest to , że wiemy , że to działa .
È perché Google è Google , ed è perché tutte le squadre di baseball usano Moneyball per vincere gli incontri .
To dlatego , że Google jest Google i to dlatego , że wszystkie zespoły baseballowe używają Moneyball , by wygrać spotkania .
La grande notizia per noi è anche che così possiamo trasformare il sistema giudiziario americano .
Wielkie wiadomość jest to także , że możemy zmienić amerykański system sędzia .
Così possiamo rendere più sicure le nostre strade , possiamo ridurre i costi di incarcerazione , e possiamo rendere il nostro sistema più equo e più giusto .
Możemy zmniejszyć naszą drogę , zmniejszyć koszty w areszcie i możemy sprawić nasz system bardziej sprawiedliwy i sprawiedliwy .
Qualcuno lo chiama scienza dei dati .
Ktoś nazywa to nauką danych .
Io lo chiamo l' arte di vincere per la giustizia .
Nazywam to sztuka wygrania dla sprawiedliwości .
Grazie .
Dziękuję .
( Applausi )
( Brawa )
Mi svegliai a notte fonda al suono di una potente esplosione .
Obudziłam się w środku nocy na dźwięk głośnej ekspolozji .
Era notte .
Było to głęboko w nocy .
Non ricordo che ore fossero .
Nie pamiętam , która to była godzina .
Ricordo solo il suono , incredibilmente forte e sconvolgente .
Po prostu pamiętam , że dźwięk by tak mocny i tak bardzo szokujący .
Nella mia stanza tremava tutto , il mio cuore , le finestre , il mio letto - ogni cosa .
Wszystko w moim pokoju trzęsło się — moje serce , moje okna , moje łóźko — wszystko .
Guardai fuori dalla finestra e vidi un intero semicerchio di esplosioni .
Wyjrzałam przez okno , gdzie zobaczyłam tęczę eksplozji .
Pensai che fosse come nei film , ma i film non le presentano con l' immagine potente che avevo davanti agli occhi , cariche di un rosso intenso , di arancione e di grigio , e un intero cerchio di esplosioni .
Pomyślałam : " To jak scena z fimów " . Jednak filmy nie oddają tego pełnego wyobrażenia , które widziałam — mnóstwo czerwieni , żółci , szarość , i pełny krąg ekspolozji .
E continuai a fissarlo fino a che non svanì .
Gapiłam się w to aż zniknęło .
Tornai a letto e pregai , e in segreto ringraziai Dio che quel missile non fosse atterrato sulla nostra casa , e che quella notte non avesse ucciso la mia famiglia .
Wróciłam do łóźka i zaczęłam się modlić , sekretnie dziękując Bogu że ten pocisk nie wylądował w moim rodzinnym domu , że tego dnia nie zabił mojej rodziny .
Sono passati 30 anni e ancora mi sento in colpa per quella preghiera , perché il giorno dopo venni a sapere che il missile era atterrato sulla casa dell' amico di mio fratello , uccidendo lui e suo padre , ma risparmiando sua madre e sua sorella .
Od tamtej pory minęło 30 lat , a ja ciągle czuję winę za tę modlitwę . Następnego dnia , dowiedziałam się , że ten pocisk wylądował w domu przyjaciela mojego brata zabijając jego i jego ojca , pozostawiając przy życiu matkę i siostrę .
Sua madre si presentò , la settimana dopo , nella classe di mio fratello e pregò i bambini di 7 anni di condividere con lei le fotografie che avevano di suo figlio , perché lei aveva perso tutto .
Jego matka pojawiła się w następnym tygodniu w klasie mojego brata i błagała siedmiolatków by dały jej każde zdjęcie jakie mają z jej synem , ponieważ ona straciła wszystkie .
Questo non è il racconto di un' ignota sopravvissuta di guerra , e di ignoti rifugiati , le cui immagini stereotipate vediamo sui giornali e alla TV , con le vesti stracciate , il viso sporco , gli occhi impauriti .
To nie jest historia o bezimiennych osobach , które przetrwały wojnę czy bezimiennych uchodźcach , których stereotypowe obrazy widzimy w gazetach i w telewizji , w porwanych ciuchach , z brudnymi twarzami i strachem w oczach .
