it stringlengths 2 914 | pl stringlengths 1 915 |
|---|---|
E , vedete , esiste l' effetto vicinato per cui quello che succede in una parte del paese , sembra accadere nell' intero continente . | I , wiecie , w efekcie tego , państwa sąsiednie cierpią , bowiem jeżeli coś złego dzieje się w jednej części kontynentu , wydaje się , że ma to wpływ na cały kontynent . |
Ma dovete sapere che questo continente non è — è un continente con molti paesi , non uno solo . | Ale powinniście wiedzieć , że ten kontynent nie jest - że to kontynent , na którym znajduje się wiele państw , a nie tylko jedno . |
E se siamo scesi a tre o quattro conflitti , significa che vi sono molte opportunità d' investimento in economie stabili , in crescita ed entusiasmanti , in cui vi sono tante opportunità . | I jeżeli udało się nam zmniejszyć liczbę konfliktów do trzech lub czterech , znaczy to , że istnieje wiele możliwości inwestowania w stabilne , rozwijające się i ekscytujące gospodarki , które stwarzają wiele możliwości . |
Voglio fare anche una precisazione sull' investimento . | I chcę jeszcze podkreślić jedną rzecz związaną z inwestowaniem . |
Oggi , il milgior modo per aiutare gli africani è quello di aiutarli cavarsela da soli . | Najlepszym sposobem na pomaganie mieszkańcom Afryki dziś jest udzielenie im pomocy w tym , aby stanęli na własnych nogach . |
E il modo migliore per farlo è aiutarli a creare posti di lavoro . | I najlepszym sposobem na osiągnięcie tego jest stworzenie nowych miejsc pracy . |
Non discuto la lotta alla malaria e il denaro versato per combatterla e per salvare la vita ai bambini . Non è quello che voglio dire . Questo va bene . | Oczywiście nie chodzi mi o walkę z malarią i wydawanie na to pieniędzy i ratowanie życia dzieci . Nie o tym mówię . To oczywiście jest potrzebne . |
Ma immaginate l' impatto su una famiglia : se i genitori possono lavorare e fare in modo che i loro figli vadano a scuola , che possano comprare da sé le medicine per combattere le malattie . | Ale wyobraźcie sobie jaki to ma wpływ na rodziny : jeżeli rodzice mają możliwość znalezienia zatrudnienia i tym samym są w stanie zapewnić to , że dzieci uczęszczają do szkół i że sami mogą kupić lekarstwa , które pozwolą na leczenie . |
Se è possibile investire nei luoghi in cui voi fate soldi mentre create posti di lavoro e aiutate la popolazione a cavarsela da sé , non è forse questa un' opportunità meravigliosa ? Non è la strada da percorrere ? | Jeżeli jesteśmy w stanie zainwestować tam , gdzie wy sami zarabiacie i jednocześnie tworzyć miejsca pracy i pomagać ludziom stanąć na własnych nogach , czy to samo w sobie nie jest doskonałą możliwością ? Czy nie tak powinniśmy postępować ? |
E alcune delle migliori persone che investono nel continente sono le donne . | I chcę również powiedzieć , że niektórzy spośród największych inwestorów na kontynencie to kobiety . |
( Applausi ) Qui ho un CD . Mi dispiace di non averlo detto in tempo . | ( Oklaski ) Mam tutaj CD . Przepraszam , że nie wyrobiłam się w czasie . |
Altrimenti , mi sarebbe piaciuto mostrarvelo . | Gdyby mi się udało , chciałam wam to pokazać . |
Dice : " Africa : aperta per affari " . Questo di fatto è il video che ha vinto un premio come miglior documentario dell' anno . | Przekaz to : " Afryka - otwarta dla biznesu " . I to wideo zostało uznane za najlepszy film dokumentalny roku . |
La donna che lo ha fatto sarà in Tanzania per la sessione di giugno . | Musicie zrozumieć , że kobieta , która je zrobiła będzie w Tanzanii , gdzie będą mieli sesję w czerwcu . |
