it stringlengths 2 914 | pl stringlengths 1 915 |
|---|---|
Ho fatto una risonanza magnetica funzionale per vedere come la mia corteccia visiva prende il controllo . | Zrobiłem sobie funkcjonalny rezonans magnetyczny , żeby zobaczyć , jak zaczyna dominować kora wzrokowa . |
E quando vedo questi esagoni e cose complesse , che ho anche , nell' emicrania visiva , mi chiedo se tutti vedono cose come queste , e se cose come l' arte preistorica , o l' arte ornamentale possano derivarne in parte . | Kiedy widzę te sześciokąty , oraz bardziej złożone rzeczy , które widuję w wyniku migreny ocznej , które widuję w wyniku migreny ocznej , zastanawiam się , czy wszyscy je widują i czy na przykład malarstwo jaskiniowe , czy ozdobne mogły rozwinąć się po części w wyniku tych objawów . |
È stato un discorso molto affascinante . | C.A. : Fascynująca prelekcja . |
Grazie mille per averlo condiviso | Dziękuję za podzielenie się doświadczeniami . |
O.S. : Grazie . Grazie . | O.S. : Dziękuję . |
( Applausi ) | ( Brawa ) |
Duecentocinquantanove milioni centoseimila chili di salviette di carta vengono usate dagli americani ogni anno . | 260 tys. ton papierowych ręczników 260 tys. ton papierowych ręczników zużywają co roku Amerykanie. zużywają co roku Amerykanie . |
Se potessimo — rettifico , cifra sbagliata — 13 miliardi vengono usate ogni anno . | Nie , przepraszam , 6,5 mln ton rocznie . |
Se potessimo ridurre l' utilizzo delle salviette di carta a una per persona al giorno , risparmieremmo 259.106.000 chili di carta . | Gdybyśmy ograniczyli się do jednego dziennie na osobę , można by zaoszczędzić 259 tys. ton papieru . |
Possiamo farlo . | To wykonalne . |
Ora ci sono distributori di salviette di carta di ogni tipo . | Mamy różne rodzaje podajników do ręczników . |
C' è quello triplo . Le persone in genere ne prendono due o tre . | Składane na zakładkę . Ludzie zazwyczaj biorą dwa lub trzy . |
C' è quello che le taglia , che dovete strappare . | Dozujące papier z rolki . Trzeba je odrywać . |
Le persone fanno uno , due , tre , quattro strappi . | Ludzie je rozwijają , raz , dwa trzy . |
Tanto così , d' accordo ? | Odrywają za dużo , prawda ? |
C' è quello con taglio automatico . | Są też takie , które odrywają się automatycznie . |
Le persone ne prendono una , due , tre , quattro . | Rolka rozwija się , raz , dwa , trzy , cztery . |
Oppure c' è la stessa cosa , ma con carta riciclata , dovete prenderne cinque perché non assorbono molto , naturalmente . | Tu to samo , tylko papier z recyklingu . Bierzemy go pięć razy tyle , bo jest mniej chłonny . |
Il fatto è che ci si può asciugare con una sola salvietta . | A naprawdę , potrzebujesz tylko jednego . |
Il segreto , in due parole : Per questa metà della sala , la parola è " scrollare " . Sentiamo . Scrollare . Più forte . | Kluczem są dwa słowa : Ta połowa sali , waszym słowem jest " strzepnij " . Powtórzmy . Strzepnij . Głośniej . |
Pubblico : Scrollare . | Widownia : Strzepnij . |
Joe Smith : Per voi la parola è " piegare " . Pubblico : Piegare . | Joe Smith : Waszym słowem jest " złóż " . Widownia : Złóż . |
JS : Ancora . | JS : Jeszcze raz . |
Pubblico : Piegare . JS : Molto forte . | Widownia : Złóż . JS : Jeszcze głośniej . |
Pubblico : Scrollare . Piegare . | Widownia : Strzepnij . Złóż . |
JS : Okay . Mani bagnate . | JS : W porządku . Mokre ręce . |
Scrollate — uno , due , tre , quattro , cinque , sei , sette , otto , nove , dieci , undici , dodici , | Strzepnij - 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 . |