Questo non è il racconto di una persona senza nome che ha vissuto durante qualche guerra , di cui non conosciamo le speranze , i sogni , i talenti , le famiglie , il credo , i valori .
To nie jest historia o kimś bezimiennym , kto żył w czasie jakiejś wojny , o kimś którego byśmy nie znali nadziej i marzeń , ich osiągnięć , ich rodziny , ich wierzeń i wartości .
Questa è la mia storia .
To jest moja historia .
Quella ragazza ero io .
To ja byłam tą dziewczyną .
Io sono un' altra immagine , un' altra visione di un' altra sopravvissuta di guerra .
Jestem innym obrazem i wizją osoby , która przetrwała wojnę .
Io sono quella rifugiata e io sono quella ragazza .
Jestem tym uchodźcem , i tą dzieczyną .
Vedete , sono cresciuta in un Iraq devastato dalla guerra , e credo che esistano due aspetti della guerra , e noi ne abbiamo visto solo uno .
Widziecie , dorastałam w ograniętym wojną Iraku , i wierzę , że są dwie strony wojen przy czym widzimy tylko jedną .
Noi parliamo solo di uno dei suoi aspetti .
Zawsze rozmawiamy tylko o jednej stronie .
Ma ne esiste un altro , del quale io sono testimone , perché l' ho vissuto e vi ho lavorato .
Ale tam jest druga strona ta , której byłam świadkiem jako ktoś kto żył tam i ktoś kto pracuje w tym .
Sono cresciuta con i colori della guerra , i rossi del fuoco e del sangue , i toni di marrone della terra quando ci esplode in faccia e l' argento lacerante di un missile che esplode , talmente accecante che niente è in grado di proteggerti gli occhi . Sono cresciuta
Dorastałam z kolorem wojny — czerwieniem ognia i krwi , brązową tonacją ziemi kiedy ekspolodowała w nasze twarze i te srebrne odłamki eksplodującego pocisku , tak jasne , że nic nie mogło ochornić twoich oczu . Dorastałam
con i suoni della guerra , gli staccati delle mitragliatrici , i boati lancinanti delle esplosioni , il ronzio minaccioso dei jet sopra la testa e i gemiti lamentosi degli allarmi delle sirene .
z dźwiękiem wojny — rytmiczny dźwięk wystrzału , szarpanymi hukami eksplozji , złowieszczym buczeniem samolotów lecących nad głową i zawodzącym sygnałem ostrzegawczym syren .
Questi sono i suoni che ci si aspetta , ma ci sono anche i suoni dei concerti dissonanti di uno stormo di uccelli che urla nella notte , gli acuti dei pianti sinceri dei bambini e il roboante , insopportabile silenzio .
Dźwięki te są tym czego oczekujesz , ale tam są też dźwięki nieharmonijnego niepokoju stad ptaków przeszywające noc , wysokie tony zawodzenia dzieci i grzmiąca , nie do zniesienia cisza .
" La guerra " disse un amico , " Non è suono .
" Wojna " , powiedział mój kolega , " wcale nie jest o dźwiękach .
E ' , in realtà , il silenzio , il silenzio dell' umanità " . Ho lasciato da allora l' Iraq e fondato un gruppo chiamato Women for Women International , che si occupa delle donne sopravvissute alla guerra .
Właściwie jest o ciszy , ciszy ludźkości " . Po tym gdy opuściłam Irak założyłam grupę " Women for Women International " [ org. zajmująca się prawami kobiet ] i skoncentrowałam się na pracy , z kobietami które przetrwały wojny .
Nei miei viaggi , nel mio lavoro , dal Congo all' Afghanistan , dal Sudan al Rwanda , mi sono resa conto che non solo colori e i suoni della guerra sono i medesimi , ma che le paure della guerra non cambiano .
W moich podróżach , w pracy od Kongo do Afganistanu , od Sudanu po Ruande , zobaczyłam , że nie tylko kolory i dźwięki wojny są takie same , ale także strach przed wojną jest taki sam .
Sapete , c' è la paura di morire , e non date credito ad alcun personaggio dei film che non provi paura .
Wiecie , tam jest strach , że umrzesz , i nie wierzcie w bohaterów filmowych gdzie bohater nie boi się .
