it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
|---|---|
Sono come mattoni coi quali si possono costruire molti altri caratteri .
|
podstawowe elementy , które pozwolą wam poznać wiele więcej .
|
Una persona .
|
Osoba .
|
Se un persona le cammina dietro , questo è " seguire " . Come dice il proverbio , due è compagnia , tre è una folla .
|
Jeśli ktoś za nią idzie oznacza to " podążać " . Stare porzekadło mówi : dwoje to para , troje to już tłum .
|
Se una persona allarga le braccia , sta dicendo " era grande così " . Una persona dentro a una bocca , la persona è intrappolata .
|
Osoba z rozpostartymi ramionami mówi nam : " To było takie duże " . Osoba wewnątrz ust to osoba uwięziona .
|
È un prigioniero , come Giona nella balena .
|
Jest więźniem , jak Jonasz we wnętrzu wieloryba .
|
Un albero è un albero . Due alberi insieme fanno un bosco .
|
Jedno drzewo jest drzewem . Dwa drzewa to zagajnik ,
|
Tre alberi insieme , abbiamo una foresta .
|
a trzy to już cały las .
|
Mettiamo un asse sotto a un albero , avremo le fondamenta .
|
Połóż deskę pod drzewa , mamy fundamenty .
|
Mettiamo una bocca in cima a un albero , questo è " idiota " . ( Risate ) Facile da ricordare , perché un albero parlante è una cosa piuttosto idiota .
|
Połóż usta na szczycie drzewa , i mamy " idiotę " . ( Śmiech ) Łatwo zapamiętać skoro gadające drzewo - to idiotyczne .
|
Vi ricordate il fuoco ?
|
Pamiętacie ogień ?
|
Due fuochi insieme , mi viene molto caldo .
|
Dwa razem oznaczają " bardzo gorąco " .
|
Tre fuochi insieme , fanno un sacco di fiamme .
|
Trzy – dużo płomieni .
|
Mettiamo un fuoco sotto a due alberi , questo è " bruciare " .
|
Ogień pod dwoma drzewami , to " palić " .
|
Per noi , il sole è una fonte di prosperità .
|
Dla nas słońce jest źródłem dobrobytu .
|
Due soli insieme , " prospero " .
|
Dwa słońca razem oznaczają " zamożny " .
|
Tre insieme è " scintille " .
|
Trzy razem , to " błyszczeć " .
|
Mettiamo il sole e la luna a brillare insieme , è " luminosità " .
|
Słońce razem z Księżycem znaczy " jasność " .
|
Significa anche " domani " , dopo un giorno e una notte .
|
Oznacza również " jutro " , po całym dniu i nocy .
|
Il sole si leva sopra l' orizzonte : è il sorgere del sole .
|
Słońce nad horyzontem – " wschód ' .
|
Una porta . Mettiamo un' asse sulla porta , è un chiavistello .
|
Drzwi . Połóż deskę w drzwiach , to rygiel .
|
Mettiamo una bocca nella porta : " domandare " .
|
Usta w drzwiach to " zadawać pytania " .
|
Toc toc , c' è nessuno in casa ?
|
Puk puk . Jest tam ktoś ?
|
Questa persona sta sgattaiolando fuori da una porta , scappare , evadere .
|
Ta osoba wymyka się przez drzwi , " uciekać " , " unikać " .
|
A sinistra , abbiamo una donna .
|
Po lewej mamy kobietę .
|
Due donne insieme , litigano .
|
Dwie kobiety razem to " kłótnia " .
|
( Risate ) Tre donne insieme , attenzione , è " adulterio " .
|
( Śmiech ) Trzy kobiety razem , uważajcie , to jest " zdrada " .
|
E così abbiamo visto circa 30 caratteri .
|
I tak poznaliśmy prawie 30 znaków .
|
Grazie a questo metodo , i primi otto radicali ci permetteranno di costruirne 32 .
|
Za pomocą tej metody , osiem podstawowych znaków pozwoli wam zbudować 32 .