Perché12 ? Dodici apostoli , dodici tribù , dodici segni zodiacali , dodici mesi . Il mio preferito : Ѐ il numero più grande in inglese con una sola sillaba . | Dlaczego 12 ? 12 apostołów , 12 plemion , 12 znaków zodiaku , 12 miesięcy . I co lubię najbardziej : To największa liczba z tylko jedną sylabą . |
( Risate ) Piegate in tre . Piegate ... | ( Śmiech ) Składany ręcznik . Złóż ... |
Asciugate . | Suche . |
( Applausi ) Pubblico : Scrollare . | ( Brawa ) Widownia : strzepnij . |
Piegare . | Złóż . |
JS : Con taglio automatico . Piegate . La piega è importante perché permette la sospensione interstiziale . | JS : Ręcznik z rolki . Złóż . Złożenie jest ważne , gdyż , zatrzymuje wodę między warstwami . |
Non dovete ricordare quella parte , ma fidatevi . | Nie musicie pamiętać tej części , ale możecie mi uwierzyć . |
( Risate ) Pubblico : Scrollare . Piegare . | ( Śmiech ) Widownia : Strzepnij . Złóż . |
JS : Con taglio automatico . | JS : Ręcznik z rolki . |
La cosa divertente è che ho le mani più asciutte di quelli che lo fanno con tre o quattro strappi , perché loro non asciugano tra le fessure . | Zabawne , mam bardziej suche ręce , niż ci zużywający 3 , czy 4 ręczniki , bo oni nie mogą dotrzeć do wszystkich zakamarków . |
Se ci pensate , questo non è buono ... | Jeśli myślicie , że nie jest to tak dobre jak ... |
Pubblico : Scrollare . Piegare . | Widownia : Strzepnij . Złóż . |
JS : Adesso c' è un' invenzione molto bizzarra , quella dove si fa un cenno con la mano e la sputa fuori . | JS : A teraz naprawdę niezły wynalazek , w którym machasz ręką i wyciągasz . |
Esce una salvietta troppo grande . | To jest bardzo duży ręcznik . |
Vi dirò un segreto . | Zdradzę wam pewien sekret . |
Se siete molto veloci , se siete davvero veloci — e io posso provarlo — questa è metà salvietta del distributore che c' è in questo edificio . | Jeśli jesteście naprawdę szybcy ... Mogę to udowodnić ... to jest połowa ręcznika z podajnika w tym budynku . |
Come ? Appena parte , dovete strappare . | Jakim cudem ? Odrywamy papier , jak tylko uruchomi się podajnik . |
Ѐ abbastanza sveglio da fermarsi . | On jest na tyle bystry , że się zatrzyma . |
E avete metà salvietta . | A wy macie połowę ręcznika . |
Pubblico : Scrollare . Piegare . | Widownia : Strzepnij . Złóż . |
JS : Ora , diciamolo tutti insieme . Scrollare . Piegare . | JS : Powiedzmy to razem . Strzepnij . Złóż . |
Ricorderete queste parole per il resto della vostra vita ogni volta che prendete una salvietta di carta . | Będziecie pamiętać te słowa do końca życia , za każdym razem kiedy sięgniecie po ręcznik . |
E ricordate , una salvietta a persona per un anno — 259.106.000 chili di carta . Non è una cosa da poco . | I pamiętajcie . Jeden ręcznik na osobę rocznie ... 259 tys. ton papieru . To nie taka mała rzecz . |
E l' anno prossimo , la carta igienica . | A w przyszłym roku papier toaletowy . |
( Risate ) | ( Śmiech ) |
Se vi dicessi che questo è il volto della vera felicità , mi dareste del pazzo ? | Jeśli powiem wam , że ta twarz wyraża pełnię szczęścia , stwierdzicie , że zwariowałem ? |
Non vi biasimerei , perché quando guardo questo selfie artico tremo un po ' . | Wcale bym się nie zdziwił , bo za każdym razem jak patrzę na to " arktyczne selfie " , mam dreszcze . |
Voglio raccontarvi qualcosa a proposito di questa foto . | Chcę wam opowiedzieć o tym zdjęciu . |
Stavo nuotando in Norvegia , vicino alle isole Lofoten , all' interno del Circolo Polare Artico e l' acqua era veramente gelata . | Pływałem wtedy wokół Lofotów w Norwegii , na kole podbiegunowym , gdzie temperatura wody była bliska zamarznięcia . |
