it stringlengths 2 914 | pl stringlengths 1 915 |
|---|---|
" Ero in servizio attivo presso una prigione federale . | " Byłam pracownikiem służby więziennej . |
Sono tornata al lavoro dopo le 8 settimane di maternità date per il cesareo . | Wróciłam do pracy po 8 tygodniach przysługujących po cesarce . |
Un mio collega maschio , infastidito dal fatto che fossi stata in " ferie " , ha deliberatamente aperto la porta mentre stavo tirando il latte ed è rimasto sulla soglia con i detenuti in corridoio . " Molti dei racconti che mi mandano queste sconosciute non riguardano nemmeno l' allattamento . | Kolega z pracy wkurzył się , że byłam na " wakacjach " , więc specjalnie otworzył drzwi , kiedy odciągałam mleko , stał w drzwiach z więźniami z korytarza " . Większość historii , przesłanych przez te obce kobiety nie dotyczy tylko karmienia piersią . |
Una donna mi ha scritto per dirmi : " Ho avuto due gemelli , e sono tornata al lavoro dopo 7 settimane non retribuite . | Jedna napisała do mnie : " Urodziłam bliźniaki i wróciłam do pracy po siedmiu niepłatnych tygodniach . |
Ero psicologicamente distrutta . | Byłam emocjonalnym wrakiem . |
Durante il parto ho avuto una forte emorragia ed una lacerazione così grave che a malapena potevo alzarmi , sedermi o camminare . | Fizycznie też , miałam poważne krwawienie podczas porodu , głębokie pęknięcia . Mogłam ledwo wstawać , siedzieć , chodzić . |
Il mio capo mi ha impedito di usare i giorni di ferie che avevo accumulato perchè si era sotto bilancio . " Secondo me non osiamo guardare in faccia situazioni come questa perché ne saremmo inorriditi , e se lo fossimo dovremmo fare qualcosa al riguardo . | Pracodawca powiedział , że nie mogę wykorzystać dni urlopowych bo był to kiepski okres dla firmy . " Zdałam sobie sprawę , że trudno jest stanąć twarzą w twarz z takimi sytuacjami , ponieważ by nas przeraziły . A gdybyśmy byli przerażeni , zrobilibyśmy coś w tej sprawie . |
Perciò abbiamo di scelto di credere a quadretti come questo . | Dlatego wolimy oglądać i wierzyć w te obrazy . |
Non voglio sapere cosa sta accadendo in questa foto perché la trovo strana e un po ' inquietante . | Nie wiem , co tu się dzieje , dla mnie to dziwne i trochę straszne . |
( Risate ) Ma che sta facendo , poi ? | ( Śmiech ) Co ona właściwie robi ? |
Però so cosa ci sta dicendo . | Wiem , co chce nam powiedzieć . |
Ci sta dicendo che va tutto bene . | Ten obraz mówi , że wszystko w porządku . |
Questa madre sta bene , tutte stanno bene , e i loro bambini pure . | Że pracujące matki oraz ich dzieci mają się dobrze . |
Non c' è niente da vedere qui . | Nie ma tu czego oglądać . |
E ad ogni modo , queste donne hanno fatto la propria scelta , quindi non è un problema nostro . | Poza tym , to wybór tych kobiet , więc to nie nasz problem . |
Ora , dividiamo questa teoria della scelta in due parti . | Chciałabym rozłożyć kwestię tego wyboru na dwie części . |
La prima implica che queste donne abbiano scelto di lavorare . | Pierwsza mówi , że kobiety wybrały pracę . |
Non è vero . | Nieprawda . |
Al giorno d' oggi le donne in America compongono il 47 % della forza lavoro , e nel 40 % delle famiglie americane una donna è la sola o la principale fonte di sostentamento . | W Ameryce kobiety stanowią obecnie 47 % siły roboczej . W 40 % amerykańskich gospodarstw domowych kobieta jest głównym żywicielem rodziny . |
Il nostro lavoro retribuito è parte vitale di questa economia , ed è essenziale per il sostentamento delle nostre famiglie . | Nasza praca jest ogromną siłą napędową krajowej ekonomii i jest niezbędna do prowadzenia naszych rodzin . |
A livello nazionale , il nostro lavoro non è un optional . | Na poziomie narodowym płatna praca nie jest kwestią wyboru . |
La seconda afferma che le donne scelgono di essere madri , e quindi solo loro dovrebbero sopportarne le conseguenze . | Wybór numer dwa mówi , że to kobiety decydują się na dziecko , więc powinny same ponosić konsekwencje tego wyboru . |
Sicuramente non ero lì quand' è successo . | Nie było mnie tam , gdy to się stało . |