Vi mostra gli africani , ed in particolare le donne africane , che contro ogni aspettativa , hanno creato delle aziende , alcune di livello mondiale . | Ale pokazuje ono mieszkańców Afryki , a szczególnie kobiety mieszkające w Afryce , które wbrew oczekiwaniom były w stanie rozwinąć firmy , niektóre z nich na poziomie światowym . |
Una della donne nel video , Adenike Ogunlesi , produce vestiti per bambini — ha iniziato per hobby e ha creato un' azienda . | Jedna z kobiet pokazanych na filmie , Adenike Ogunlesi , pracująca przy wyrobie ubrań dziecięcych - zmieniła swoje hobby w firmę . |
Mischiando materiali africani , come quelli che abbiamo , con quelli provenienti da altre parti . | Mieszanie materiałów afrykańskich , które posiadamy , z materiałami z innych miejsc . |
Quindi può fare una tutina di velluto a coste , misto a materiali africani . Un design molto creativo . Ha raggiunto un livello per cui ha persino ricevuto un ordine da Wal-Mart . | A więc zrobi parę sztruksowych ogrodniczek z elementami afrykańskimi . Bardzo pomysłowe wzornictwo . Osiągnęła poziom , gdzie nawet Wal-Mart złożył u niej zamówienie . |
( Risate ) Di 10.000 pezzi . | ( Śmiech ) Na 10 000 sztuk . |
Quindi ciò dimostra che abbiamo delle persone capaci . | Pokazuje to , że mamy ludzi , którzy są w stanie coś osiągnąć . |
E le donne sono diligenti , concentrate e lavorano sodo . | A kobiety są pracowite : są staranne i ciężko pracują . |
Potrei andare avanti con altri esempi : Beatrice Gakuba dal Ruanda , che ha aperto un' azienda nella floricoltura e ora esporta in Olanda e vende all' asta di Amsterdam ogni mattina , e impiega altre 200 donne e uomini che lavorano con lei . | Mogłabym dać więcej przykładów : Beatrice Gakuba z Ruandy , która otworzyła biznes kwiatowy , a teraz eksportuje na holenderską aukcję w Amsterdamie codziennie , a w swojej firmie zatrudnia 200 kobiet i mężczyzn . |
Tuttavia , molte di queste imprese necessitano di capitale per crescere , perché nessuno al di fuori dei nostri paesi crede che possiamo fare ciò che è necessario . Nessuno pensa in termini di mercato . | Jednakże wielu z tych firm brakuje kapitału na rozwój , ponieważ nikt , kto jest spoza naszych krajów nie wierzy , że jesteśmy w stanie zrobić to , co niezbędne . Nikt nie myśli w kategoriach rynkowych . |
Nessuno pensa che vi siano delle opportunità . | Nikt nie sądzi , że istnieją tam możliwości . |
Ma sono qua per dirvi che coloro che perdono il treno oggi , lo perdono per sempre . | Ale stojąc tutaj , staram się was przekonać , że ci , którzy teraz się spóźnią , na zawsze stracą szansę . |
Quindi , se volete essere presenti in Africa , pensate a investire . | A więc jeżeli chcecie być w Afryce , pomyślcie o inwestowaniu . |
Pensate alle Beatrice , alle Adenike di questo mondo , che stanno facendo cose incredibili che le stanno portando sul mercato economico globale , mentre allo stesso tempo si assicurano che i loro compatrioti abbiano lavoro , e che i bambini vengano istruiti perché i loro genitori guadagnano un reddito sufficiente . | Pomyślcie o kobietach takich , jak Beatrice lub Adenike , które pochodzą z tego świata , których niesamowite osiągnięcia pozwoliły im na odegranie roli w w ekonomii globalnej i jednoczesne stworzenie miejsc pracy dla swoich rodaków i zapewnienie , że dzieci w ich rodzinach uzyskają wykształcenie , ponieważ dochody ich ... |
Pertanto , vi invito a sondare le opportunità . | A więc zapraszam do zbadania możliwości . |
Quando andate in Tanzania , tendete le orecchie , perché sono sicura che si parlerà di svariate aperture nelle quali potrete essere conivolti per fare del bene per il continente , per la gente e per voi stessi . | Kiedy pojedziecie do Tanzanii , słuchajcie uważnie , ponieważ jestem pewna , że usłyszycie o wielu możliwościach związania się z czymś , z czego skorzysta kontynent , mieszkańcy i wy sami . |