|
Col prossimo gruppo di otto caratteri ne avremo altri 32 .
|
Kolejna grupa ośmiu znaków to następne 32 .
|
Quindi con uno sforzo minimo si possono imparare circa duecento caratteri , che è il bagaglio di un cinese di otto anni .
|
Niewielkim wysiłkiem możecie poznać kilkaset znaków , czyli tyle samo , ile zna chiński ośmiolatek .
|
Dopo aver imparato i caratteri , cominceremo a costruire delle espressioni .
|
Kiedy poznamy znaki , zaczynamy budować zdania .
|
Per esempio , montagna e fuoco insieme , fanno una montagna di fuoco : un vulcano .
|
Na przykład " góra " i " ogień " razem , dają ognistą górę , czyli " wulkan " .
|
Sappiamo che il Giappone è il paese del sol levante .
|
Wiemy , że Japonia to kraj wschodzącego słońca ,
|
Questo è un sole accostato all' origine , perché il Giappone sta ad est della Cina .
|
dlatego łączymy " słońce " z " podstawą " , bo Japonia leży na wschód od Chin .
|
Perciò con " sole " e " origine " insieme , costruiamo " Giappone " .
|
" Słońce " z " podstawą " daje " Japonię " .
|
Una persona dietro a " Giappone " , cosa otteniamo ?
|
Słowo " osoba " za " Japonią " da nam co ?
|
Un giapponese .
|
Japończyka .
|
Il carattere a sinistra è formato da due montagne una sopra l' altra .
|
Ostatni znak to dwie góry nałożone na siebie . Ostatni znak to dwie góry nałożone na siebie .
|
Nell' antica Cina , questo significava " in esilio " , perché gli imperatori giapponesi spedivano i loro nemici politici in esilio oltre le montagne .
|
W starożytnych Chinach oznaczało to " wygnanie " , bo chińscy władcy skazywali przeciwników politycznych na wygnanie za góry .
|
Oggi , " esilio " è diventato " uscire " .
|
Dzisiaj " wygnanie " zmieniło się w " wydostanie " .
|
Una bocca che vi dice dove uscire è un' uscita .
|
" Usta " wskazują , jak się wydostać , czyli " wyjście " .
|
Questa immagine mi ricorda che è ora che io smetta di parlare e scenda dal palco . Grazie .
|
Ten znak miał mi przypomnieć , że mam skończyć i zejść ze sceny . Dziękuję .
|
( Applausi )
|
( Brawa )
|
Nel 2009 , ho perso qualcuno che amavo molto .
|
W 2009 roku straciłam kogoś bardzo ważnego .
|
e la sua morte è stata improvvisa e inaspettata .
|
Jej śmierć była nagła i niespodziewana .
|
" Prima di morire , voglio essere processato per pirateria . " ( Risate )
|
" Zanim umrę , chcę być sądzony za piractwo " .
|
Prima di morire , voglio abbracciarla un' ultima volta .
|
" Zanim umrę , chcę ją jeszcze raz przytulić " .
|
La scrittrice George Eliot ci avverte che , fra tutte le forme di errore , la profezia è la più gratuita .
|
Pisarka George Eliot przestrzegała nas , że wśród wszystkich rodzajów błędu proroctwo jest tym najbardziej niepotrzebnym .
|
Nel mondo che stiamo creando così velocemente , vedremo sempre più cose che somigliano alla fantascienza , e meno cose che somigliano a lavori .
|
W świecie , który tak szybko tworzymy , zobaczymy coraz więcej rzeczy , które przypominają science fiction , i coraz mniej rzeczy przypominających pracę .
|
Le nostre auto inizieranno ben presto a guidarsi da sole , il che significa che avremo bisogno di meno camionisti .
|
Samochody niedługo będą same się prowadzić . Oznacza to , że będzie mniejsze zapotrzebowanie na kierowców ciężarówek .