Ma questa linea di pensiero non considera una realtà fondamentale , cioè che per la nostra nazione avere delle nascite non è un optional . | To nieprawda , że prokreacja na skalę narodową jest dobrowolna . |
I neonati che tante lavoratrici madri stanno partorendo oggi saranno la forza lavoro del futuro , proteggeranno il nostro paese , pagheranno le tasse . | Dzisiejsze dzisiejsze dzisiejsze dzieci będą siłą pracy w przyszłości , chronią naszego kraju , płacią podatkę . |
A livello nazionale la procreazione non è un optional . | Na poziomie narodowym , protworacja nie jest opcjalna . |
Queste non sono scelte . | To nie są wybory . |
C' è bisogno che le donne lavorino , e c' è bisogno che abbiano figli . | Kobiety muszą pracować i te pracujące muszą mieć dzieci . |
Quindi fare queste due cose assieme dovrebbe essere perlomeno accettabile , no ? | Musimy robić te rzeczy w tym samym czasie . To jest do przyjęcia ? |
Ok , ecco un test a sorpresa : quale percentuale di lavoratrici in America non dispone di un congedo di maternità retribuito ? | A teraz krótkie pytanie : jaki procent pracujących kobiet w Ameryce nie ma płatnego urlopu macierzyńskiego ? |
È l ' 88 % . | 88 procent . |
L ' 88 % delle lavoratrici non avrà un minuto di permesso retribuito dopo aver avuto un bambino . | 88 % pracujących matek nie otrzyma nawet minuty płatnego urlopu po urodzeniu dziecka . |
E ora parliamo di permesso non retribuito . | Myślicie pewnie o niepłatnym urlopie . |
È vero , lo abbiamo in America . Si chiama FMLA . Ma non funziona . | Jest coś takiego w Ameryce , nazywa się FMLA , ale to nie działa . |
Metà delle neomamme non possono usufruire di questa legge così com' è , a causa di ogni genere di eccezioni . | To , jak jest skonstruowany , wszystkie wyjątki , sprawiają , że połowa młodych matek nie może z niego skorzystać . |
Ecco come funziona . | Tak to wygląda . |
" Abbiamo adottato nostro figlio . | " Adoptowaliśmy syna . |
Quando sono stata chiamata il giorno in cui è nato , non sono andata al lavoro . | Kiedy dostałam telefon , że się urodził , musiałam wziąć trochę wolego . |
Non avevo maturato sufficiente anzianità di servizio per il FMLA , e non potevo disporre di un permesso retribuito . | Nie pracowałam tam wystarczająco długo , by załapać się na FMLA . Nie mogłam otrzymać niepłatnego urlopu . |
Così , per conoscere mio figlio appena nato ho perso il lavoro . " Queste foto aziendali nascondono una realtà ben diversa . | Wzięłam wolne , by zobaczyć nowo narodzonego syna i straciłam pracę . " Te korporacyjne zdjęcia stockowe ukrywają kolejną prawdę . |
La maggior parte delle donne che dispone dei permessi non retribuiti non può permettersi di approfittarne . | Kobiety , mające dostęp tylko do niepłatnego urlopu , w większości nie stać na to , by z niego w pełni skorzystać . |
Un' infermiera ha detto " Non avevo i requisiti per l' inabilità temporanea perchè la gravidanza è stata ritenuta condizione medica preesistente . | Pielęgniarka : " Nie dostałam się na krótkoterminową niezdolność do pracy , bo ciążę uznano za stan uprzedni do złożenia zgłoszenia . |
Abbiamo speso tutte le nostre entrate e metà dei risparmi durante le 6 settimane di permesso . | Zużyliśmy nasz zwrot podatku i połowę oszczędności podczas sześciu niepłatnych tygodni . |
Non ce la facevamo più . | Nie mogliśmy ciągnąć tego dłużej . |
Era dura fisicamente , e mentalmente anche peggio . | Było ciężko fizycznie , a jeszcze gorzej psychicznie . |
Ho sofferto per mesi stando lontana da mio figlio . " Quindi questa scelta di tornare al lavoro così presto viene motivata da necessità economiche famigliari , ma spesso è fisicamente durissima perché mettere al mondo un essere umano è complicato . | Męczyłam się miesiącami , będąc z dala od synka . " Decyzja tak szybkiego powrotu do pracy ma racjonalne , ekonomiczne powody , dotyczące rodzinnego budżetu . Często jest to okropne fizycznie , bo urodzenie dziecka jest ciężkim doświadczeniem . |
Una cameriera mi ha detto : " Sono tornata al lavoro 5 settimane dopo il mio primo parto . | Kelnerka powiedziała : " Po pierwszym dziecku wróciłam do pracy po 5 tygodniach . |