Grazie mille . | Dziękuję bardzo . |
( Applauso ) | ( Oklaski ) |
In tutta Europa e Asia Centrale , circa un milione di bambini vivono in grandi istituti residenziali , noti come orfanotrofi . | W Europie i Azji Środkowej milion dzieci mieszka w dużych instytucjach , znanych jako sierocińce . |
Molti si immaginano gli orfanotrofi come ambienti sani che si prendono cura dei bambini . | Przeważnie uchodzą za nieszkodliwe miejsca , gdzie dba się o dzieci . |
Altri ne conoscono più a fondo le condizioni di vita , ma pensano ancora che non siano necessariamente terribili . | Niektórzy znają warunki sierocińców lepiej , ale uważają je za zło konieczne . |
Dopotutto , dove altro si potrebbero mettere tutti quei bambini che non hanno genitori ? | Gdzie indziej można umieścić dzieci , które nie mają rodziców ? |
Ma 60 anni di ricerca hanno dimostrato che separare i bambini dalle loro famiglie e metterli in grandi istituti danneggia seriamente la loro salute e il loro sviluppo , ed è ancor più vero per i bambini piccoli . | 60 lat badań wykazało , że oddzielanie dzieci od rodzin i umieszczanie w dużych instytucjach poważnie szkodzi ich zdrowiu i rozwojowi , zwłaszcza w wypadku niemowląt . |
Come sappiamo i bambini nascono con muscoli non completamente sviluppati , cervello compreso . | Noworodki nie mają jeszcze w pełni rozwiniętych mięśni , i dotyczy to także mózgu . |
Nei primi tre anni di vita il cervello cresce fino alla dimensione standard e la maggior parte della crescita avviene nei primi sei mesi . Il cervello si sviluppa come reazione all' esperienza e agli stimoli . | Przez pierwsze 3 lata mózg rośnie do pełnych rozmiarów . Większość wzrostu ma miejsce podczas pierwszych 6 miesięcy . Na rozwój mózgu wpływają doświadczenia i stymulacja . |
Ogni volta che un bambino piccolo impara qualcosa di nuovo — a concentrare lo sguardo , a imitare un movimento o un' espressione facciale , ad afferrare qualcosa , a formare una parola o a sedersi — si creano nuove sinapsi nel cervello . | Kiedy niemowlę uczy się czegoś , np. jak skupiać wzrok , naśladować wyraz twarzy , podnieść coś , ułożyć słowo , czy usiąść , powstają nowe połączenia synaptyczne . |
I neo genitori sono sbalorditi dalla rapidità di questo apprendimento . | Tempo nauki zaskakuje rodziców . |
Sono giustamente meravigliati e felici dell' intelligenza dei propri figli . | Są zdumieni i zachwyceni sprytem dzieci . |
Comunicano la loro gioia ai figli , che reagiscono con sorrisi , e un desiderio di realizzare e imparare di più . | Okazują im zachwyt wywołując uśmiech i chęć coraz większych osiągnięć . |
La formazione di questo potente attaccamento tra genitori e figli crea le basi per lo sviluppo fisico , sociale , del linguaggio , cognitivo e psicomotorio . | Budowa silnej więzi między dzieckiem a rodzicem dostarcza budulca dla fizycznego , socjalnego , językowego , poznawczego i psychomotorycznego rozwoju . |
È il modello per tutte le future relazioni con gli amici , con i partner e con i propri figli . | To model przyszłych związków z przyjaciółmi , partnerami i własnymi dziećmi . |
Accade in maniera così naturale nella maggior parte delle famiglie che non lo notiamo nemmeno . Molti di noi non sono consapevoli della sua importanza per lo sviluppo umano e , di conseguenza , per lo sviluppo di una società sana . | W większości rodzin odbywa się tak naturalnie , że umyka uwadze . Często nie zdajemy sobie sprawy z jego znaczenia dla rozwoju , a tym samym dla rozwoju zdrowego społeczeństwa . |
È solo quando qualcosa va storto che cominciamo a renderci conto dell' importanza delle famiglie per i bambini . | Dopiero kiedy sprawy idą źle , dostrzegamy wagę rodziny dla dziecka . |
