it
stringlengths 2
914
| pl
stringlengths 1
915
|
|---|---|
Quello di Bill no .
|
Małżeństwo Billa nie .
|
E i bambini di Ted sono cresciuti in una casa con entrambi i genitori mentre quelli di Bill assolutamente no .
|
Dzieci Teda dorastały z dwójką rodziców , podczas gdy dzieci Billa nie .
|
Altri modi in cui Bill si sta emarginando dalla società ?
|
Jak jeszcze Bill wycofuje się ze społeczeństwa ?
|
Ha diminuito i voti per le elezioni presidenziali e ha iniziato a andare in prigione molto più spesso .
|
Rzadziej głosuje w wyborach prezydenckich i zaczął bywać w więzieniu coraz częściej .
|
Quindi non ho alcuna storia felice da raccontare su queste tendenze sociali e non mostrano alcun segno di inversione .
|
Nie mogę więc opowiedzieć szczęśliwej historii o tych trendach społecznych . Nie zapowiada się też na to , aby miały się odmienić .
|
Sono anche vere qualunque sia il gruppo etnico o demografico a cui guardiamo , e stanno davvero diventando così gravi che corrono il rischio di sommergere perfino gli sbalorditivi progressi fatti con il Movimento per i Diritti Civili .
|
Wyglądają tak w przypadku każdej grupy etnicznej czy demograficznej , na którą spojrzymy , i stają się tak poważne , że bardzo możliwe , że będą miały wpływ nawet na niesamowity postęp związany z ruchem na rzecz praw obywatelskich .
|
Vivono queste vite incredibilmente attive , produttive e hanno tutti i benefici che lo dimostrano , mentre Bill vive una vita molto diversa .
|
Prowadzą niesamowicie zapracowane , produktywne życie i mają z tego wiele korzyści , podczas gdy Bill prowadzi całkowicie inne życie .
|
Sono entrambi prova di quanto avesse ragione Voltaire quando parlava dei benefici del lavoro , e del fatto che ci salvi non da uno solo ma da tre mali .
|
Obydwoje są dowodem na to , Voltaire miał rację , gdy mówił o korzyściach z pracy i o tym , że oddala od nas nie jedną , ale wszystkie trzy wielkie niedole .
|
[ " Il lavoro salva l' uomo da tre grandi mail : la noia , il vizio e il bisogno " – Voltaire ] Quindi con queste sfide , cosa ne facciamo di loro ?
|
[ Praca oddala od nas trzy wielkie niedole : nudę , występek i ubóstwo " . — Voltaire ] Więc co możemy zrobić w związku z tymi wyzwaniami ?
|
il piano d' azione economico è sorprendentemente chiaro , sorprendentemente diretto , soprattutto nel breve termine .
|
Podręcznik ekonomiczny jest zaskakująco jasny i prosty , szczególnie na krótką metę .
|
I robot non ci ruberanno tutti i lavori nei prossimi due anni , quindi andrà ancora bene la classica strategia da corso di Economia Base : incoraggiare l' imprenditoria , investire nelle infrastrutture , e assicurarsi che il sistema educativo formi persone con le giuste capacità
|
Roboty nie przejmą wszystkich naszych prac za rok czy za dwa , więc klasyczny podręcznik dla początkujących sprawdzi się : Wspieraj przedsiębiorczość , podwajaj na infrastrukturze i dopilnuj , aby nasz system kształcenia uczył ludzi odpowiednich umiejętności .
|
Questo darà fastidio a qualcuno in questa stanza , perché l' idea è associata all' estrema sinistra e a schemi piuttosto radicali per la redistribuzione della ricchezza .
|
Pewnie niektórzy z was nie czują się z tym komfortowo , bo ta idea jest kojarzona ze skrajną lewicą i z dosyć radykalnymi planami redystrybucji majątku .
|
Ho fatto un poco di ricerca su questo concetto , e potrebbe tranquillizare qualcuno sapere che l' idea di un reddito minimo netto garantito è stata sostenuta dai socialisti con la schiuma alla bocca : Friedrich Hayek , Richard Nixon e Milton Friedman .
|
Poszperałem trochę na ten temat i może niektórych uspokoi to , że ideę gwarantowanego minimalnego dochodu netto bronili ci gniewni socjaliści Friedrich Hayek , Richard Nixon i Milton Friedman .