|
Collegheremo Siri a Watson e li useremo per automatizzare molto del lavoro che al momento viene fatto dal servizio clienti e da chi risolve e diagnostica problemi , e stiamo già prendendo R2D2 , dipingendolo di arancione e mettendolo al lavoro a portare scaffali nei magazzini , il che significa che abbiamo bisogno di molte meno persone per andare su e giù in quei corridoi .
|
Podłączymy aplikację Siri do Watsona i użyjemy jej do zautomatyzowania dużej ilości pracy , którą obecnie wykonują specjaliści ds. obsługi klienta , mediatorzy i diagnostycy . Już teraz bierzemy R2D2 , malujemy go na pomarańczowo i wykorzystujemy go do pracy przy przenoszeniu półek w magazynach , co oznacza , że potrzebna jest mniejsza liczba ludzi do chodzenia po magazynie .
|
Per circa 200 anni la gente ha detto proprio quello che vi sto dicendo io - l' era della disoccupazione tecnologica è vicina – a cominciare dai Luddisti che distruggevano i telai in Inghilterra circa due secoli fa , e si è sbagliata .
|
Przez około 200 lat ludzie mówili dokładnie to samo , co ja mówię wam teraz : wiek bezrobocia technologicznego jest bliski , zaczyna się od niszczenia przez luddystów krosien w Wielkiej Brytanii ledwie 200 lat temu . I byli w błędzie .
|
Le nostre economie nel mondo sviluppato sono arrivate senza sforzo a qualcosa di molto vicino alla piena occupazione .
|
Nasze gospodarki w rozwiniętym świecie opierały się na czymś zbliżonym do pełnego zatrudnienia .
|
Il che solleva una domanda critica : Perché è diverso stavolta , ammesso che lo sia davvero ?
|
Prowadzi to do ważnego pytania : Dlaczego teraz jest inaczej , jeśli rzeczywiście tak jest ?
|
La ragione per cui è diverso è che , proprio negli ultimi anni , le nostre macchine hanno iniziato a dimostrare abilità che non hanno mai e poi mai avuto prima : comprendere , parlare , sentire , vedere , rispondere , scrivere , e continuano ad acquisirne di nuove .
|
Dlatego , że w ciągu zaledwie kilku ostatnich lat nasze maszyny zaczęły wykazywać zdolności , jakich nie wykazywały nigdy wcześniej : zrozumienie , mówienie , słyszenie , widzenie , odpowiadanie , pisanie i cały czas zdobywają nowe .
|
Ad esempio , i robot umanoidi mobili sono ancora incredibilmente primitivi , ma il settore ricerca del Dipartimento della Difesa ha lanciato da poco un concorso per far sì che arrivino a fare cose del genere , e considerati i precedenti questa concorso sarà un successo .
|
Na przykład roboty-humanoidy są nadal bardzo prymitywne , ale grupa badawcza Departamentu Obrony właśnie ogłosiła konkurs na stworzenie robotów , które umiałyby robić takie rzeczy . Patrząc na listę osiągnięć , można założyć , że konkurs okaże się sukcesem .
|
Quindi quando mi guardo attorno credo che non sia poi così lontano il giorno in cui gli androidi faranno molto del lavoro che adesso facciamo noi .
|
Więc kiedy się rozglądam , myślę sobie , że dzień , w którym androidy będą wykonywać dużą część pracy , którą wykonujemy teraz , wcale nie jest tak odległy .
|
E stiamo creando un mondo in cui ci saranno sempre più tecnologia e sempre meno lavori .
|
Tworzymy świat , w którym będzie coraz więcej technologii i coraz mniej prac .
|
È un mondo che Erik Brynjolfsson e io chiamiamo " la nuova era della macchina " .
|
To świat , który razem z Erikiem Brynjolfssonem nazywamy " nową erą maszyn " .
|
La cosa da tenere a mente è che questa è assolutamente una bella notizia .
|
Należy pamiętać , że to świetna wiadomość .