Dopo il secondo ho subito un' importante operazione chirurgica , perciò ho aspettato 6 settimane prima di rientrare al lavoro . | Przy drugim miałam poważną operację podczas porodu . Czekałam 6 tygodni , żeby wrócić . |
Avevo lacerazioni di terzo grado . " Il 23 % delle neo mamme lavoratrici in America torna al lavoro entro due settimane dal parto . | Miałam pęknięcia trzeciego stopnia . " 23 % nowych matek w Ameryce wróci do pracy dwa tygodnie po porodzie . |
" Facevo in media 75 ore a settimana come cuoca e barista in gravidanza . | " Pracowałam jako barmanka i kucharka , średnio 75 godzin tygodniowo w ciąży . |
Sono rientrata prima che mio figlio compisse un mese , lavorando 60 ore a settimana . | Musiałam wrócić zanim dziecko skończyło miesiąc , pracując 60 godzin tygodniowo . |
Una collega si è potuta permettere solo 10 giorni a casa con il figlio . " Ma tutto questo non comporta solo conseguenze fisiche ed economiche . | Koleżanka z pracy mogła sobie pozwolić tylko na 10 dni z dzieckiem . " Ta sytuacja dotyczy nie tylko sfery fizycznej i ekonomicznej . |
La nascita di un bambino ha , e avrà sempre , un forte impatto psicologico . | Urodzenie dziecka to ważne wydarzenie emocjonalne . |
Una maestra mi ha detto : " Sono tornata al lavoro 8 settimane dopo la nascita di mio figlio . | Nauczycielka powiedziała : " Wróciłam do pracy 8 tygodni po urodzeniu syna . |
Attenti al prossimo racconto - fatico a sopportarlo anche senza avere mai incontrato questa donna . | Uwaga , kolejna historia ... Nigdy jej nie spotkałam , ale i tak ciężko mi się z tym pogodzić . |
" Sono furiosa e amareggiata per aver perso un periodo cruciale della vita di mio figlio , che mai potrò recuperare . | " Czuję ogromny żal i złość , że straciłam najważniejsze , nie do zastąpienia chwile z moim synem . |
Mi sentivo distrutta dopo il travaglio e il parto . | Poród zostawił mnie w kompletnej rozsypce . |
Tutto ciò che mi ricordo di quei mesi sono le grida : coliche , dicevano . | Jedyne , co pamiętam z tych miesięcy , jest ciągły płacz . Kolka , mówili . |
Dentro di me mi sentivo soffocare . | Wewnątrz tonęłam . |
Ogni mattina mi chiedevo quanto avrei potuto resistere . | Każdego ranka pytałam siebie , ile jeszcze wytrzymam . |
Mi consentivano di portare il bimbo in ufficio . | Mogłam przyprowadzać dziecko do pracy . |
Chiudevo la porta mentre lo cullavo supplicandolo di smetterla di strillare per non mettermi nei guai . | Zamykałam drzwi biura , kołysząc i uciszając je . Błagałam go , żeby przestał płakać , bo będę mieć kłopoty . |
Piangevo nel bagno ripulendo il tiralatte . | Płakałam w łazience , myjąc laktator . |
Piangevo andando al lavoro , e piangevo tornando a casa . | Każdego dnia płakałam w drodze do pracy i w drodze do domu . |
Promisi al mio capo che avrei recuperato la sera a casa il lavoro che non avevo fatto durante il giorno . | Obiecałam szefowi , że jeśli nie zdążę zrobić wszystkiego w pracy , dokończę resztę w nocy , w domu . |
E che mi dite dei figli ? | A co z dziećmi ? |
Il nostro paese si occupa dei milioni di bambini nati ogni anno da lavoratrici madri ? | Czy nasz kraj martwi się o miliony dzieci , rodzone co roku przez pracujące matki ? |
Uno dei motivi per cui lo dico è che i bimbi le cui madri hanno trascorso almeno 3 mesi a casa con loro hanno più probabilità di fare le visite e le vaccinazioni del primo anno , e perciò sono più protetti da malattie mortali o disabilitanti . | Kolejny powód : dzieci , których matki spędziły z nimi 12 tygodni i więcej częściej chodzą do lekarza i na szczepienia w pierwszym roku , są bardziej chronione przed chorobami . |
Ma la realtà viene nascosta dietro a foto come questa . | Ale to wszystko jest ukryte za takimi obrazkami . |
L' America lancia un messaggio alle mamme che lavorano e i loro bimbi . | Ameryka ma wiadomość dla młodych , pracujących matek i ich dzieci . |
Dovreste essere grate di trascorrere assieme il tempo che vi viene concesso , e siete una seccatura per l' economia e per i datori di lavoro . | Powinniście być wdzięczni za jakikolwiek czas spędzony razem . Jesteście niewygodne dla ekonomii i pracodawców . |