Nell' agosto del 1993 ho avuto la prima opportunità di assistere in grande scala all' impatto sui bambini dell' affidamento a strutture e dell' assenza di genitori . | W sierpniu 1993 r. byłam świadkiem olbrzymiego wpływu , jaki wywierają na dzieci sierocińce i brak rodzicielskiej troski . |
Chi di noi ricorda i servizi sui giornali pubblicati in Romania dopo la rivoluzione del 1989 ricorderà gli orrori delle condizioni in alcuni di quegli istituti . | Jeśli pamiętacie doniesienia prasowe z Rumunii po rewolucji 1989 r . , pamiętacie też koszmarne warunki tamtejszych placówek . |
Mi è stato chiesto di aiutare il direttore di un grande istituto a prevenire la separazione dei bambini dalle loro famiglie . | Dyrektor wielkiego sierocińca poprosił mnie o pomoc w zapobieganiu oddzielania dzieci od rodzin . |
Era l' orfanotrofio-esibizione di Ceaucescu che ospitava 550 bambini e mi era stato detto che le condizioni erano molto migliori . | 550 niemowląt mieszkało w pokazowym sierocińcu Czauczesku , więc podobno miały lepsze niż zwykle warunki . |
Avendo lavorato con tanti bambini , mi aspettavo che l' istituto fosse terribilmente rumoroso , ma era tranquillo come un convento . | Po doświadczeniach w pracy z dziećmi oczekiwałam hałasu i zamieszania ale zastałam klasztorną ciszę . |
Era difficile credere che ci fossero bambini , eppure il direttore mi mostrò una stanza dopo l' altra , ognuna conteneva file e file di lettini , in ognuno dei quali giaceva un bambino che fissava il vuoto . | Trudno było uwierzyć , że w ogóle są tam jakieś dzieci choć dyrektor pokazywał mi salę za salą wypełnioną rzędami łóżeczek W każdym leżało dziecko gapiąc się w sufit . |
In una stanza con 40 neonati , non ce n' era uno che piangesse . | Z 40 niemowląt na sali , żadne nie płakało . |
Eppure vedevo pannolini sporchi , e vedevo che alcuni bambini soffrivano , ma l' unico rumore era un gemito fioco e continuo . | Widziałam jednak , że mają pełne pieluchy , że niektóre cierpią , ale słychać było tylko cichy , monotonny jęk . |
La capo infermiera mi disse fiera , Vede , i nostri bambini sono beneducati . | Siostra przełożona z dumą oznajmiła , że ich dzieci świetnie się zachowują . |
Nei giorni successivi ho cominciato a rendermi conto che questa quiete non era un' eccezione . | Przez następne kilka dni zdałam sobie sprawę , że ta cisza nie była niczym wyjątkowym . |
I bambini appena ammessi piangevano le prime ore , ma le loro richieste non venivano assecondate e quindi , alla fine , imparavano a non disturbare . Nel giro di qualche giorno , diventavano apatici , letargici e fissavano il vuoto come tutti gli altri . | Nowo przyjęte dzieci płakały przez kilka godzin , ale kiedy to nie pomagało , stopniowo uczyły się apatii . W ciągu kilku dni robiły się osowiałe , apatyczne , wpatrzone w pustkę , jak wszystkie inne dzieci . |
Negli anni , molte persone e le notizie pubblicate hanno dato la colpa al personale degli istituti per il male causato ai bambini , ma spesso un membro dello staff si occupa di 10 , 20 o anche 40 bambini . | Na przestrzeni lat często obwiniano personel tych instytucji za krzywdę wyrządzaną dzieciom , ale jedna osoba mogła mieć pod opieką do 40 dzieci . |
Quindi non hanno alternative se non seguire una rigida disciplina . | Musiały stosować kontrolę . |
I bambini devono essere svegli alle 7 e mangiare alle 7.30 . | Dzieci musiały budzić się o 7 i jeść o 7 : 30 . |
Alle 8 i pannolini devono essere cambiatii , per cui un membro dello staff ha solo 30 minuti per dare da mangiare a 10 o 20 bambini . | O 8 zmieniano pieluchy , więc opiekun miał tylko 30 minut na nakarmienie 20 dzieci . |
