it stringlengths 2 914 | pl stringlengths 1 915 |
|---|---|
Quello di Bill no . | Małżeństwo Billa nie . |
E i bambini di Ted sono cresciuti in una casa con entrambi i genitori mentre quelli di Bill assolutamente no . | Dzieci Teda dorastały z dwójką rodziców , podczas gdy dzieci Billa nie . |
Altri modi in cui Bill si sta emarginando dalla società ? | Jak jeszcze Bill wycofuje się ze społeczeństwa ? |
Ha diminuito i voti per le elezioni presidenziali e ha iniziato a andare in prigione molto più spesso . | Rzadziej głosuje w wyborach prezydenckich i zaczął bywać w więzieniu coraz częściej . |
Quindi non ho alcuna storia felice da raccontare su queste tendenze sociali e non mostrano alcun segno di inversione . | Nie mogę więc opowiedzieć szczęśliwej historii o tych trendach społecznych . Nie zapowiada się też na to , aby miały się odmienić . |
Sono anche vere qualunque sia il gruppo etnico o demografico a cui guardiamo , e stanno davvero diventando così gravi che corrono il rischio di sommergere perfino gli sbalorditivi progressi fatti con il Movimento per i Diritti Civili . | Wyglądają tak w przypadku każdej grupy etnicznej czy demograficznej , na którą spojrzymy , i stają się tak poważne , że bardzo możliwe , że będą miały wpływ nawet na niesamowity postęp związany z ruchem na rzecz praw obywatelskich . |
Vivono queste vite incredibilmente attive , produttive e hanno tutti i benefici che lo dimostrano , mentre Bill vive una vita molto diversa . | Prowadzą niesamowicie zapracowane , produktywne życie i mają z tego wiele korzyści , podczas gdy Bill prowadzi całkowicie inne życie . |
Sono entrambi prova di quanto avesse ragione Voltaire quando parlava dei benefici del lavoro , e del fatto che ci salvi non da uno solo ma da tre mali . | Obydwoje są dowodem na to , Voltaire miał rację , gdy mówił o korzyściach z pracy i o tym , że oddala od nas nie jedną , ale wszystkie trzy wielkie niedole . |
[ " Il lavoro salva l' uomo da tre grandi mail : la noia , il vizio e il bisogno " – Voltaire ] Quindi con queste sfide , cosa ne facciamo di loro ? | [ Praca oddala od nas trzy wielkie niedole : nudę , występek i ubóstwo " . — Voltaire ] Więc co możemy zrobić w związku z tymi wyzwaniami ? |
il piano d' azione economico è sorprendentemente chiaro , sorprendentemente diretto , soprattutto nel breve termine . | Podręcznik ekonomiczny jest zaskakująco jasny i prosty , szczególnie na krótką metę . |
I robot non ci ruberanno tutti i lavori nei prossimi due anni , quindi andrà ancora bene la classica strategia da corso di Economia Base : incoraggiare l' imprenditoria , investire nelle infrastrutture , e assicurarsi che il sistema educativo formi persone con le giuste capacità | Roboty nie przejmą wszystkich naszych prac za rok czy za dwa , więc klasyczny podręcznik dla początkujących sprawdzi się : Wspieraj przedsiębiorczość , podwajaj na infrastrukturze i dopilnuj , aby nasz system kształcenia uczył ludzi odpowiednich umiejętności . |
Questo darà fastidio a qualcuno in questa stanza , perché l' idea è associata all' estrema sinistra e a schemi piuttosto radicali per la redistribuzione della ricchezza . | Pewnie niektórzy z was nie czują się z tym komfortowo , bo ta idea jest kojarzona ze skrajną lewicą i z dosyć radykalnymi planami redystrybucji majątku . |
Ho fatto un poco di ricerca su questo concetto , e potrebbe tranquillizare qualcuno sapere che l' idea di un reddito minimo netto garantito è stata sostenuta dai socialisti con la schiuma alla bocca : Friedrich Hayek , Richard Nixon e Milton Friedman . | Poszperałem trochę na ten temat i może niektórych uspokoi to , że ideę gwarantowanego minimalnego dochodu netto bronili ci gniewni socjaliści Friedrich Hayek , Richard Nixon i Milton Friedman . |