L' aria ? Una temperatura percepita di -10 . Potevo letteralmente sentire il sangue che cercava di lasciare le mani , i piedi e il viso per andare a proteggere i miei organi vitali . | Powietrza ? Temperatura od minus 10 . Dosłownie słyszałam krwi , która próbowała opuścić ręce , stopy i twarzy , żeby chronić narzędów życia . |
Non avevo mai avuto così tanto freddo . | To było najzimniejsze miejsce jakie znam . |
Ma nonostante le labbra gonfie , gli occhi infossati e le guance arrossate , ho scoperto che proprio in quel luogo riuscivo a provare una grande felicità . | Ale pomimo sinych ust , zapadniętych oczu i odmrożonych policzków , właśnie w tym miejscu odnalazłem pełnię szczęścia . |
Quando si parla di dolore , lo psicologo Brock Bastian ha dato la descrizione migliore : " Il dolore è una scorciatoia verso la consapevolezza . | Kiedy mowa o bólu , psycholog Brock Bastian użył świetnego określenia , pisząc : " Ból to pewnego rodzaju droga do samoświadomości . |
Ci rende subito consapevoli di ciò che ci circonda . | Powoduje w nas świadomość wszystkiego , co nas otacza . |
Ci porta in maniera brutale a una coscienza sensoriale del mondo simile a quella della meditazione . " Se tremare fosse una forma di meditazione , potrei considerarmi un monaco . | Brutalnie przyciąga nas do zmysłowego odczuwania świata , bardzo podobnie jak medytacja . " Jeśli dreszcze są formą medytacji , powinienem zostać zakonnikiem . |
( Risate ) Prima di affrontare il perché qualcuno vorrebbe mai fare surf nell' acqua gelata , | ( śmiech ) Zanim dowiemy się dlaczego , spytam : Czy ktokolwiek z was kiedykolwiek chciał surfować w lodowatej wodzie ? |
vorrei darvi un po ' di elementi per farvi capire com' è una mia giornata tipo . | Chętnie pokażę wam jak może wyglądać dzień z mojego życia . |
( Musica ) ( Video ) Uomo : Voglio dire , so che speravamo in buone onde , ma credo che nessuno immaginasse cosa sarebbe successo . | ( Muzyka ) Mężczyzna : Wiem , że nadzieję w dobre fale , ale myślę , że nikt nie wyobrażał sobie , co się stanie . |
Non riesco a smettere di tremare . | Nie mogę przestać się trząść . |
Sto congelando . | Jest mi tak zimno . |
( Musica ) ( Applausi ) Chris Burkard : dunque , fotografo del surf , giusto ? | ( Muzyka ) ( Oklaski ) Chris Burkard : Tak więc , fotograf surferów . |
A essere sinceri non so nemmeno se sia un vero lavoro . | Szczerze mówiąc nawet nie wiem , czy taki zawód istnieje . |
Voglio dire , per me era così . La vita non poteva andarmi meglio . | Dla mnie to było to . Życie nie mogło być piękniejsze . |
Lavorare sodo fotografando surfisti in questi esotici posti per turisti . | Harowałem jak wół , robiąc zdjęcia surferom w egzotycznych , turystycznych miejscach . |
Ma c' era un problema . | Ale pojawił się jeden problem . |
Vedete , più tempo trascorrevo a viaggiare in questi posti esotici , e meno mi sentivo soddisfatto . | Im więcej czasu spędzałem w tych egzotycznych miejscach , tym mniej były one satysfakcjonujące . |
Ero partito cercando l' avventura e avevo trovato solo la routine . | Wyruszyłem szukając przygody , a zastałem jedynie rutynę . |
Erano cose come il wi-fi , la TV , le cene eleganti , che per me sono le trappole dei posti pieni di turisti dentro e fuori dall' acqua . Non ho impiegato molto per iniziare a sentirmi soffocato . | Rzeczy takie jak wi-fi , TV , wyszukane jedzenie i wszechobecny zasięg komórkowy były dla mnie pułapkami miejsc przepełnionych turystami w wodzie i poza nią , dlatego szybko poczułem się przytłoczony . |