|
Di questi tempi è la migliore notizia economica del pianeta .
|
To obecnie najlepsza wiadomość gospodarcza na świecie .
|
Non che ci sia poi molta concorrenza , vero ?
|
Nie to , że jest duża konkurencja .
|
È la migliore notizia economica di questo periodo per due motivi principali .
|
To obecnie najlepsza wiadomość gospodarcza z dwóch głównych powodów .
|
La prima : il progresso tecnologico è ciò che ci permette di continuare questa incredibile e recente corsa in cui siamo coinvolti in cui il prodotto sale gradualmente , mentre al tempo stesso i prezzi scendono , e volume e qualità continuano a esplodere .
|
Po pierwsze to postęp technologiczny pozwala nam kontynuować to niesamowite pasmo , w którym produkcja z czasem wzrasta , podczas gdy ceny spadają , a wielkość i jakość nadal znacznie wzrastają .
|
Alcuni lo vedono e ne parlano in termini di vuoto materialismo , ma è il modo più sbagliato di guardarlo .
|
Niektórzy ludzie widzą to i mówią o powierzchownym materializmie , ale nie powinno się na to patrzeć w ten sposób .
|
Quando parlo di questo con i miei amici a Cambridge e alla Silicon Valley , mi dicono , " Fantastico . Niente più fatica , niente più lavori pesanti .
|
Gdy rozmawiam o tym ze znajomymi w Cambridge i Dolinie Krzemowej , mówią : " Świetnie . Koniec z harówką , koniec z trudem .
|
Il che ci dà la possibilità di immaginare un tipo di società del tutto diverso , una società in cui i creatori e gli scopritori e gli interpreti e gli innovatori si trovano insieme con i loro patrocinatori e finanziatori a parlare di problemi , intrattenere , illuminare , provocarsi a vicenda . " È una società che davvero assomiglia molto a una TED Conference .
|
Daje nam to możliwość wyobrażenia sobie całkowicie innego społeczeństwa , takiego , gdzie twórcy , odkrywcy , wykonawcy i innowatorzy spotykają się ze swoimi klientami i finansistami , aby rozmawiać o sprawach , zabawiać , uświadamiać , zmuszać się nawzajem do myślenia " . To społeczeństwo , które bardzo przypomina konferencję TED .
|
E c' è un' enorme quantità di verità in tutto questo .
|
I jest w tym dużo prawdy .
|
Vediamo una fioritura sbalorditiva prendere campo .
|
Jesteśmy świadkami niesamowitego rozkwitu .
|
In un mondo in cui è così semplice generare un oggetto come lo è stampare un documento , abbiamo nuove possibilità sbalorditive .
|
W świecie , w którym stworzenie czegoś jest tak samo łatwe jak wydrukowanie dokumentu , mamy niesamowite nowe możliwości .
|
Chi era artigiano e hobbista adesso è creatore , ed è responsabile di massicce quantità di innovazione .
|
Ludzie , którzy kiedyś byli rzemieślnikami i hobbystami , teraz są twórcami i odpowiadają za ogromne ilości innowacji .
|
E artisti che prima erano limitati ora possono fare cose che in precedenza non erano assolutamente possibili .
|
Artyści , którzy wcześniej byli ograniczeni , teraz mogą robić rzeczy , które wcześniej nie były możliwe .
|
Quindi questa è un' epoca di grande fioritura , e più mi guardo attorno , più mi convinco che questa frase , del fisico Freeman Dyson , non è affatto un' iperbole .
|
Jest to więc czas wielkiego rozkwitu . Im bardziej się rozglądam , tym bardziej jestem przekonany , że ten cytat fizyka Freemana Dysona nie jest wcale przesadzony .
|
È soltanto un' enunciazione dei fatti .
|
To po prostu fakty .
|
Siamo nel bel mezzo di un periodo stupefacente .
|
Żyjemy obecnie w zadziwiającym okresie .