Se un bambino sporca il pannolino alle 8.30 dovrà aspettare diverse ore prima di essere cambiato . | Jeśli któreś narobiło w pieluchę o 8 : 30 , musiało czekać kilka godzin na następne przewijanie . |
Il contatto quotidiano di un bambino con un altro essere umano è ridotto a qualche minuto frettoloso di alimentazione e cambio , il loro unico stimolo alternativo sono il soffitto , i muri o le sbarre delle culle . | Dzienny kontakt dziecka z ludzką istotą ograniczał się do kilku minut karmienia i przewijania . Przez resztę czasu miały tylko sufit , ściany i kraty łóżeczka . |
Dalla mia prima vista all' istituto di Ceaucescu ho visto centinaia di posti come questo in 18 paesi , dalla Repubblica Ceca al Sudan . | Od pierwszej wizyty w sierocińcu Czauczesku widziałam setki podobnych miejsc w 18 krajach , od Czech do Sudanu . |
In tutte questi territori e culture diverse , gli istituti e il percorso dei bambini al loro interno è simile in maniera deprimente . | Mimo różnic krajobrazu i kultury instytucje i los oddanych im dzieci wyglądały przygnębiająco podobnie . |
La mancanza di stimoli spesso porta a comportamenti di auto-stimolo come agitare le mani , dondolarsi avanti e indietro , o l' aggressione . In alcuni istituti i farmaci psichiatrici vengono usati per controllare il comportamento di questi bambini , mentre in altri , i bambini vengono legati per evitare che si facciano... | Brak stymulacji prowadził do samostumulacji jak machanie rękami , kołysanie , agresję . Gdzieniegdzie stosowano leki psychiatryczne by kontrolować zachowanie dzieci . W niektórych sierocińcach wiązano je , żeby nie zrobiły krzywdy sobie lub innym . |
Questi bambini vengono rapidamente etichettati come disabili e trasferiti in altri istituti per bambini disabili . | Szybko dawano im etykietkę upośledzonych i wysyłano do placówek dla upośledzonych dzieci . |
Molti di questi bambini non lasceranno mai più l' istituto . | Większość z nich już nigdy nie opuści placówki . |
Quelli senza disabilità , all' età di 3 anni , vengono trasferiti in un altro istituto e all' età di 7 anni ancora in un altro . Isolati secondo età e sesso , vengono arbitrariamente separati dai loro fratelli , spesso senza nemmeno la possibilità di dirsi addio . | Pozostałe dzieci w wieku 3 lat przenoszono w inne miejsce , a w wieku 7 lat w kolejne . Dzielono je według wieku i płci , bezmyślnie rozdzielano rodzeństwa czasem nie dając im nawet szansy się pożegnać . |
C' è raramente cibo a sufficienza . Hanno spesso fame . | Rzadko miały dosyć jedzenia . Często chodziły głodne . |
I bambini più grandi maltrattano quelli più piccoli . Imparano a sopravvivere . Imparano a difendersi , altrimenti vengono sottomessi . | Starsze dzieci znęcały się nad młodszymi . Uczyły się przetrwać , bronić , albo przepadały . |
Quando lasciano l' istituto hanno difficoltà ad arrangiarsi e ad integrarsi nella società . | Po opuszczeniu placówek było im bardzo ciężko przystosować się do społeczeństwa . |
In Moldavia le giovani donne cresciute in istituti hanno 10 volte più probabilità di essere coinvolte in traffici illeciti rispetto alle coetanee . Una ricerca russa ha scoperto che due anni dopo aver lasciato l' istituto il 20 per cento dei giovani adulti ha una fedina penale sporca , il 14 per cento viene coinvolto n... | W Mołdawii dziewczęta wychowane w sierocińcach 10 razy częściej padają ofiarą handlarzy żywym towarem . Badanie w Rosji wykazało , że w dwa lata po opuszczeniu sierocińca 20 % osób było w rejestrze przestępców , 14 % miało związek z prostytucją , a 10 % odebrało sobie życie . |