E se vi preoccupate che una cosa come il reddito garantito soffocherà il nostro impulso ad avere successo e ci renderà in un certo senso soddisfatti , potreste essere interessati a sapere che la mobilità sociale , una delle cose di cui andiamo più orgogliosi negli Stati Uniti è adesso inferiore a quella dei paesi del N... | I jeśli martwicie się , że coś takiego jak gwarantowany dochód ostudzi nasz zapał do odnoszenia sukcesów i sprawi , że spoczniemy na laurach , będziecie chcieli wiedzieć , że mobilność społeczna , którą szczycimy się w USA , jest obecnie niższa niż w krajach Europy Północnej , które mają bardzo hojne siatki bezpieczeńs... |
Quindi il piano d' azione economico è in realtà piuttosto chiaro . | Więc podręcznik ekonomiczny jest tak naprawdę bardzo prosty . |
Quello sociale è molto più impegnativo da stabilire . | Podręcznik społeczny jest znacznie bardziej wymagający . |
Non so quale sia il piano per tenere Bill occupato per tutta la vita . | Nie znam podręcznika mówiącego o tym , jak sprawić , aby Bill angażował się i był angażowany przez całe życie . |
Ma so che l' istruzione gioca un ruolo enorme . | Wiem , że dużą rolę odgrywa w tym wykształcenie . |
Ne sono testimone di persona . | Sam byłem tego świadkiem . |
Sono stato uno studente Montessori per i primi anni della mia istruzione e ciò che quell' educazione mi ha insegnato è che il mondo è un posto interessante e il mio lavoro è andare a esplorarlo . | Przez pierwsze kilka lat mojej edukacji byłem uczony metodą Montessori . Taka edukacja nauczyła mnie , że świat jest interesującym miejscem i moją pracą jest jego odkrywanie . |
La scuola si fermava alla terza elementare , quindi sono entrato nella scuola pubblica e mi sono sentito come se fossi stato mandato in un Gulag | Skończyło się to w trzeciej klasie i wtedy wkroczyłem do publicznego systemu szkolnictwa i czułem się , jakby mnie wysłano do gułagu . |
Con il senno di poi , adesso so che era per prepararmi a una vita da impiegato o operaio , ma all' epoca sentivo come se il loro lavoro fosse annoiarmi e in qualche modo sottomettermi attraverso quello che mi accadeva intorno . | Patrząc na to z perspektywy czasu , teraz wiem , że chodziło o przygotowanie mnie do życia jako sprzedawca lub pracownik fizyczny , ale w tamtym czasie wydawało się , że chodziło o podporządkowanie mnie temu , co się działo wokół mnie . |
Dobbiamo fare meglio di così . | Musimy się bardziej starać . |
Non possiamo continuare a sfornare Bill . | Nie możemy nadal wytwarzać Billów . |
Vediamo alcuni segni di ripresa . | Widzimy pierwsze oznaki poprawy . |
Vediamo che la tecnologia ha un forte impatto sull' istruzione e coinvolge le persone , dagli studenti più giovani fino ai più vecchi . | Widzimy , że technologia ma duży wpływ na edukację i angażuje ludzi , od najmłodszych uczniów aż po najstarszych . |
Vediamo voci preminenti dell' industria dirci dobbiamo ripensare alcune delle cose a cui abbiamo tenuto per un bel po ' . | Wiele ważnych biznesmenów mówi nam , że musimy przemyśleć niektóre z kwestii , które są nam bliskie . |
E vediamo seri e prolungati sforzi , basati su dati , per capire come intervenire in alcune delle comunità più problematiche che abbiamo . | Widzimy bardzo poważne , ciągłe i oparte na danych próby zrozumienia , jak interweniować w społecznościach z największymi problemami . |
I segni di ripresa ci sono . | Więc widać już pierwsze oznaki poprawy . |
Non voglio far finta nemmeno per un minuto che ciò che abbiamo sarà abbastanza . | Nie chcę udawać , że to , co mamy wystarczy . |
Stiamo affrontando sfide ardue . | Mamy do czynienia z bardzo trudnymi wyzwaniami . |
Per farvi giusto un esempio , ci sono circa cinque milioni di americani che sono disoccupati da almeno sei mesi . | Podam jeden przykład : Istnieje około 5 milionów Amerykanów , którzy nie mają pracy od przynajmniej 6 miesięcy . |