Ho iniziato a desiderare luoghi selvaggi e quindi ho iniziato a cercare i posti che altre persone avevano scartato o perché troppo freddi , o troppo isolati oppure troppo pericolosi per il surf e questa sfida mi ha intrigato subito . | Pragnąłem nieznanego , wielkich przestrzeni i tak wyruszyłem do miejsc , które inni zaszufladkowali jako zbyt zimne , zbyt odległe , zbyt niebezpieczne do surfowania , i to wyzwanie mnie zafascynowało . |
Ho iniziato una specie di crociata contro tutto ciò che è banale perché se c' è una cosa che ho capito è che qualunque carriera , anche una affascinante come quella del fotografo , corre il rischio di diventare monotona . | Wyruszyłem na moją osobistą krucjatę przeciwko codzienności , bo zrozumiałem jedną rzecz . W każdej pracy , nawet tej z pozoru najbardziej prestiżowej jak fotografowanie surferów , istnieje ryzyko monotonii . Dlatego ja , |
Cercando di rompere questa monotonia ho capito una cosa : soltanto un terzo degli oceani sono caldi , si tratta solo di una piccola fascia attorno all' equatore . | szukając mojej drogi ucieczki od monotonii , zrozumiałem : Woda w oceanach jest ciepła jedynie na 1 / 3 całej powierzchni i jest to jedynie to małe pasmo otaczające równik . |
Dunque per trovare le onde perfette avrei dovuto recarmi in qualche luogo freddo dove il mare è più violento ed è esattamente quello che ho iniziato a fare . | Więc jeśli mam znaleźć idealne fale , prawdopodobnie stanie się to w jakimś zimnym miejscu , gdzie wody są ciągle wzburzone , i właśnie tam zacząłem szukać . |
Il mio primo viaggio è stato in Irlanda e ho capito subito che avevo trovato quello che cercavo . | Podczas mojej pierwszej wyprawy do Islandii , odkryłem , że dokładnie tego szukałem . |
Sono stato travolto dalla bellezza dei paesaggi , ma soprattutto , non potevo credere di aver trovato le onde perfette in un luogo così remoto . | Zaniemówiłem z wrażenia , jak zobaczyłem piękno tamtejszej natury a co najważniejsze , nie mogłem uwierzyć , że znaleźliśmy idealne fale w tak odległej i surowej części świata . |
A un certo punto siamo andati in spiaggia solo per notare enormi pezzi di ghiaccio ammassati sulla riva . | Raz , kiedy wybraliśmy się na plażę , całe wybrzeże pokryte było masywnymi bryłami lodu . |
Avevano creato una barriera tra noi e il mare e abbiamo dovuto attraversarle come in un labirinto solo per prendere posizione . | Tworzyły barierę pomiędzy nami a wodą , więc przedzieraliśmy się przez nie jak przez labirynt , po to żeby zrobić zdjęcia . |
Una volta in acqua , cercando di prendere le onde venivamo spinti via dal ghiaccio . | Kiedy tam dotarliśmy , odsuwaliśmy na boki te bryły , żeby przedostać się do fal . |
Un' esperienza incredibile che non dimenticherò mai , perché in queste condizioni durissime mi sono sentito come se fossi capitato nell' ultimo luogo tranquillo , un luogo dove trovare la pace e la connessione con il mondo che sapevo non avrei mai trovato in una spiaggia affollata . | To było niesamowite doświadczenie , którego nigdy nie zapomnę bo w tych surowych warunkach , poczułem się , jakbym odnalazł jedno z ostatnich nienaruszonych miejsc , gdzie odnalazłem spójność ze światem , której nigdy bym nie znalazł na zatłoczonych plażach . |