|
E se vi preoccupate che una cosa come il reddito garantito soffocherà il nostro impulso ad avere successo e ci renderà in un certo senso soddisfatti , potreste essere interessati a sapere che la mobilità sociale , una delle cose di cui andiamo più orgogliosi negli Stati Uniti è adesso inferiore a quella dei paesi del Nord Europa che hanno questi generosi ammortizzatori sociali .
|
I jeśli martwicie się , że coś takiego jak gwarantowany dochód ostudzi nasz zapał do odnoszenia sukcesów i sprawi , że spoczniemy na laurach , będziecie chcieli wiedzieć , że mobilność społeczna , którą szczycimy się w USA , jest obecnie niższa niż w krajach Europy Północnej , które mają bardzo hojne siatki bezpieczeństwa socjalnego .
|
Quindi il piano d' azione economico è in realtà piuttosto chiaro .
|
Więc podręcznik ekonomiczny jest tak naprawdę bardzo prosty .
|
Quello sociale è molto più impegnativo da stabilire .
|
Podręcznik społeczny jest znacznie bardziej wymagający .
|
Non so quale sia il piano per tenere Bill occupato per tutta la vita .
|
Nie znam podręcznika mówiącego o tym , jak sprawić , aby Bill angażował się i był angażowany przez całe życie .
|
Ma so che l' istruzione gioca un ruolo enorme .
|
Wiem , że dużą rolę odgrywa w tym wykształcenie .
|
Ne sono testimone di persona .
|
Sam byłem tego świadkiem .
|
Sono stato uno studente Montessori per i primi anni della mia istruzione e ciò che quell' educazione mi ha insegnato è che il mondo è un posto interessante e il mio lavoro è andare a esplorarlo .
|
Przez pierwsze kilka lat mojej edukacji byłem uczony metodą Montessori . Taka edukacja nauczyła mnie , że świat jest interesującym miejscem i moją pracą jest jego odkrywanie .
|
La scuola si fermava alla terza elementare , quindi sono entrato nella scuola pubblica e mi sono sentito come se fossi stato mandato in un Gulag
|
Skończyło się to w trzeciej klasie i wtedy wkroczyłem do publicznego systemu szkolnictwa i czułem się , jakby mnie wysłano do gułagu .
|
Con il senno di poi , adesso so che era per prepararmi a una vita da impiegato o operaio , ma all' epoca sentivo come se il loro lavoro fosse annoiarmi e in qualche modo sottomettermi attraverso quello che mi accadeva intorno .
|
Patrząc na to z perspektywy czasu , teraz wiem , że chodziło o przygotowanie mnie do życia jako sprzedawca lub pracownik fizyczny , ale w tamtym czasie wydawało się , że chodziło o podporządkowanie mnie temu , co się działo wokół mnie .
|
Dobbiamo fare meglio di così .
|
Musimy się bardziej starać .
|
Non possiamo continuare a sfornare Bill .
|
Nie możemy nadal wytwarzać Billów .
|
Vediamo alcuni segni di ripresa .
|
Widzimy pierwsze oznaki poprawy .
|
Vediamo che la tecnologia ha un forte impatto sull' istruzione e coinvolge le persone , dagli studenti più giovani fino ai più vecchi .
|
Widzimy , że technologia ma duży wpływ na edukację i angażuje ludzi , od najmłodszych uczniów aż po najstarszych .
|
Vediamo voci preminenti dell' industria dirci dobbiamo ripensare alcune delle cose a cui abbiamo tenuto per un bel po ' .
|
Wiele ważnych biznesmenów mówi nam , że musimy przemyśleć niektóre z kwestii , które są nam bliskie .
|
E vediamo seri e prolungati sforzi , basati su dati , per capire come intervenire in alcune delle comunità più problematiche che abbiamo .
|
Widzimy bardzo poważne , ciągłe i oparte na danych próby zrozumienia , jak interweniować w społecznościach z największymi problemami .
|
I segni di ripresa ci sono .
|
Więc widać już pierwsze oznaki poprawy .
|
Non voglio far finta nemmeno per un minuto che ciò che abbiamo sarà abbastanza .
|
Nie chcę udawać , że to , co mamy wystarczy .
|
Stiamo affrontando sfide ardue .
|
Mamy do czynienia z bardzo trudnymi wyzwaniami .
|
Per farvi giusto un esempio , ci sono circa cinque milioni di americani che sono disoccupati da almeno sei mesi .
|
Podam jeden przykład : Istnieje około 5 milionów Amerykanów , którzy nie mają pracy od przynajmniej 6 miesięcy .
|
Noi non sistemeremo le cose per loro rimandandoli alla Montessori .
