instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 35] target: Gadad ma rin’ e maruwel rodad ni kemus ni nge yag ban’en ni ngad ked, machane der gaman. source: [37, 39, 41, 43, 39, 45, 47, 33, 49, 13, 51, 31, 39, 53, 3, 39, 55, 43, 57, 13, 51, 59, 47, 61, 63, 65] target: Tow’ath rom e be yan... | [37, 5, 41, 43, 57, 13, 51, 45, 47, 33, 49, 17, 279, 77, 125, 39, 141, 43, 17, 79, 81, 47, 139, 49, 281] | Bay um par u fithik’ wenigan urngin e tin ga ma yog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 19, 37, 39, 41, 43, 37, 27, 43, 45, 15, 47, 37, 27, 43, 49, 15, 47, 37, 27, 43, 51, 15, 47, 37, 27, 43, 53, 15, 47, 37, 27, 43, 55] target: Pea naʻa nau fai ia, ʻo ʻomi kituʻa kiate ia ʻae tuʻi ko ia ʻe toko nima mei he ʻana, ko e tuʻi ʻo Se... | [255, 251, 19, 65, 63, 27, 15, 37, 27, 21, 257, 217, 15, 47, 65, 67, 15, 37, 27, 21, 413, 217, 15, 47, 65, 415, 21, 417, 125, 419] | Tuku ke ʻomi ʻae ngaahi kofu fakatuʻi ʻaia ʻoku faʻa ʻai ʻe he tuʻi, mo e hoosi ʻoku heka ai ʻae tuʻi, mo e tatā fakatuʻi ʻaia ʻoku ʻai ki hono fofonga: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Sapos man i mekim olkain pasin Bikpela i laikim orait Bikpela i save helpim em long stap gut wantaim olgeta man na wantaim ol birua bilong en tu. source: [41, 43, 45, 47, 49, 37, 51, 21, 53, 55, 57, 59, 47, 37, 37, 5, 61, 17... | [151, 71, 73, 37, 113, 55, 133, 43, 109, 37, 283, 103, 71, 55, 175, 29, 21, 79, 133, 171, 11, 17, 31, 19, 285, 145, 21, 79, 133, 185, 11, 269, 77, 7, 287] | Yu mas sindaun isi klostu long Bikpela. Stap bel isi na wetim em i helpim yu. Yu no ken mangal long ol man i kisim planti gutpela samting long pasin ol i mekim. Tru tumas, yu no ken wari long ol man i save tingting long ol kain kain pasin nogut, na ol i mekim ol dispela kain pasin. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 43] target: Pea ko e ngaahi meʻa ni ko e ngaahi fakatātā kiate kitautolu, koeʻuhi ke ʻoua naʻa tau holi ki he ngaahi meʻa kovi, ʻo hangē ko ʻenau holi kovi. source: [45, 47, 49, 51, 17, 53, 33, 55, 49, 57, 51, 17, 53, 5... | [193, 63, 169, 19, 27, 51, 17, 299, 17, 51, 301, 17, 303, 305, 17, 307, 305, 33, 163, 49, 137, 19, 111, 21, 107, 19, 7, 113, 19, 111, 309, 107, 19, 7, 275, 33, 273, 49, 37, 63, 311, 107, 37, 63, 313, 17, 315, 107, 33, 171, 49, 51, 17, 157] | He ko kitautolu foki naʻa tau vale ʻi muʻa, ʻo talangataʻa, mo kākāʻia, pea moʻua ki he ngaahi holi kovi mo e ngaahi meʻa fakamālie kehekehe, ʻo moʻui ʻi he fasituʻu mo e meheka, ko e fehiʻanekina mo e fetāufehiʻaʻaki. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 3, 39, 7, 9, 11, 13, 3, 41, 7, 43, 45, 23, 25, 47, 49, 35, 51, 53] target: A Got, mu aywegmad nge pogofan romad; mu ayuwegmad ma ga n’agfan u wun’um e denen romad ni bochan fithingam ni nge par nib gil. source: [55, 57, 59, 61, 25, 11, 63,... | [261, 291, 15, 23, 25, 65, 17, 113, 59, 61, 25, 11, 63, 153, 73, 57, 45, 35, 51, 293] | Got romad, chiney e gamad be pining e magaer ngom, ma gamad be pining e sorok nga fithingam nib mathangeluwol. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 39, 49, 51, 19, 53, 55, 57] target: Pea fehuʻi ʻa Sisu kiate ia, ʻo pehē, “Ko hai ho hingoa?” Pea pehē ʻe ia, “Ko Lisione:” koeʻuhi kuo hū kiate ia ʻae kau tēvolo tokolahi. source: [59, 31, 9, 61, 15, 17, 23, 25, 27, ... | [59, 7, 9, 13, 15, 17, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 89, 19, 31, 21, 35, 307, 97, 179, 39, 41, 43, 49, 47, 129, 309] | Pea ne fehuʻi kiate ia, “Ko hai ho hingoa?” Pea pehēange ʻe ia, “Ko Lisione hoku hingoa; he ʻoku mau tokolahi.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 41, 35, 43, 45, 17, 47, 7, 9] target: Bay ra fulweged nra ga’ar gad, ‘Moab e kethay pa’, ngan yornag ya ke m’ay fan. Ngan weliy u charen fare lul’ ni Arnon i yan ni yu Moab e kan gothgathay!’ source: [25, 47, 49, 7, 51, 29, 53, 55, 57,... | [3, 47, 7, 357, 17, 33, 133, 299, 233, 29, 359] | “Kan gathay yu Moab; be yan lungun e bitir ni be yor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 29, 37, 27, 39, 21, 41, 43, 25, 45] target: Pea mou holi lahi, ʻo hangē ko e fānau toki fāʻeleʻi, ki he huʻahuhu taʻekākā ʻoe folofola, koeʻuhi ke mou tupu ai: source: [47, 49, 51, 53, 55, 35, 57, 59, 29, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81... | [127, 29, 93, 35, 9, 39, 27, 25, 333, 137, 79, 27, 153, 27, 29, 65, 35, 29, 179, 129, 11, 211, 91, 203] | He ko ia kotoa pē ʻoku fakahuhu ʻi he huʻahuhu, ʻoku taʻepoto ia ʻi he folofola ʻoe māʻoniʻoni: he ko e valevale ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 27, 35] target: Ma gamad pir’eg ba barkow u rom ni nge yan nga Fonicia; ma aram ma gamad yan nga daken nggu warod. source: [37, 27, 29, 39, 41, 33, 43, 45, 47, 21, 49, 51, 7, 39, 53] target: Ma urngin e pi nam nib liyeg e day e m’ay ngabang, ma ur... | [3, 151, 39, 263, 265, 17, 27, 29, 9, 71, 11, 13, 133, 267, 21, 269, 71, 7, 41, 21, 73, 153, 91, 271, 73, 273] | Ma dalip e pul ma gamad af nga reb e barkow ni yib u Alexandria ngaram, ni Kan ni Athlog fithingan, ni par ko re donguch nem u nap’an e garbeb. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23] target: ¶ Naʻe toe hoko mai ʻae folofola ʻa Sihova kiate au, ʻo pehē, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23] target: ¶ Pea naʻe hoko mai ʻae folofola ʻa Sihova kiate au, ʻo pehē, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23] target: ¶ Pea naʻe toe h... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23] | ¶ Naʻe toe hoko mai ʻae folofola ʻa Sihova kiate au, ʻo pehē, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: “Ayaw kahadlok, anak nga babaye sa Zion; tan-awa, ang imong Hari moabot, nga mosakay sa nating asno.” source: [47, 49, 39, 51, 53, 55, 39, 57] target: Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amaha... | [71, 349, 93, 87, 203, 351, 53, 11, 31, 39, 41, 353, 3, 55, 39, 41, 181, 141, 59, 87, 41, 95, 39, 11, 13, 15, 355] | Pagpadala ug mga toro nga karnero ngadto sa tigdumala sa yuta nga gikan sa Sela diha sa kamingawan, ngadto sa bukid sa anak nga babaye sa Zion. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 13, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 33, 37, 29, 39, 41, 43, 45, 23, 47, 49, 51, 53, 29, 55, 57, 33, 59, 61, 63, 57, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 23, 13, 27, 11, 29, 75] target: Long namba 36 yia bilong Asa i stap king bilong Juda, Basa, king bilong Israel, i kisim ol sold... | [237, 89, 23, 11, 25, 13, 27, 11, 29, 31, 41, 43, 89, 23, 49, 51, 37, 239, 33, 89, 47, 37, 69, 33, 59, 189, 41, 33, 65, 21, 241, 71, 73, 23, 13, 27, 11, 75] | Wanpela taim Basa i kisim ol soldia na i go pait long ol Juda. Ol i kisim taun Rama na mekim wok bilong strongim banis i raunim dispela taun, bilong pasim rot long ol manmeri i no ken i go i kam long Juda. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 9, 25, 13, 15, 27, 29, 31, 33] target: Ere gu be maruwel nib gel ma gu be athamgil ni nge yag e ren’ey, ni gu be maruwel ko fare gelngin nib th’abi gel ni Kristus e be pi’ ngog, ma ku ir e be maruwel u fithik’ag. source: [35, 15, 37, 5, 39, 41, 11, 43, 45, 25, 47, 27... | [261, 115, 37, 59, 51, 25, 23, 69, 105, 25, 127, 13, 231, 85, 263] | Girdi’ e yad ma yan ko maruwel ngar marwelgad nge blayal’. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 17, 25, 27] target: “Na long dispela taim ol manmeri i stap long distrik Judia ol i mas ranawe i go long ples maunten. source: [29, 11, 21, 31, 25, 33, 17, 25, 35, 37, 23, 17, 5, 17, 39, 17, 25, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 25, 53, 29, 21, 23, 51, 55, 57, 59] target: ... | [335, 5, 7, 9, 17, 19, 11, 21, 23, 81, 25, 337, 77, 5, 7, 9, 173, 213, 11, 21, 23, 339, 77, 5, 7, 9, 17, 25, 341, 91, 157, 23, 257, 343] | Long dispela taim ol manmeri i stap long distrik Judia ol i mas ranawe i go long ples maunten. Na ol man i stap insait long Jerusalem ol i mas lusim taun na i go long narapela hap. Na ol man i stap ausait long taun, ol i no ken i go insait long en. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 43, 15, 21, 37, 45, 47, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 51, 57, 21, 59, 15, 61, 51, 15, 63, 65, 51, 15, 67, 69, 51, 57, 67, 71, 73, 51, 19, 67, 75, 25, 77, 79, 81, 83, 85, 37, 87, 89, 15, 21, 91] target: Nggu toy ba tempel ni nggu meybil... | [191, 21, 53, 389, 51, 57, 21, 101, 391, 87, 51, 57, 21, 59, 393, 19, 67, 69, 19, 67, 71, 73, 19, 67, 75, 15, 395, 51, 19, 67, 37, 299, 51, 19, 67, 397, 7, 111, 113, 15, 21, 115, 19, 21, 187, 51, 19, 67, 201, 51, 121, 25, 21, 17, 25, 79, 81, 83] | Tin ni ba’aray e bay gu pi’ed ni fan ko tayfan u lan e Tempel: flowa nib thothup, wom’ngin e grain ni yima pi’ ni maligach ni gubin e rran, fapi gamanman ni yima urfiy ni polo’ u gubin e rran ni yima pi’ e maligach, nge maligach ni thothup ni fan ko Sabbath, nge pi Madnom ko M’ug e Pul, nge ku boch e madnom nge ku boch... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 11, 25, 19, 27, 23, 17, 29, 31, 23, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 17, 49, 51, 53, 15, 17, 55, 57, 37, 59, 19, 27, 61, 37, 23, 63] target: Sa dihang ang mga adlaw sa pagsubo natapos na, nakigsulti si Jose ngadto sa kinatas-ang hukmanan sa Paraon ug miingon, “K... | [305, 17, 9, 67, 23, 47, 125, 155, 41, 89, 151, 63, 93, 307, 17, 9, 23, 37, 151, 19, 69, 93, 309, 7, 9, 121, 43, 43, 23, 37, 229, 311, 205, 93, 313, 17, 9, 23, 37, 209, 203, 57, 89, 315] | Gikuha sa Paraon ang pangsilyo nga singsing sa iyang tudlo ug gibutang niya kini sa tudlo ni Jose. Gisul-oban niya siya ug bisti, hinimo sa nindot nga panapton nga lino, ug gibutangan niya siya ug bulawang kwentas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 25, 33, 35, 9, 13, 37] target: Apan sa dihang ang takna sa adlaw nga natawhan ni Herodes niabot, ang anak nga babaye ni Herodias nagsayawsayaw taliwala kanila ug