Noi non sistemeremo le cose per loro rimandandoli alla Montessori . | Nie pomożemy im poprzez wysłanie ich z powrotem do szkoły Montessori . |
E la mia paura più grande è che stiamo creando un mondo in cui avremo tecnologie scintillanti incastonate in una specie di società logora e supportate da un' economia che genera disuguaglianza invece di opportunità . | Najbardziej martwi mnie to , że tworzymy świat , w którym będziemy mieć lśniące technologie zakorzenione w zaniedbanym społeczeństwie i utrzymywane przez gospodarkę , która stwarza nierówność zamiast możliwości . |
Ma in realtà non credo che sia ciò che faremo . | Ale nie uważam , że to właśnie zrobimy . |
Credo che faremo qualcosa di molto meglio per un motivo molto chiaro : i fatti sono sotto gli occhi del mondo . | Myślę , że zrobimy coś znacznie lepszego z prostego powodu : Fakty są coraz popularniejsze . |
Le realtà di questa nuova era della macchina e il cambiamento economico sono sempre più noti . | Rzeczywistość tej nowej ery maszyn i zmiany w gospodarce staje się coraz bardziej znana . |
Se vogliamo accelerare quel processo , potremmo fare cose come far giocare i nostri migliori economisti e politici a " Jeopardy " contro Watson . | Jeśli chcielibyśmy przyspieszyć ten proces , moglibyśmy na przykład sprawić , aby nasi najlepsi ekonomiści i decydenci zagrali w Jeopardy ! z superkomputerem Watson . |
Potremmo mandare il Congresso in giro su auto robotiche . | Moglibyśmy wysłać Kongres na wycieczkę samosterującym samochodem . |
E se ne facciamo abbastanza di queste cose , la consapevolezza che le cose saranno differenti inizierà a radicarsi . | Rzeczy tego typu sprawią , że ludzie będą wiedzieć , że świat się zmieni . |
E inizieremo a darci da fare . Perché non credo neanche per un istante che abbiamo dimenticato come risolvere le sfide più ardue o che siamo diventati troppo apatici o duri di cuore perfino per provare . | I wychodzimy na prostą , bo nie wierzę , że zapomnieliśmy , jak radzić sobie z trudnymi wyzwaniami lub staliśmy się zbyt apatyczny lub nieczuli , żeby nawet próbować . |
Ho iniziato il mio discorso con citazioni di maestri delle parole che erano separati da un oceano e da un secolo . | Moją prelekcję rozpocząłem od cytowania pisarzy , których dzielił ocean i stulecie . |
Lasciatemi finire con le parole di politici altrettanto distanti . | Zakończę słowami polityków , którzy byli podobnie odlegli . |
Disse | Powiedział : " Wierzę w ludzi . |
Il punto è dare loro i fatti , chiari " . La nota ottimistica , il punto che voglio lasciarvi è che i fatti puri e semplici dell' età della macchina stanno diventando chiari e ho piena fiducia nel fatto che li useremo per delineare il giusto percorso verso l' entusiasmante , abbondante economia che stiamo creando . | Najważniejsze jest przedstawić im proste fakty " . Optymistyczny akcent , którym chcę się z wami pożegnać , jest taki , że proste fakty ery maszyn stają się coraz jaśniejsze i wierzę , że wykorzystamy je do wytyczenia odpowiedniego kursu do wymagającej , obfitej gospodarki , którą tworzymy . |
Grazie mille . | Bardzo dziękuję . |
( Applausi ) | ( Brawa ) |
Il tema del mio discorso oggi è Siate artisti , adesso . | Temat mojej prelekcji to : Bądź artystą , teraz |
Quando viene sollevato l' argomento , molti diventano tesi e fanno resistenza : " L' arte non mi dà da mangiare , e ora sono occupato . | Większość ludzi słysząc to sztywnieje i stawia opór : " Sztuka chleba nie daje , jestem zajęty . |
Devo andare a scuola , trovare un lavoro , mandare i figli a scuola ... " Pensate : " Sono troppo occupato . Non ho tempo per l' arte . " Ci sono centinaia di ragioni per cui non possiamo fare gli artisti proprio ora . | Muszę się uczyć , znaleźć pracę , posłać dzieci na lekcje . Nie mam czasu na sztukę " . Są setki powodów , by nie być artystą . |