|
Nie pomożemy im poprzez wysłanie ich z powrotem do szkoły Montessori .
|
E la mia paura più grande è che stiamo creando un mondo in cui avremo tecnologie scintillanti incastonate in una specie di società logora e supportate da un' economia che genera disuguaglianza invece di opportunità .
|
Najbardziej martwi mnie to , że tworzymy świat , w którym będziemy mieć lśniące technologie zakorzenione w zaniedbanym społeczeństwie i utrzymywane przez gospodarkę , która stwarza nierówność zamiast możliwości .
|
Ma in realtà non credo che sia ciò che faremo .
|
Ale nie uważam , że to właśnie zrobimy .
|
Credo che faremo qualcosa di molto meglio per un motivo molto chiaro : i fatti sono sotto gli occhi del mondo .
|
Myślę , że zrobimy coś znacznie lepszego z prostego powodu : Fakty są coraz popularniejsze .
|
Le realtà di questa nuova era della macchina e il cambiamento economico sono sempre più noti .
|
Rzeczywistość tej nowej ery maszyn i zmiany w gospodarce staje się coraz bardziej znana .
|
Se vogliamo accelerare quel processo , potremmo fare cose come far giocare i nostri migliori economisti e politici a " Jeopardy " contro Watson .
|
Jeśli chcielibyśmy przyspieszyć ten proces , moglibyśmy na przykład sprawić , aby nasi najlepsi ekonomiści i decydenci zagrali w Jeopardy ! z superkomputerem Watson .
|
Potremmo mandare il Congresso in giro su auto robotiche .
|
Moglibyśmy wysłać Kongres na wycieczkę samosterującym samochodem .
|
E se ne facciamo abbastanza di queste cose , la consapevolezza che le cose saranno differenti inizierà a radicarsi .
|
Rzeczy tego typu sprawią , że ludzie będą wiedzieć , że świat się zmieni .
|
E inizieremo a darci da fare . Perché non credo neanche per un istante che abbiamo dimenticato come risolvere le sfide più ardue o che siamo diventati troppo apatici o duri di cuore perfino per provare .
|
I wychodzimy na prostą , bo nie wierzę , że zapomnieliśmy , jak radzić sobie z trudnymi wyzwaniami lub staliśmy się zbyt apatyczny lub nieczuli , żeby nawet próbować .
|
Ho iniziato il mio discorso con citazioni di maestri delle parole che erano separati da un oceano e da un secolo .
|
Moją prelekcję rozpocząłem od cytowania pisarzy , których dzielił ocean i stulecie .
|
Lasciatemi finire con le parole di politici altrettanto distanti .
|
Zakończę słowami polityków , którzy byli podobnie odlegli .
|
Disse
|
Powiedział : " Wierzę w ludzi .
|
Il punto è dare loro i fatti , chiari " . La nota ottimistica , il punto che voglio lasciarvi è che i fatti puri e semplici dell' età della macchina stanno diventando chiari e ho piena fiducia nel fatto che li useremo per delineare il giusto percorso verso l' entusiasmante , abbondante economia che stiamo creando .
|
Najważniejsze jest przedstawić im proste fakty " . Optymistyczny akcent , którym chcę się z wami pożegnać , jest taki , że proste fakty ery maszyn stają się coraz jaśniejsze i wierzę , że wykorzystamy je do wytyczenia odpowiedniego kursu do wymagającej , obfitej gospodarki , którą tworzymy .
|
Grazie mille .
|
Bardzo dziękuję .
|
( Applausi )
|
( Brawa )
|
Il tema del mio discorso oggi è Siate artisti , adesso .
|
Temat mojej prelekcji to : Bądź artystą , teraz
|
Quando viene sollevato l' argomento , molti diventano tesi e fanno resistenza : " L' arte non mi dà da mangiare , e ora sono occupato .
|
Większość ludzi słysząc to sztywnieje i stawia opór : " Sztuka chleba nie daje , jestem zajęty .
|
Devo andare a scuola , trovare un lavoro , mandare i figli a scuola ... " Pensate : " Sono troppo occupato . Non ho tempo per l' arte . " Ci sono centinaia di ragioni per cui non possiamo fare gli artisti proprio ora .
|
Muszę się uczyć , znaleźć pracę , posłać dzieci na lekcje . Nie mam czasu na sztukę " . Są setki powodów , by nie być artystą .
|
Non vi vengono in mente ?
|
Czy nie o tym właśnie myślicie ?