E ' terrificante provare la sensazione che ti dice : " Sto per morire " o " Potrei morire in questa esplosione " . Ma c' è anche la paura di perdere i propri cari , e credo che sia ancora più terribile .
Strasznie jest żyć z przeczuciem Niedługo umrę albo " Mogłem zginąć w tym wybuchu " . Także istnieje strach , że stracisz bliskich , co myślę , że jest nawet straszniejsze .
E ' troppo doloroso ; non vuoi pensarci .
To jest także przykre ; nie chcesz myśleć o tym .
Ma credo che il peggior genere di paura sia quella - che mi ha descritto Samia , una donna bosniaca , sopravvissuta all' assedio di Sarajevo durato 4 anni . Disse : " La paura di perdere l' Io che è in me , la paura di perdere l' Io dentro di me " . Ed è ciò che mia madre , in Iraq , mi diceva sempre .
Ale myślę , że najgorszym rodzajem strachu jest strach jak Samia , bośniacka kobieta powiedział mi , która przeżyła czteroletnie oblężenie Sarajewa . Powiedziała , że " Strach stracenia mnie w sobie , strach stracenia mnie w sobie . " Także moja matka w Iraku zwykła to mówić do mnie .
E ' come morire dentro .
To jest jak umierać od środka .
Una donna palestinese un giorno mi disse : " Non si tratta della paura di una morte , ma a volte sento di morire dieci volte in un giorno " , mentre descriveva le marce dei soldati e i suoni dei loro proiettili .
Palestynka powiedziała mi : To nie jest strach przed śmiercią , dodała : " czasami czuję , że umieram 10 razy w jednym dniu " kiedy opisywała marsz żołnierzy i dźwięk ich kul .
E aggiunse : " Ma non è giusto , perché se abbiamo solo una vita , allora dovremmo avere un' unica morte " . Noi continuiamo a vedere un solo aspetto della guerra .
I powiedziała : " Ale to nie jest sprawiedliwe , gdyż mając tylko jedno życie , powinna być tylko jedna śmierć . " Widzieliście tylko jedną stronę wonjny .
Noi discutiamo e ci consumiamo con preoccupazioni di alto rango sui livelli delle truppe , sulle divisioni temporali , sulle operazioni anti insurrezione e di cattura , quando dovremmo analizzare i dettagli di dove il tessuto sociale è stato maggiormente lacerato , dove la comunità ha improvvisato , è sopravvissuta , e...
Tylko dyskutowaliście i byliście " zjadani " przez zaabsorbowanie na temat ilości wojsk , wojskowej fali i działaniach szeregu , kiedy powinniśmy wyjaśnić szczegóły dotyczące miejsc gdzie społeczna struktura została przerwana , gdzie społeczność ciągle improwizuje , trwa , pokazując pogodę ducha i zadziwiającą odwagę d...
Siamo talmente consumati da discussioni apparentemente obiettive su politiche , tattiche , armi , dollari e perdite .
Jesteśmy tak zaabsorbowani przez pozornie obiektywne dyskuje o polityce , taktyce , broni , pieniądzach i ofiarach .
Questa è la lingua della sterilità .
To jest język jałowości .
Come trattiamo con leggerezza le perdite di vite umane in un contesto del genere .
Jak codziennie traktujemy ofiary w tym kontekście .
In questo contesto consideriamo stupri e morti come inevitabili .
Także gwałty i ofiary przyjmujemy jako coś nieuniknione .
L ' 80 % dei rifugiati nel mondo sono donne e bambini . Oh .
80 procent uchodźców na świecie są kobietami i dziećmi .
Il 90 % di coloro che muoiono in guerra sono civili -
90 procent ofiar współczesnej wojny to cywile —
e il 75 % sono donne e bambini .
75 procent cywili to kobiety i dzieci .
Interessante la cosa .
Ciekawe .
Oh . Mezzo milione di donne in Rwanda vengono violentate ogni 100 giorni .
Pół miliona kobiety w Ruandzie jest gwałcona w ciągu 100 dni .
E , mentre parliamo , centinaia di migliaia di donne congolesi stanno subendo stupri e mutilazioni .