Non vi vengono in mente ? | Czy nie o tym właśnie myślicie ? |
Ci sono talmente tante ragioni per cui non possiamo esserlo , certo , non siamo sicuri del motivo per cui dovremmo esserlo . | Z tylu powodów nie możemy być artystami , bo niby czemu ? |
Non sappiamo perché dovremmo essere artisti , ma abbiamo molte ragioni per cui non dovremmo esserlo . | Nie wiemy , czemu mielibyśmy być artystami , ale mamy wiele powodów , żeby nimi nie być . |
Perché la gente resiste immediatamente all' idea di associare se stessa all' arte ? | Czemu idea wiązania się ze sztuką budzi opór ? |
Forse pensate che l' arte sia per chi ha talento o per chi è professionalmente e accuratamente formato . | Może myślicie , że sztuka jest tylko dla utalentowanych albo gruntownie i fachowo wykształconych . |
E qualcuno di voi potrebbe pensare che si è allontanato troppo dall' arte . | Może sądzicie , że oddaliliście się od sztuki . |
È probabile , ma non credo . | Możliwe , ale nie sądzę . |
Questo è il tema del mio discorso di oggi . | To temat mojej prelekcji . |
Siamo tutti nati artisti . | Wszyscy rodzimy się artystami . |
Se avete figli , sapete cosa intendo . | Rodzice wiedzą , o czym mówię . |
Quasi tutto quello che fanno i bambini è arte . | Prawie wszystkie czynności dzieci są sztuką . |
Disegnano con le matite sul muro . | Rysują kredkami po ścianach . |
Ballano con Son Bam Bi in televisione , anche se non la si può chiamare danza di Son Dam Bi — diventa la danza del bambino . | Tańczą do piosenek Son Dam Bi , ale tańczą po swojemu . |
Ballano una danza strana e impongono il proprio canto a tutti . | Zarażają wszystkich śpiewem . |
Magari la loro arte la riescono a sopportare solo i genitori , e proprio perché fanno pratica tutto il giorno , onestamente la gente si stanca un po ' di avere bambini intorno . | Może tylko rodzice mogą to znieść . Ponieważ dzieci tworzą bez przerwy , dorosłych męczy towarzystwo dzieci . |
Talvolta i bambini interpretano dei mono-drammi — le case di bambole sono in realtà un mono-dramma o uno spettacolo . | Dzieci czasem wystawiają monodramaty , zabawa w dom to teatr . |
E alcuni bambini , diventando grandi , iniziano a mentire . | Nieco starsze dzieci zaczynają kłamać . |
Di solito i genitori ricordano la prima volta che i propri figli mentono . | Przeważnie rodzice pamiętają pierwsze kłamstwo dziecka . |
Rimangono scioccati . | Są wstrząśnięci . |
Ora mi mostri la tua vera personalità , dice mamma . Pensa : Perché ha preso tutto dal padre ? | " Pokazujesz prawdziwe oblicze " - mówi mama . " Wykapany ojciec " . |
Gli domanda : " Che tipo di persona diventerai ? " Ma non dovete preoccuparvi . | Co z ciebie wyrośnie ? Ale nie ma powodów do zmartwienia . |
Il momento in cui i bambini iniziano a mentire è l' inizio del racconto . | Kłamstwo dzieci to początek opowieści . |
Parlano di cose che non hanno visto . | Mówią o rzeczach , których nie widziały . |
È fantastico . È un momento meraviglioso . | To zadziwiające . To wspaniały moment . |
I genitori dovrebbero festeggiare . | Rodzice powinni świętować . |
Urrà ! Mio figlio ha finalmente iniziato a dire bugie ! | Hurra ! Syn wreszcie zaczął kłamać ! |
Perfetto ! Dobbiamo festeggiare . | Świetnie ! To zasługuje na fetę . |
Per esempio , un bambino dice , " Mamma , sai che ho incontrato un alieno tornando a casa . " La tipica mamma risponde , " Non dire stupidaggini . " Un genitore ideale è colui che risponde : " Veramente ? Un alieno ? Che aspetto aveva ? Ha detto qualcosa ? | Słysząc : " Spotkałem na ulicy kosmitę " , typowa mama odpowie : " Nie opowiadaj bajek " . Idealny rodzic odpowie : Poważnie ? Kosmita , co ? Jak wyglądał ? Mówił coś ? |