|
Ci sono talmente tante ragioni per cui non possiamo esserlo , certo , non siamo sicuri del motivo per cui dovremmo esserlo .
|
Z tylu powodów nie możemy być artystami , bo niby czemu ?
|
Non sappiamo perché dovremmo essere artisti , ma abbiamo molte ragioni per cui non dovremmo esserlo .
|
Nie wiemy , czemu mielibyśmy być artystami , ale mamy wiele powodów , żeby nimi nie być .
|
Perché la gente resiste immediatamente all' idea di associare se stessa all' arte ?
|
Czemu idea wiązania się ze sztuką budzi opór ?
|
Forse pensate che l' arte sia per chi ha talento o per chi è professionalmente e accuratamente formato .
|
Może myślicie , że sztuka jest tylko dla utalentowanych albo gruntownie i fachowo wykształconych .
|
E qualcuno di voi potrebbe pensare che si è allontanato troppo dall' arte .
|
Może sądzicie , że oddaliliście się od sztuki .
|
È probabile , ma non credo .
|
Możliwe , ale nie sądzę .
|
Questo è il tema del mio discorso di oggi .
|
To temat mojej prelekcji .
|
Siamo tutti nati artisti .
|
Wszyscy rodzimy się artystami .
|
Se avete figli , sapete cosa intendo .
|
Rodzice wiedzą , o czym mówię .
|
Quasi tutto quello che fanno i bambini è arte .
|
Prawie wszystkie czynności dzieci są sztuką .
|
Disegnano con le matite sul muro .
|
Rysują kredkami po ścianach .
|
Ballano con Son Bam Bi in televisione , anche se non la si può chiamare danza di Son Dam Bi — diventa la danza del bambino .
|
Tańczą do piosenek Son Dam Bi , ale tańczą po swojemu .
|
Ballano una danza strana e impongono il proprio canto a tutti .
|
Zarażają wszystkich śpiewem .
|
Magari la loro arte la riescono a sopportare solo i genitori , e proprio perché fanno pratica tutto il giorno , onestamente la gente si stanca un po ' di avere bambini intorno .
|
Może tylko rodzice mogą to znieść . Ponieważ dzieci tworzą bez przerwy , dorosłych męczy towarzystwo dzieci .
|
Talvolta i bambini interpretano dei mono-drammi — le case di bambole sono in realtà un mono-dramma o uno spettacolo .
|
Dzieci czasem wystawiają monodramaty , zabawa w dom to teatr .
|
E alcuni bambini , diventando grandi , iniziano a mentire .
|
Nieco starsze dzieci zaczynają kłamać .
|
Di solito i genitori ricordano la prima volta che i propri figli mentono .
|
Przeważnie rodzice pamiętają pierwsze kłamstwo dziecka .
|
Rimangono scioccati .
|
Są wstrząśnięci .
|
Ora mi mostri la tua vera personalità , dice mamma . Pensa : Perché ha preso tutto dal padre ?
|
" Pokazujesz prawdziwe oblicze " - mówi mama . " Wykapany ojciec " .
|
Gli domanda : " Che tipo di persona diventerai ? " Ma non dovete preoccuparvi .
|
Co z ciebie wyrośnie ? Ale nie ma powodów do zmartwienia .
|
Il momento in cui i bambini iniziano a mentire è l' inizio del racconto .
|
Kłamstwo dzieci to początek opowieści .
|
Parlano di cose che non hanno visto .
|
Mówią o rzeczach , których nie widziały .
|
È fantastico . È un momento meraviglioso .
|
To zadziwiające . To wspaniały moment .
|
I genitori dovrebbero festeggiare .
|
Rodzice powinni świętować .
|
Urrà ! Mio figlio ha finalmente iniziato a dire bugie !
|
Hurra ! Syn wreszcie zaczął kłamać !
|
Perfetto ! Dobbiamo festeggiare .
|
Świetnie ! To zasługuje na fetę .
|
Per esempio , un bambino dice , " Mamma , sai che ho incontrato un alieno tornando a casa . " La tipica mamma risponde , " Non dire stupidaggini . " Un genitore ideale è colui che risponde : " Veramente ? Un alieno ? Che aspetto aveva ? Ha detto qualcosa ?
|
Słysząc : " Spotkałem na ulicy kosmitę " , typowa mama odpowie : " Nie opowiadaj bajek " . Idealny rodzic odpowie : Poważnie ? Kosmita , co ? Jak wyglądał ? Mówił coś ?