Albo , właśnie w tej chwili , setki tysięcy kobiety z Kongo zostaje zgwałcona i okaleczona .
Interessante la cosa .
Ciekawe .
Questi diventano solo numeri ai quali ci riferiamo .
Oni stają się tylko liczbami , do których odnosimy się .
I fronti delle guerre si trasformano sempre più in occhi non umani che osservano i supposti nemici dallo spazio , e guidano missili verso bersagli che non vedono , mentre gli umani dirigono l' orchestra delle relazioni mediatiche nel caso che questo particolare attacco colpisca l' abitante di un villaggio al posto di u...
Pierwszy plan wojen jest coraz bardziej nieludzkim spojrzeniem obserwującym bacznie naszych wrogów z dystansu , sterując pociski przeciw niewidzianym celom , przy czym ludzkie postępowanie wsparte działaniem mediów w przypadku tego konkretnego bezzałogowego ataku uderzy w wieśniaka zamiast w ekstremistę .
E ' una partita a scacchi .
To są szachy .
Si impara a giocare in una scuola di relazioni internazionali per percorrere il cammino verso una leadership nazionale e internazionale .
Uczysz się grać w stosunki międzynarodowe , wcielając się w rolę narodowego i międzynarodowego przywódctwa .
Scacco matto .
Szach mat .
Ci stiamo totalmente perdendo l' altro aspetto della guerra .
Tracimy kompletnie inny wymiar wojen .
Ci stiamo perdendo la storia di mia madre , che si assicurava , con ogni sirena , ogni raid , ogni momento di blackout , di inscenare uno spettacolo di marionette così che io e mio fratello non avessimo paura dei boati delle esplosioni .
Tracimy historię mojej mamy , która upewniała się by z każdą syreną , z każdym nalotem , z każdym odcięciem prądu , odegrać kukiełkowe przedstawienie dla mnie i moich braci , byśmy nie byli przestraszeni przez dźwięk eksplozji .
Ci stiamo perdendo la storia di Fareeda , un' insegnante di musica , maestra di piano di Sarajevo , che si assicurava che la scuola di musica rimanesse aperta ogni giorno per tutti i 4 anni di assedio di Sarajevo . E andava a scuola a piedi nonostante i cecchini sparassero alla scuola e a lei , e si assicurò che il pia...
Tracimy historię Fareeda , nauczycielki muzyki , nauczycielki gry na pianinie z Sarajewa , który upewniał się by szkoła muzyczna pozostała otwarta każdego dnia w ciągu czterech lat oblężenia Sarajewa , i chodziła do tej szkoły , pomimo snajperskich strzałów celowanych w szkołę i w nią , i grała na pianinie , szkrzypcac...
Quella fu la sua battaglia .
To była jej walka .
Quella fu la sua resistenza .
To był jej opór .
Ci stiamo perdendo la storia di Nehia , una donna palestinese di Gaza che , ad ogni cessate il fuoco della guerra dello scorso anno usciva di casa , raccoglieva la farina e cuoceva tutto il pane possibile per i vicini nel caso il giorno seguente non ci fosse un cessate il fuoco . Ci stiamo perdendo
Tracimy historię Nehia , palestyńskiej kobiety z Gazy , która w ostatnim roku wojny w czasie zawieszenia broni , wyszła z domu , zebrała całą mąkę jaką miała i upiekła tak dużo chleba by każdy z sąsiadów miał na wypadek , gdyby następnego dnia zawieszenie bromi zostało zerwane . Tracimy
le storie di Violet che , pur sopravvissuta al genocidio in un massacro in chiesa , continuò ad andare avanti seppellendo corpi , pulendo case e strade .
historię Violet , która pomimo przetrwania ludobójstwa w kościele , trwała przy swoim , chowała ciała , sprzątała domy , sprzątała ulice .
Ci stiamo perdendo le storie di donne che stanno letteralmente mandando avanti la vita nel mezzo di una guerra .
Tracimy historie kobiet , które dosłonie podtrzymywały życie w środku trwania wojen .
Sapete che la gente si innamora durante la guerra e va a scuola e in fabbrica e in ospedale e divorzia , va a ballare a giocare e fa andare avanti la vita ?