|
[ " La tecnologia è un dono di Dio . Dopo il dono della vita è forse il più grande dei doni di Dio . È la madre delle civiltà , delle arti e delle scienze " ] Il che solleva un' altra importante domanda : Cosa può mai andare storto in questa nuova era delle macchine ?
|
[ " Technologia to dar Boga . Po darze życia jest to prawdopodobnie największy z darów Boga . To matka cywilizacji , sztuk i nauk . " - Freeman Dyson ] To prowadzi nas do kolejnego ważnego pytania : Co mogłoby się nie powieść w tej nowej erze maszyn ?
|
Giusto ? Bene , basta , prospera , vai a casa .
|
Prawda ? Świetnie , rozłącz się , rozkwitaj , idź do domu .
|
Affronteremo due insiemi piuttosto spinosi di sfide mentre ci addentriamo nel futuro che stiamo creando .
|
Zmierzymy się z dwoma trudnymi rodzajami wyzwań , podczas gdy wkraczamy głębiej w przyszłość , którą tworzymy .
|
Il primo è economico ed è piuttosto ben riassunto in una storia apocrifa su un botta e risposta tra Henry Ford II e Walter Reuther , che era il capo del sindacato dei lavoratori nel settore auto .
|
Pierwsze mają charakter gospodarczy i można je dobrze podsumować w anegdocie o wymianie zdań pomiędzy Henrym Fordem II a Walterem Reutherem , który był szefem związku zawodowego pracowników firm samochodowych .
|
Stavano facendo il giro di una delle nuove fabbriche moderne e Ford si gira scherzoso verso Reuther e dice , " Ehi , Walter , come farai a far pagare a questi robot la quota del sindacato ? " E Reuther di rimando , " Ehi , Henry , come farai a far comprare loro le automobili ? " Il problema di Reuther in quell' aneddoto è che è dura offrire manodopera a un' economia che è piena di macchine , e lo vediamo chiaramente nelle statistiche .
|
Zwiedzali jedną z nowych fabryk , gdy Ford żartobliwie odwrócił się do Reuthera i powiedział : " Hej Walter , jak zmusisz te roboty do płacenia składek ? " Na co Reuther odpowiedział : " Hej Henry , a jak je zmusisz do kupowania samochodów ? " Problemem Reuthera w tej anegdocie jest to , że trudno jest zaoferować swoją pracę gospodarce pełnej maszyn . Widzimy to wyraźnie w tych statystykach .
|
Quindi questa è chiaramente una cattiva notizia per Reuther .
|
To na pewno złe wieści dla Reuthera .
|
Ne abbiamo avuta una così in America per circa tutto il periodo postbellico .
|
Mieliśmy taką w Ameryce przez prawie cały okres powojenny .
|
Ma la classe media è chiaramente minacciata adesso .
|
Ale obecnie klasa średnia jest wyraźnie zagrożona .
|
Sappiamo tutti molto dalle statistiche , ma giusto per ripeterne una , il reddito medio in America è sceso negli ultimi 15 anni e corriamo il rischio di restare intrappolati in una qualche circolo vizioso in cui disuguaglianza e polarizzazione continuano a crescere nel tempo .
|
Wszyscy znamy wiele statystyk , ale żeby powtórzyć jedną z nich : średni dochód w Ameryce zmalał w ciągu ostatnich 15 lat . Grozi nam utkwienie w błędnym kole , gdzie nierówność i polaryzacja cały czas wzrastają .
|
Le sfide sociali che accompagnano questa sorta di disuguaglianza meritano attenzione .
|
Należy zwrócić uwagę na wyzwania społeczne , które pojawiają się wraz z taką nierównością .
|
Esiste un insieme di sfide sociali che in realtà non mi preoccupano. e sono catturate da immagini come questa .
|
Istnieją wyzwania społeczne które aż tak mnie nie martwią i można je zilustrować za pomocą takich obrazów .
|
Questo non è il tipo di problema sociale che mi preoccupa .