Ma perché ci sono tanti orfani in Europa , dove non ci sono stati tanti problemi di guerre o calamità negli ultimi anni ? | Czemu jest tyle sierot w Europie , gdzie od lat nie było wojen ani katastrof ? |
Di fatto , più del 95 per cento di questi bambini hanno genitori in vita e la società tende ad incolpare i genitori di aver abbandonato questi bambini , ma le ricerche mostrano che molti genitori vogliono i loro figli e che la principale motivazione alla base del ricovero in istituto sono povertà , disabilità ed etnia ... | Otóż 95 % tych dzieci ma żyjących rodziców , których społeczeństwo obwinia o porzucenie dzieci , choć badania wykazują , że większość z nich chce mieć swoje dzieci , a za instytucjonalizacją stoi bieda , upośledzenie i pochodzenie . |
Molti paesi non hanno creato scuole aperte a tutti , e quindi anche i bambini con lievi disabilità vengono spediti in una speciale scuola residenziale , all' età di sei o sette anni . | Wiele krajów nie ma szkół integracyjnych , więc nawet przy niewielkim upośledzeniu dzieci trafiają do szkół z internatem w wieku 6 czy 7 lat . |
Gli istituti possono essere a centinaia di chilometri da casa . | Czasem setki kilometrów od domu . |
Se la famiglia è povera , ha difficoltà ad andare a trovarli e gradualmente la relazione si spezza . | Biednym rodzinom trudno jest podróżować i stopniowo kontakt się urywa . |
Dietro ogni milione di bambini in istituto , di solito c' è una storia di genitori disperati che sentono di non avere alternative , come Natalia in Moldavia , che aveva soldi sufficienti solo per dare da mangiare a un figlio e quindi ha dovuto mandare il figlio più grande in istituto ; o Desi , in Bulgaria , che si pre... | Z każdym z miliona dzieci w sierocińcach wiąże się zwykle zdesperowany rodzic w sytuacji bez wyjścia , jak Natalia z Mołdawii która mogła wyżywić tylko jedno dziecko , więc starszego syna oddała do sierocińca , albo Desi z Bułgarii , która opiekowała się w domu czwórką dzieci do śmierci męża , kiedy to musiała wrócić d... |
che sono incinte , che lasciano i propri figli in ospedale ; o i neo genitori , le giovani coppie che hanno appena scoperto che il loro primo figlio ha una disabilità , e invece di sentire messaggi positivi sul potenziale dei loro figli , si sentono dire dai medici : " Dimenticatela , lasciatela in istituto , andate a ... | i zostawia dzieci w szpitalu . Młodzi rodzice dowiadują się że dziecko jest niepełnosprawne ale zamiast pozytywnego przekazu o możliwościach , zachęca się ich : " Dajcie spokój . Zostawcie dziecko w sierocińcu i idźcie zrobić następne , zdrowe " . Nie jest to ani potrzebne ani nieuniknione . |
Ogni bambino ha diritto a una famiglia , si merita e ha bisogno di una famiglia e i bambini sono straordinariamente determinati . | Każde dziecko ma prawo do rodziny . Zasługuje na nią i potrzebuje jej . Dzieci są odporne . |
Si scopre che se li portiamo via presto dagli istituti in famiglie affettuose , recuperano i ritardi dello sviluppo e iniziano a condurre una vita normale e felice . | Zabrane dostatecznie wcześnie z sierocińca do kochających rodzin , pokonują upośledzenie i wiodą normalne , szczęśliwe życie . |
È anche molto più economico fornire supporto alle famiglie piuttosto che creare istituti . | Taniej wychodzi wspieranie rodzin niż finansowanie instytucji . |
Una ricerca suggerisce che un servizio di supporto alla famiglia costa il 10 per cento di una sistemazione in istituto , mentre un affidamento di buona qualità costa solitamente il 30 per cento . | Obliczono , że koszt usług wspierania rodzin wynosi 10 % budżetu instytucji a dobrej jakości rodzina zastępcza kosztuje 30 % . |