Czy wiesz — - czy wiesz , że w czasie wojny ludzie zakochują się , chodzą do szkół , chodzą do fabryk , szpitali , że rozwodzą się i chodzą na tańce , grają i żyją swoim życiem ?
E coloro che la fanno andare avanti sono le donne .
A tymi którzy podtrzymują te życie są kobiety .
Ci sono due aspetti in una guerra .
Są dwie strony wojny .
C' è un lato che combatte , e c' è un lato che tiene aperte le scuole , e le fabbriche , e gli ospedali .
Jedna to walki , druga to tam , gdzie próbuje się utrzymać szkoły fabryki i szpitale otwarte .
C' è un lato che si preoccupa di vincere le battaglie , e c' è un lato che si preoccupa di vincere la vita .
Jest strona skupiająca się na wygraniu bitew i strona skupiająca się na wygraniu życia .
C' è un lato che guida le discussioni in prima linea , e poi c' è un lato che guida le discussioni di retroguardia .
Jest strona prowadząca dyskusje frontowe jak i strona porwadząca rozmowy dalszego planu .
C' è un lato che pensa che la pace sia la fine dei combattimenti , e c' è il lato che pensa che la pace sia il punto di arrivo di scuole e lavoro . C' è un lato
Jest strona myśląca o pokoju i końcu walk i strona , która myśli o pokoju i rozpoczęciu szkolnictwa i pracy . Jest strona
guidato dagli uomini e c' è un lato guidato dalle donne .
kierowana przez mężczyzn , jak i strona kierowana przez kobiety .
E per riuscire a capire come costruire una pace permanente dobbiamo comprendere guerra e pace da entrambi i lati .
W celu zrozumienia przez nas , jak budować trwały pokój , musimy zrozumieć wojnę i pokój z obu stron konfliktu .
Dobbiamo avere una visione completa di cosa significhino .
Musimy mnieć pełny obraz co to znaczy .
Per riuscire a comprendere cosa significhi realmente ' pace ' dobbiamo capire , come una donna sudanese mi disse una volta , che " Pace è il fatto che le mie unghie dei piedi stanno ricrescendo " . E ' cresciuta in Sudan , nella zona meridionale , durante 20 anni di una guerra , che ha ucciso un milione di persone e di...
W celu zrozumienia przez nas co znaczy pokój , musimy zrozumieć , to co sudańska kobieta powiedziała mi , " Pokój jest wtedy kiedy moje paznokcie u nóg znowu odrastają . " Dorastała w Sudanie , w północnym Sudanie , w czasie 20 lat wojny , kiedy zabito milion ludzi a wysiedlono pięć milionów .
Molte donne sono state fatte schiave dai ribelli e dai militari , schiave per sesso , forzate inoltre a trasportare munizioni e acqua e cibo per i militari .
Wiele kobiet wzięto jako niewolnice przez rebeliantów i żołnierzy , jako seksualne niewolnice , które były zmuszane do niesienia amunicji , wody i jedzenia dla żołnierzy .
Quella donna ha camminato per 20 anni , per non venire di nuovo rapita .
Ta kobieta szła przez 20 lat by znów nie zostać porwaną .
E solo quando c' è stato un inizio di pace le unghie dei piedi le sono ricresciute .
I tylko kiedy był względny pokój , jest paznokcie zaczynały rozsnąć .
Dobbiamo comprendere la pace dal punto di vista di un' unghia del piede . Dobbiamo capire
Potrzebujemy zrozumieć pokój z perspektywy paznokci . Potrzebujemy zrozumieć ,
che non possiamo avere negoziazioni sulla fine delle guerre , sulla pace , senza includere completamene le donne al tavolo delle negoziazioni .
że nie możemy zaczynać negacjacji kończących wojny lub pokój bez całkowietego udziału kobiet przy stole negocjacyjnym .
Trovo sconvolgente il fatto che l' unico gruppo di persone che non combatte , non uccide , non saccheggia , non incendia e non violenta , il gruppo di persone che maggiormente -sebbene non esclusivamente - fa andare avanti la vita nel mezzo di una guerra , non sia inclusa al tavolo dei negoziati .