|
Dove l' hai incontrato ? " " Davanti al supermercato " . In una conversazione come questa , il bambino deve capire cosa dire per continuare a sostenere quello che ha iniziato .
|
" Gdzie go spotkałeś ? " " Przed supermarketem " . W trakcie rozmowy dziecko musi wymyślać kolejne rzeczy , żeby wziąć odpowiedzialność za to , co samo zaczęło .
|
Si sviluppa presto una storia .
|
Wkrótce opowieść się rozwinie .
|
Certo , è una storia infantile , ma pensare una frase dopo l' altra è la stessa cosa che fa uno scrittore professionista come me .
|
Będzie to , oczywiście , dziecięca opowieść , ale wymyślanie jednego zdania za drugim to dokładnie to samo , co robi pisarz . Taki , jak ja .
|
In sostanza non sono diversi .
|
W gruncie rzeczy nie ma tu różnic .
|
Roland Barthes ha detto una volta dei romanzi di Flaubert , " Flaubert non ha scritto un romanzo .
|
Roland Barthes powiedział kiedyś o powieściach Flauberta : " Flaubert nie napisał powieści .
|
Ha semplicemente collegato una frase dopo l' altra .
|
On tylko połączył ze sobą zdania .
|
L' eros tra le frasi : quella è l' essenza del romanzo di Flaubert . " È giusto — un romanzo , in sostanza , consiste nello scrivere una frase , poi , senza violare lo scopo della prima , scrivere la frase successiva .
|
Esencją powieści Flauberta jest eros pomiędzy zdaniami " . Powieść to napisanie jednego zdania , a potem drugiego , bez naruszania sensu pierwszego .
|
E continuare a fare collegamenti .
|
I kontynuowanie tworzenia powiązań .
|
Date un' occhiata a questa frase : Quando Gregor Samsa si risvegliò una mattina da sogni inquieti si ritrovò nel suo letto trasformato in un insetto gigantesco .
|
Popatrzcie na to zdanie : " Gdy Gregor Samsa obudził się pewnego rana z niespokojnych snów ,
|
Sì , è la prima frase de " La Metamorfosi " di Franz Kafka . Scrivere una tale frase senza senso e continuare per giustificarla , il lavoro di Kafka è diventato un capolavoro della letteratura contemporanea .
|
stwierdził , że zmienił się w łóżku w potwornego robaka " . To pierwsze zdanie z " Metamorfozy " Franza Kafki . Napisanie niewytłumaczalnego zdania i kontynuowanie po to , by je wyjaśnić , dało arcydzieło literatury .
|
Kafka non ha mostrato il lavoro a suo padre .
|
Kafka nie pokazywał swych dokonań ojcu .
|
Non era in buoni rapporti con suo padre .
|
Nie miał z nim dobrych relacji .
|
Ha scritto queste frasi per conto suo .
|
Napisał te zdania w samotności .
|
Se l' avesse mostrato , suo padre avrebbe detto : " Mio figlio ha perso la testa " .
|
Na ich widok ojciec pomyślałby , że syn w końcu zwariował .
|
Ed è vero . Fare arte è come diventare pazzi e giustificare la frase successiva , che non è molto diverso da quello che fanno i bambini .
|
Ale sztuka polega na lekkiej szajbie i usprawiedliwianiu zdań , czym przypomina dziecięce zmyślanie .
|
E il bambino che inizia a mentire sta facendo il primo passo verso la narrazione .
|
Dziecko , które właśnie zaczęło kłamać , stawia pierwsze kroki jako twórca .
|
I bambini fanno arte .
|
Dzieci tworzą sztukę .
|
Non si stancano e si divertono a farlo .
|
Nie męczą się i mają z tego ubaw .
|
Qualche giorno fa ero sull' isola di Jeju .
|
Kilka dni temu byłem na wyspie Czedżu .
|
Alla maggior parte dei bambini che è in spiaggia piace giocare nell' acqua .
|
Większość dzieci na plaży uwielbia zabawę w wodzie .
|
Ma alcuni di loro passano un sacco di tempo sulla spiaggia , a fare montagne e mari — beh , non mari , ma cose diverse — persone e cani , ecc.
|
Ale niektóre absorbuje piasek . Tworzą góry i morza - no , nie morza , ale inne rzeczy - ludzi , psy .
|
Ma i genitori dicono loro , Verrà tutto portato via dalle onde .
|
Rodzice jednak mówią im : " Fale zmyją to wszystko " .
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.