Il tema della gratitudine permea parecchi dei racconti che ricevo . | Ta narracja wdzięczności pojawia się w wielu historiach . |
Una donna mi ha detto : " Sono rientrata due mesi dopo il cesareo perchè mio marito era disoccupato . | Jedna kobieta powiedziała mi : " Wróciłam po 8 tygodniach od cesarki , bo mój mąż był bezrobotny . |
In mia assenza mia figlia accusava un ritardo di crescita . | Beze mnie dziecko przestało się rozwijać . |
Rifiutava il biberon . | Nie chciała jeść z butelki . |
Ha cominciato a perdere peso . | Zaczęła tracić na wadze . |
Per fortuna il mio capo si è mostrato comprensivo . | Na szczęście mój szef był wyrozumiały . |
Volete indovinare quali ? | Zgadniecie które ? |
Le prime otto fanno in tutto otto milioni di abitanti . | Pierwszych osiem ma łącznie populację równą ośmiu milionom . |
Sono Papua Nuova Guinea , Suriname e certe micronazioni insulari ; Micronesia , Isole Marshall , Nauru , Niue , Palau e Tonga . | To Papua Nowa Gwinea , Surinam oraz małe wyspiarskie kraje z Mikronezji : Wyspy Marshalla , Nauru , Niue , Palau i Tonga . |
La nona sono gli Stati Uniti d' America , con 320 milioni di abitanti . | Numer dziewięć to Stany Zjednoczone z populacją 320 milionów . |
Oh , tutto qui . | To wszystko . |
Fine della lista . | To koniec listy . |
Ricordate di quel 88 % ? | Pamiętacie te 88 procent ? |
Tutte quelle donne a reddito medio-basso non riceveranno permessi pagati . | Te kobiety o średnich i niskich zarobkach nie będą mogły być tego częścią . |
Sappiamo che questa politica comporta costi fisici , economici , finanziari e psicologici pesantissimi . | Temu podejściu towarzyszą ekonomiczne , finansowe , fizyczne i emocjonalne koszty . |
Abbiamo deciso - consapevolmente , non per caso , di accollare questi costi direttamente a madri e figli . | Podjęliśmy decyzję . To decyzja , nie przypadek , zrzuciliśmy te koszty prosto na pracujące matki i ich dzieci . |
Glieli diamo comunque . | I tak zrzuciliśmy na nie te koszty . |
Tutto questo è una vergogna per l' America . | To wstyd dla Ameryki . |
Ma è anche un grosso rischio . | Ale to także ryzyko dla kraju . |
Un' altra donna mi ha detto : " Diventare madre è difficile . Non dovrebbe essere traumatico . | Jedna kobieta powiedziała mi : " Początki macierzyństwa są trudne , a nie powinny być traumą . |
Quando valutiamo se allargare la famiglia , ci concentriamo su quanto tempo potrei dedicare al bimbo e a me stessa . | Kiedy rozmawiamy o powiększaniu rodziny , skupiamy się na tym , ile czasu będę mieć , aby zadbać o siebie i dziecko . |
Al momento siamo a 1,86 . | Dziś jest to 1,86 . |
Abbiamo bisogno che le donne abbiano bambini , ma stiamo attivamente disincentivando le lavoratrici a farlo . | Kobiety muszą rodzić dzieci , a my zniechęcamy do tego kobiety pracujące . |
Cosa accadrebbe alla forza lavoro , all' innovazione , al PIL , se , una dopo l' altra , le lavoratrici di questo paese decidessero che non possono sopportare di avere più di un figlio ? | Co stanie się z siłą roboczą , z innowacjami , z PKB , jeśli pracujące matki zdecydują , że nie mogą sobie na to pozwolić więcej niż raz ? |
Io sono qui oggi con un' idea che vale la pena di diffondere , e potete immaginare qual è . | Mam jedną ideę wartą szerzenia , zgadnijcie , co to jest ? |
È finalmente tempo che la nazione più potente della Terra offra il congedo di maternità pagato a coloro che assicurano un futuro a questa nazione , e ai bambini che rappresentano questo futuro . | Dużo jeszcze czasu upłynie , zanim najpotężniejsza gospodarka zaoferuje płatne zwolnienia , dla ludzi pracujących na przyszłość tego kraju i dla dzieci , które są przyszłością . |
Le nascite sono un bene comune . | Narodziny dziecka to wspólne dobro . |
La maternità dovrebbe essere finanziata dallo stato , | Zwolnienia powinny być dotowane przez państwo . |
senza eccezioni che riguardino piccole imprese , imprenditori ed anzianità di servizio . | Nie powinno być wyjątków dla małych firm , długości zatrudnienia czy dla przedsiębiorców . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.