Dove l' hai incontrato ? " " Davanti al supermercato " . In una conversazione come questa , il bambino deve capire cosa dire per continuare a sostenere quello che ha iniziato . | " Gdzie go spotkałeś ? " " Przed supermarketem " . W trakcie rozmowy dziecko musi wymyślać kolejne rzeczy , żeby wziąć odpowiedzialność za to , co samo zaczęło . |
Si sviluppa presto una storia . | Wkrótce opowieść się rozwinie . |
Certo , è una storia infantile , ma pensare una frase dopo l' altra è la stessa cosa che fa uno scrittore professionista come me . | Będzie to , oczywiście , dziecięca opowieść , ale wymyślanie jednego zdania za drugim to dokładnie to samo , co robi pisarz . Taki , jak ja . |
In sostanza non sono diversi . | W gruncie rzeczy nie ma tu różnic . |
Roland Barthes ha detto una volta dei romanzi di Flaubert , " Flaubert non ha scritto un romanzo . | Roland Barthes powiedział kiedyś o powieściach Flauberta : " Flaubert nie napisał powieści . |
Ha semplicemente collegato una frase dopo l' altra . | On tylko połączył ze sobą zdania . |
L' eros tra le frasi : quella è l' essenza del romanzo di Flaubert . " È giusto — un romanzo , in sostanza , consiste nello scrivere una frase , poi , senza violare lo scopo della prima , scrivere la frase successiva . | Esencją powieści Flauberta jest eros pomiędzy zdaniami " . Powieść to napisanie jednego zdania , a potem drugiego , bez naruszania sensu pierwszego . |
E continuare a fare collegamenti . | I kontynuowanie tworzenia powiązań . |
Date un' occhiata a questa frase : Quando Gregor Samsa si risvegliò una mattina da sogni inquieti si ritrovò nel suo letto trasformato in un insetto gigantesco . | Popatrzcie na to zdanie : " Gdy Gregor Samsa obudził się pewnego rana z niespokojnych snów , |
Sì , è la prima frase de " La Metamorfosi " di Franz Kafka . Scrivere una tale frase senza senso e continuare per giustificarla , il lavoro di Kafka è diventato un capolavoro della letteratura contemporanea . | stwierdził , że zmienił się w łóżku w potwornego robaka " . To pierwsze zdanie z " Metamorfozy " Franza Kafki . Napisanie niewytłumaczalnego zdania i kontynuowanie po to , by je wyjaśnić , dało arcydzieło literatury . |
Kafka non ha mostrato il lavoro a suo padre . | Kafka nie pokazywał swych dokonań ojcu . |
Non era in buoni rapporti con suo padre . | Nie miał z nim dobrych relacji . |
Ha scritto queste frasi per conto suo . | Napisał te zdania w samotności . |
Se l' avesse mostrato , suo padre avrebbe detto : " Mio figlio ha perso la testa " . | Na ich widok ojciec pomyślałby , że syn w końcu zwariował . |
Ed è vero . Fare arte è come diventare pazzi e giustificare la frase successiva , che non è molto diverso da quello che fanno i bambini . | Ale sztuka polega na lekkiej szajbie i usprawiedliwianiu zdań , czym przypomina dziecięce zmyślanie . |
E il bambino che inizia a mentire sta facendo il primo passo verso la narrazione . | Dziecko , które właśnie zaczęło kłamać , stawia pierwsze kroki jako twórca . |
I bambini fanno arte . | Dzieci tworzą sztukę . |
Non si stancano e si divertono a farlo . | Nie męczą się i mają z tego ubaw . |
Qualche giorno fa ero sull' isola di Jeju . | Kilka dni temu byłem na wyspie Czedżu . |
Alla maggior parte dei bambini che è in spiaggia piace giocare nell' acqua . | Większość dzieci na plaży uwielbia zabawę w wodzie . |
Ma alcuni di loro passano un sacco di tempo sulla spiaggia , a fare montagne e mari — beh , non mari , ma cose diverse — persone e cani , ecc. | Ale niektóre absorbuje piasek . Tworzą góry i morza - no , nie morza , ale inne rzeczy - ludzi , psy . |
Ma i genitori dicono loro , Verrà tutto portato via dalle onde . | Rodzice jednak mówią im : " Fale zmyją to wszystko " . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.