Wydaje mi się zadziwiające , że jedyną grupą ludzi , która nie walczy , nie zabija , nie grabi , nie pali i nie gwałci to grupa ludzi , która głównie — chociaż nie wyłącznie — podtrzymuje życie w czasie wojny , ale nie jest uwzględniona przy negocjacyjnym stole .
E sostengo che le donne guidano le discussioni in ' retroguardia ' ma anche che ci sono uomini che sono esclusi da quella discussione .
Jednak nie tylko kobiety są wykluczone z dyskusji , czasem również mężczyźni są również odsunięci od tej dyskusji .
I medici che non combattono , gli artisti , gli studenti , coloro che rifiutano di imbracciare un' arma , anche loro sono esclusi dal tavolo dei negoziati .
Lekarze którzy nie walczą , artyście , studencie , mężczyźni odmawiający sięgania po broń , też są wyłączeni z negocjacji .
Non c' è possibilità di parlare di pace duratura , democrazia , economie sostenibili , di alcun tipo di stabilità , se le donne non partecipano al tavolo dei negoziati .
Nie ma sposobu byśmy mogli mówić o trwałym pokoju , budowaniu demokracji , poddźwignięciu gospodarki , żadnego rodzaju stabilność , jeżeli w pełni nie włączymy kobiet do stołu negocjacyjnego .
Non una , ma il 50 % .
Nie jednej , ale 50 procent .
Non si può parlare di stabilità se non si comincia a investire nelle donne e nelle ragazze .
Nie ma możliwości by mówić o budowania stabilności jeśli nie zaczynamy inwestować w kobiety i dziewczynki .
Sapevate che un anno delle spese militari mondiali equivale a 700 anni del budget delle Nazioni Unite ed equivale a 2928 anni del budget delle NU destinato alle donne ?
Wiedziałeś , że w czasie roku światowe wydatki na wojsko równają się 700 letniemu budżetowi UN i wynoszą tyle , co 2,928 lat budżetu UN przeznaczonego na kobiety ?
Se solo ribaltassino la distribuzione dei fondi potremmo forse ottenere una pace mondiale migliore e più duratura .
Jeżli tylko byśmy odwrócili tą dystrybucje wydatków , prawdopodobnie moglibyśmy mieć lepszy trwały pokój na świecie .
E ultimo , ma non meno importante , dobbiamo investire nella pace e nelle donne , non solo perché sia la cosa giusta da fare , non solo perché sia la cosa giusta da fare per costruire una pace giusta e duratura per tutti noi oggi , ma per il futuro .
Ostanie , ale nie mniej istotne potrzebujemy inwestować w pokój i kobiety , nie tylko dlatego , że jest to właściwa rzecz do robienia , nie tylko dlaczego , że to właściwa rzecz do robienia , ale także dla nas samych by zbudować dający się potwierdzić i utrzymać pokój , także i dla przyszłości .
Una donna congolese , che mi raccontava come i suoi figli - che si sono visti uccidere il padre davanti agli occhi , e hanno visto violentare lei davanti ai propri occhi , e l' hanno vista mutilare davanti ai propri occhi , e hanno visto uccidere il fratellino di 9 anni davanti ai propri occhi - adesso stanno bene
Kongolska kobieta , która mówiła mi o jej dzieciach widzących ich ojca zabijanego na oczach i widzących ją gwałconą i kaleczącą na ich oczach , i jej dzieci widzące swoje 9 letnie rodzeństwo zabijane na ich oczach , jak oni mogą być w porządku dziś .
Lei si è unita al programma Women for Women International .
Dostała się do programu prowadzonego przez Women for Women International
Ha ricevuto un gruppo di sostegno .
Otrzymała grupę wsparcia .
Ha imparato i propri diritti ,
Nauczyła się swoich praw .
competenze di business e formazione professionale . L' abbiamo aiutata a trovare lavoro .
Nauczyliśmy ją zawodowych i biznesowych umiejętności . Pomogliśmy znaleść pracę .
Guadagnava 450 $ . Stava bene .
Zarabiała 450 $ . Było jej w porządku .
Mandava i figli a scuola , aveva una nuova casa .
Wysyłała dzieci do szkoły — miała nowy dom .
Mi ha detto : " Ma ciò che mi preoccupa di più è tutt' altro .
Powiedziała : " Ale o co boję się najbardziej to nic z tych rzeczy .