Ero stato catturato . ( Risate ) Pensavo di continuo a quelle acque gelide e da quel momento la mia carriera si è focalizzata su questi ambienti aspri e inospitali , portandomi in posti come Russia , Norvegia , Alaska , Islanda , Cile , Isole Faroe e altri posti . | Złapałem bakcyla . Złapałem bakcyla . ( Śmiech ) Zimna woda ciągle chodziła mi po głowie i od tej pory moja kariera skupiła się wokół takich miejsc . Tak wylądowałem w Rosji , Norwegii Alasce , Islandii , Chile , na Wyspach Owczych i w wielu miejscach po drodze . |
Una delle cose che preferisco di questi posti sono gli stimoli e la creatività necessari per raggiungerli : le ore , i giorni e le settimane su Google Earth trascorsi a cercare luoghi remoti dove poter andare . | Jednym z moich ulubionych aspektów podróży , była trudność dostania się do tych miejsc : godziny , dnie , tygodnie na Google Earth , żeby ustalić położenie najbardziej odległego skrawka plaży lub rafy . |
E una volta arrivati , i veicoli erano altrettanto creativi : motoslitte , autocarri sovietici a sei ruote , e alcuni voli assurdi in elicottero . | Po dotarciu na miejsce , okazywało się , że pojazdy są również oryginalne : skutery śnieżne , 6-cio kołowe post sowieckie samochody , czy kilka dziwnie podejrzanych przelotów helikopterem . |
( Risate ) A proposito , a me gli elicotteri spaventano molto . | ( Śmiech ) Helikoptery mnie przerażają , tak na marginesie . |
In un particolare viaggio in barca lungo la costa dell' isola di Vancouver verso questo luogo remoto , ci siamo trovati in acqua ad osservare inermi degli orsi che devastavano il nostro campo . | Mieliśmy jedną , szczególnie kołyszącą przeprawę łódką wzdłuż wybrzeża Wyspy Vancouver do tego rodzaju odległego miejsca , gdzie na koniec wszyscy dostrzegliśmy niedźwiedzie pustoszące nasz obóz . |
Se ne sono andati via con il nostro cibo e pezzi delle tende , facendoci capire che eravamo il fondo della catena alimentare e che quel posto era loro , non nostro . | Zabrały nasze jedzenie i kawałki namiotów , jasno dając nam do zrozumienia , że jesteśmy gdzieś na końcu łańcucha pokarmowego i to była ich miejscówka , nie nasza . |
Ma per me quel viaggio è stato il testamento di quella natura per cui avevo abbandonato le spiagge . | Dla mnie ta wyprawa była świadectwem dzikości , którą dostałem rezygnując z tych turystycznych plaż . |
È stato solo andando in Norvegia — ( Risate ) — che ho veramente imparato ad apprezzare il freddo . | Ale dopiero w Norwegii ( śmiech ) nauczyłem się szanować zimno . |
Questo è il luogo in cui alcune delle tempeste più violente del mondo fanno infrangere onde enormi sulla costa . | A więc to jest to miejsce gdzie największe i najgwałtowniejsze sztormy na świecie rozbijają swoje olbrzymie fale o brzeg . |
Eravamo in questo piccolo fiordo all' interno del Circolo Polare Artico . | Znajdowaliśmy się na maleńkim , odległym fiordzie na kole podbiegunowym . |
Ci sono più pecore che persone perciò se avessimo avuto bisogno di aiuto non lo avremmo trovato . | Łatwiej jest tam spotkać owcę niż człowieka , więc w razie potrzeby , nie było kogo prosić o pomoc . |
Ero nell' acqua a fare foto e iniziò a piovere . | Byłem w wodzie , gdzie robiłem zdjęcia surferom , kiedy zaczął padać śnieg . |
La temperatura incominciò a scendere . | Zaraz potem temperatura zaczęła spadać . |
Mi sono detto che non sarei riuscito ad uscire dall' acqua . | Powiedziałem sobie , że nie ma mowy , żebym wyszedł teraz z wody . |
Avevo viaggiato così a lungo cercando proprio questo : temperature estreme e onde perfette . | Przejechałeś kawał drogi , czekając właśnie na to : Mroźna pogoda i idealne fale . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.