|
Nie jest to rodzaj problemów społecznych , które mnie martwią .
|
Non c' è carenza di visioni distopiche su ciò che succede quando le nostre macchine diventano consapevoli e decidono di sollevarsi e coordinare attacchi contro di noi .
|
Nie możemy narzekać na brak dystopijnych wizji dotyczących tego , co się stanie , gdy maszyny zyskają samoświadomość i zdecydują zbuntować się i zorganizować ataki na nas .
|
Inizierò a preoccuparmi di quelli il giorno in cui il mio computer si accorgerà della stampante .
|
Zacznę się tym martwić , kiedy mój komputer uświadomi sobie istnienie mojej drukarki .
|
( Risate ) ( Applausi ) Non è questo l' insieme di sfide di cui dobbiamo davvero preoccuparci .
|
( Śmiech ) ( Brawa ) Więc tym nie musimy się martwić .
|
Per dirvi i tipi di cambiamenti sociali che arriveranno nella nuova era delle macchine , voglio raccontarvi la storia di due stereotipici lavoratori americani .
|
Aby opowiedzieć wam o wyzwaniach społecznych , które pojawią się w erze nowych maszyn , opowiem wam historię o dwóch stereotypowych pracownikach z Ameryki .
|
E per renderli davvero stereotipici mettiamo che siano entrambi bianchi .
|
Aby byli bardzo stereotypowi , niech będą białymi kolesiami .
|
Il primo ha frequentato l' università , è un manager , un professionista , un creativo , o un ingegnere , dottore , avvocato , quel tipo di forza lavoro .
|
Pierwszy z nich ukończył college , jest fachowcem , typem kreatywnym , kierownikiem , inżynierem , lekarzem , prawnikiem , tego rodzaju pracownikiem .
|
Lo chiameremo Ted . È in cima alla classe media americana .
|
Nazwiemy go Ted . Jest na szczycie amerykańskiej klasy średniej .
|
La sua controparte non ha frequentato l' università e lavora come manovale , come impiegato , è un colletto bianco o un colletto blu con mansioni di basso livello .
|
Drugi z nich nie ma wykształcenia wyższego i pracuje jako pracownik fizyczny , sprzedawca , wykonuje mało wymagające prace umysłowe i prace fizyczne w gospodarce .
|
Lo chiameremo Bill . E se andate indietro di 50 anni , Bill e Ted conducevano vite piuttosto simili .
|
Nazwiemy go Bill . Jeśli cofniemy się o 50 lat , Bill i Ted prowadzili dość podobne życie .
|
Ad esempio , nel 1960 avrebbero avuto entrambi un lavoro a tempo indeterminato , 40 ore alla settimana .
|
Na przykład w 1960 r. najprawdopodobniej pracowali na pełen etat , przynajmniej 40 godzin tygodniowo .
|
Ma come ha documentato il ricercatore sociale Charles Murray quando abbiamo iniziano ad automatizzare l' economia e il 1960 è proprio quando i computer hanno iniziato a essere usati dalle imprese , quando abbiamo iniziato a iniettare progressivamente tecnologia e automazione e roba digitale nell' economia , le fortune di Bill e Ted hanno iniziato a divergere , molto .
|
Ale jak udokumentował to badacz społeczny Charles Murray , gdy rozpoczęliśmy automatyzację gospodarki , a 1960 r. to okres , kiedy firmy zaczęły wykorzystywać komputery , gdy zaczęliśmy stopniowo wprowadzać technologię , automatyzację i produkty cyfrowe do gospodarki , losy Billa i Teda zaczęły się bardzo różnić .
|
In molti casi , Bill ha lasciato del tutto l' economia e Ted lo ha fatto molto raramente .
|
W wielu przypadkach Bill całkowicie opuścił gospodarkę , Tedowi przytrafiło się to bardzo rzadko .
|
Nel tempo , il matrimonio di Ted è rimasto abbastanza felice .
|
Małżeństwo Teda nadal miało się dobrze .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.