Se spendiamo meno per questi bambini , ma sui servizi giusti , possiamo prendere i risparmi e reinvestirli in cure in istituti di alta qualità per quei pochi bambini con bisogni estremamente complessi . | Wydając mniej na dziecko a więcej na usługę , możemy zainwestować oszczędności w wysokiej jakości opiekę dla dzieci specjalnej troski . |
In Europa si sta diffondendo un movimento per spostare l' attenzione e trasferire le risorse dai grandi istituti che forniscono cure di bassa qualità a servizi basati sulla comunità che proteggono i bambini e permettono loro di sviluppare il loro pieno potenziale . Quando ho iniziato a lavorare in Romania quasi 20 anni... | W Europie widać przeniesienie nacisku i funduszy z wielkich instytucji z miernymi wynikami , na społecznościowe usługi chroniące dzieci i wspierające ich pełen rozwój . Na początku pracy w Rumunii niemal 20 lat temu 200 tys. dzieci mieszkało w instytucjach , a co dzień przybywało nowych . |
Ora ce ne sono meno di 10 000 e vengono forniti servizi di supporto alla famiglia in tutto il paese . | Teraz jest ich mniej niż 10 tys. a rodziny w całym kraju mogą liczyć na pomoc . |
In Moldavia , malgrado l' estrema povertà e i terribili effetti della crisi finanziaria mondiale , il numero di bambini in istituto si è ridotto di più del 50 per cento negli ultimi 5 anni e le risorse vengono redistribuite a servizi di supporto alle famiglie e scuole aperte a tutti . | W Mołdawii , pomimo skrajnej biedy i straszliwych skutków globalnego kryzysu ilość dzieci w sierocińcach spadła o 50 % przez ostatnie 5 lat . Środki rozprowadza się do usług wspierania rodzin i szkół integracyjnych . |
Molti paesi hanno sviluppato piani d' azione nazionali per il cambiamento . | Wiele krajów planuje szeroko zakrojone zmiany . |
La Commissione Europea e altri grandi donatori stanno cercando modi per dirottare i soldi dagli istituti al supporto alle famiglie , dando maggiore potere alle comunità perché possano occuparsi dei propri figli . | Komisja Europejska i duzi sponsorzy przekierowują pieniądze z instytucji do wspierania rodzin , dawania władzy społecznościom , by mogły same zająć się własnymi dziećmi . |
Ma c' è ancora molto da fare per porre fine al ricovero sistematico dei bambini . | Zostało jeszcze wiele do zrobienia , by zakończyć systematyczną instytucjonalizację . |
È necessaria una crescita della consapevolezza ad ogni livello della società . | Trzeba uświadamiać społeczeństwo , |
La gente deve sapere il danno che le istituzioni causano ai bambini , e le migliori alternative esistenti . | że sierocińce krzywdzą dzieci , i że istnieją lepsze rozwiązania . |
Se conosciamo le persone che pianificano il supporto agli orfanotrofi , dovremmo convincerli a sostenere invece i servizi alle famiglie . | Jeśli ktoś chce wesprzeć sierociniec , powinien raczej wesprzeć usługi rodzinne . |
Insieme , questa forma di abuso di minore può essere sradicata in un tempo molto breve . | Razem jesteśmy w stanie w miarę szybko znieść tę formę nadużywania dzieci . |
Grazie . ( Applausi ) ( Applausi ) | Dziękuję . ( Brawa ) ( Brawa ) |
Lo conoscerete come il vincitore del premio Pulitzer per il New York Times . | Laureat nagrody Pulitzera , reporter New York Timesa . |
Ma c' è un altro capitolo del libro che potrebbe avere un impatto più durevole . | Jednak inny rozdział tej książki , który może mieć nawet trwalszy wpływ , |
Risen descrisse un' operazione d' intelligence catastrofica durante la quale la CIA ha consegnato alcuni progetti di una bomba nucleare all' Iran . | opisuje fatalną w skutkach operację amerykańskiego wywiadu w której CIA dosłownie przekazało Iranowi projekty bomby atomowej . |
Se vi sembra assurdo , leggetelo . | Szalone ? Przeczytajcie ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.