nakapahimuot kang Herodes. source: [39, 41, 43, 9, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61,... | [373, 153, 43, 9, 21, 23, 25, 375, 25, 17, 35, 9, 45, 25, 365, 13, 207, 63, 45, 25, 107, 7, 189, 55, 279, 105, 371, 107, 125, 377, 75, 19, 9, 21, 77, 41, 139, 23, 147, 79, 57, 19, 69, 151, 41, 177, 49, 55, 335, 379, 25, 55, 179, 59, 81, 257, 63, 95] | Ang anak nga babaye ni Herodias miadto ug misayaw alang kanila, ug siya nakapahimuot kang Herodes ug sa iyang mga dinapit sa panihapon. Ang hari miingon sa bata nga babaye, “Pangayo kanako sa bisan unsa nga imong gusto ug ihatag ko kini kanimo.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 15, 33, 17, 35, 5, 37, 39, 41] target: Gihatag nila kini nga salapi niadtong nagtrabaho sa pag-ayo sa balay ni Yahweh. source: [43, 11, 15, 35, 45, 47, 35, 49, 51, 5, 53, 39, 5, 23, 55, 35, 29, 5, 57, 35, 59, 61, 63, 39, 5, 37, 39, 65, 27, 59, 15, ... | [147, 15, 35, 123, 33, 59, 189, 55, 35, 67, 45, 47, 83, 11, 13, 35, 5, 23, 243, 21, 5, 7, 51, 5, 107, 5, 15, 29, 109] | Dugang pa, wala na nila kinahanglana nga ihapon pa ang salapi nga ibayaray sa pag-ayo alang sa mga tawo nga nagdawat niini ug gisuhol kini sa mga trabahador, tungod kay matinud-anon man kining mga tawhana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Pea tāmateʻi ʻae ngaahi tuʻi naʻe ongoongo: he ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa source: [31, 17, 33, 35, 9, 37, 39, 41, 43, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 45, 27, 47] target: Kiate ia ʻaia naʻe ngaohi ʻae ngaahi maama lahi he ʻoku tolonga, ʻo taʻen... | [31, 17, 33, 163, 9, 11, 89, 131, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 47] | Kiate ia ʻaia naʻe taaʻi ʻae ngaahi tuʻi lahi: he ʻoku tolonga ʻo taʻengata ʻa ʻene ʻaloʻofa. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 17, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 31, 35, 15, 37, 23, 39, 41, 43, 45, 17, 47, 49, 51, 53, 55, 15, 57] target: Ma are chiney e kugog ngomed, ma damur folgad u gubin e tin ni l’ogeg SOMOL ni Got rodad ni nggog ngomed. source: [59, 31, 19, 61, 17, 63, 9, 51, 13, 65, 17, 9, 67... | [3, 87, 89, 49, 81, 27, 83, 293, 77, 87, 111, 215, 17, 27, 295, 31, 113, 77, 87, 109, 81, 101, 5, 47, 49, 31, 33, 31, 93, 129, 297, 55, 15, 299, 77, 87, 35, 81, 301, 155, 25, 143, 15, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 209] | Pumo’on ni yad ma par nib palog e bay rabad ngar ayuwgad i toy bayay fare Tempel rok SOMOL. Ma nap’an e ra lebug e maruwel riy, migmed nang ni fare SOMOL ni Gubin ma Rayag Rok e ke l’oegeg ngomed. Yira mu’nag gubin e pin’ey ni fa’anra gimed ra yul’yul’ ngam folgad ko tin keyog SOMOL ni Got romed ni ngan rin’. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: “ni fan e ngu’um par ni bfel’ rogom, me n’uw nap’an ni mu par u daken e binaw.” source: [29, 31, 33, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 39, 47, 11, 49, 51, 53, 11, 55, 57, 7, 59, 43, 61, 63, 65, 35, 67, 61, 69, 71, 25, 73, 75, 77, 35, 11, 25, 79, 81, 11, ... | [29, 63, 57, 71, 35, 11, 25, 287, 43, 61, 109, 11, 49, 181, 289, 11, 5, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 39, 291] | Rayag ni ngam fek pifak, machane thingar mu pag fare chitinngin nge yan. Ya nge yag nim par nib n’uw nap’an ma bfel’ wa’atham ko par rom. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 11, 13, 15, 5, 7, 17, 15, 5, 19, 15, 21, 7, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 15, 5, 33, 25, 27, 5, 35, 25, 27, 5, 37, 15, 39, 21, 41, 9, 11, 43] target: Ang mga mananap nga anaa sa tubig nga mahimo ninyong kaonon mao kadtong adunay mga silik ug mga himbis, maanaa man kini sa kadagatan o sa kasubaan. sou... | [75, 15, 21, 7, 55, 63, 25, 27, 21, 57, 63, 31, 15, 5, 35, 25, 27, 5, 37, 15, 5, 7, 25, 51, 9, 93, 119, 31, 15, 5, 19, 25, 15, 5, 7, 89, 31, 15, 5, 19, 109, 7, 71, 61, 73] | Apan ang tanang buhing mga binuhat nga walay mga silik ug mga himbis nga anaa sa kadagatan o kasubaan, lakip na ang tanan nga naglihok sa tubig ug ang tanang mga buhing binuhat nga anaa sa tubig— kinahanglan nga dulumtanan kini alang kaninyo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 41, 11, 43, 45, 11, 47, 17, 49, 7, 13, 51, 21, 53, 11, 55, 57, 59, 5, 11, 21, 23, 61, 63, 33, 65, 67] target: Pea tala ʻe ia kiate kinautolu, “ʻAʻau ʻae kupenga ʻi he mataʻu ʻoe vaka, pea te mou maʻu.” Pea nau ʻaʻau ai, pea ʻikai a... | [177, 149, 5, 65, 103, 21, 361, 27, 23, 89, 39, 373, 375, 21, 23, 25, 115, 23, 377, 335, 23, 47, 51, 223, 19, 55, 5, 23, 301, 71, 123, 379, 271, 381] | Pea haʻu hono toe ʻoe kau ākonga he vaka siʻi; (he naʻe ʻikai te nau mamaʻo mei ʻuta, ka ko e hanga ʻe fāngeau nai,) ʻonau toho ʻae kupenga mo e ika. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 3, 25, 7, 27, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 29] target: Naʻe ʻikai fai ʻe ia kiate kitautolu ʻo fakatatau mo ʻetau ngaahi angahala; pe totongi kiate kitautolu ʻo fakatatau mo ʻetau ngaahi hia. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 35, 37, 47, 7, 21, 47, 49,... | [307, 21, 47, 309, 121, 17, 5, 19, 21, 13, 311, 91, 53, 99, 129, 11, 69, 21, 13, 155, 313] | He ko honau maka ʻoku ʻikai hangē ko hotau Maka, ʻio, naʻa mo hotau ngaahi fili, ʻoku nau fakamoʻoni ki ai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 19, 21, 35, 37] target: Ko ʻenau fanga kāmeli, ko e fāngeau mo e tolungofulu ma nima; ko ʻenau fanga ʻasi, ko e ono afe mo e fitungeau mo e uofulu. source: [3, 5, 25, 39, 5, 41, 33, 43, 19, 21, 45, 19, 5, 25, 47, 5, 41, 49, 43, 19, 21, 51] ... | [163, 25, 39, 5, 41, 33, 43, 19, 21, 45, 19, 5, 25, 47, 5, 41, 49, 43, 19, 21, 193, 163, 25, 13, 15, 43, 19, 21, 235, 19, 5, 25, 171, 29, 85, 33, 43, 19, 21, 35, 37] | Ko ʻenau fanga hoosi, ko e fitungeau mo e tolungofulu mā ono: ko ʻenau fanga miuli, ko e uangeau mo e fāngofulu mā nima: Ko ʻenau fanga kāmeli, ko e fāngeau mo e tolungofulu mā nima: ko e fanga ʻasi ko e ono afe mo e fitungeau mo e uofulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 19, 27, 25, 29, 25, 31, 33, 9, 35, 31, 37, 39, 41, 43, 7, 45, 47] target: Sa Ehipto si Manases ug Efraim natawo kang Jose pinaagi kang Asenat, ang anak nga babaye ni Potifera nga pari sa On. source: [49, 51, 53, 19, 55, 43, 15, 57, 19, 59, 19, 61, 25, 63, 51, 53,... | [3, 7, 91, 53, 15, 11, 97, 109, 225, 215, 19, 15, 79, 115, 19, 9, 121, 227, 9, 69, 31, 33, 25, 35, 25, 31, 37, 19, 229, 43, 7, 47] | Adunay duha ka mga anak nga lalaki si Jose sa wala pa miabot ang mga tuig sa kagutom, kansang gimabnos ni Asenat, ang anak nga babaye ni Potifera nga pari sa On. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 7, 27, 15, 29, 31, 33, 23, 25, 35, 37, 15, 39, 15, 7, 41, 43, 19, 21, 19, 13, 15, 41, 45, 47, 5, 35, 49] target: I par piyu Israel ni yad be pigpig ngak SOMOL u n’umngin nap’an ni bfos Joshua, ma nap’an ni yim’ Joshua mu ur pired ni yad ... | [71, 245, 5, 35, 105, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 7, 295, 15, 29, 31, 33, 23, 25, 35, 37, 15, 39, 15, 7, 65, 19, 21, 19, 13, 15, 41, 45, 47, 15, 35, 49] | Piyu Israel e ur pigpiggad ngak SOMOL u n’umngin nap’an ni kabfos Joshua, ma nap’an ni yim’ mu ur pired ni yad be pigpig ngak SOMOL u n’umngin nap’an ni kabfos e pi’in yad be yog e thin rok piyu Israel ma yad manang urngin ban’en ni i rin’ SOMOL ni fan ngak piyu Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 11, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 11, 41, 43, 33, 35, 15, 11, 45, 29, 11, 41, 43, 47] target: Pea ʻi he mamata ki ai ʻa hono tehina ko ʻAholipa, naʻa ne hoko ʻo fakalielia lahi hake ia ʻi heʻene holi kovi pea lahi hake ʻae fai feʻauaki ʻaʻana ʻi he feʻauaki ... | [3, 291, 29, 313, 219, 141, 29, 11, 41, 43, 63, 39, 65, 85, 29, 11, 69, 71, 105, 107, 51, 349, 145, 19, 161, 51, 273, 99, 53, 107, 51, 33, 15, 349, 109, 29, 11, 351] | Ko ia naʻa ne fakahā ai ʻene angahala mo ne fakahā ʻene telefua: ko ia naʻe tafoki ai hoku loto ʻoʻoku meiate ia, ʻo hangē ko e tafoki hoku loto mei hono tokoua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 25, 33, 35, 23, 37] target: Me pi’ Hiram ngak Solomon urngin e ren ni cedar nge pine ni nge yag ngak, source: [39, 7, 9, 13, 15, 41, 43, 13, 45, 47, 49, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 51, 23, 25, 41, 53, 29, 31, 25, 33, 35, 23, 55, 57, 7, 59, 1... | [75, 9, 77, 13, 15, 81, 49, 83, 5, 9, 83, 287, 289, 137, 263, 125, 5, 17, 147, 125, 5, 291, 9, 11, 293, 23, 29, 99, 113, 295, 5, 297, 147, 29, 35, 11, 23, 211, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 299] | Me pi’ Hiram e thin nge yan ngak Solomon ni ga’ar, “Ke taw e thin rom ngog, ma kug duwgiliy ni nggu rin’ e tin ka mu wenignag ngog, ni aram e bay gu pi’ e ren ni cedar nge pine. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 37, 39, 41, 33, 43, 29, 45, 11, 47, 29, 33, 49, 29, 7, 51, 53, 55, 39, 15, 57, 59, 29, 57, 61, 63, 65] target: Miki immoy reb e mael nra ted ngak piyu Filistia, me li’ Elhanan nib mo’on ni fak Jair i Lahmi nge yim’, re mo’on nem e walagen Goli... | [343, 7, 9, 11, 13, 135, 345, 15, 91, 93, 347, 69, 23, 25, 73, 29, 31, 33, 35, 21, 349, 11, 337, 69, 33, 43, 29, 45, 11, 47, 29, 33, 49, 29, 95, 51, 53, 55, 39, 15, 57, 59, 29, 57, 61, 63, 65] | Miki immoy reb e mael nra ted piyu Filistia u Gob, me Elhanan ni be’ nib mo’on ni fak Jair nu Bethlehem e thang e fan rok Goliath nu Gath, cha’ney i Goliath e immoy ba sarey rok ni kolngin e bod dub’agin fare wasey ni fen fare n’en ni yima lifith e mad ngay. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 21, 23, 25] target: Me ga’ar SOMOL ngak Elijah, source: [27, 29, 5, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 21, 23, 25] target: Me ga’ar SOMOL ngak Elijah, source: [31, 5, 9, 11, 13, 15, 33, 21, 5, 35] target: Kubyay niki non SOMOL ngog ni ga’ar, source: [31, 5, 7, 9, 11, 37, 15, 3... | [39, 41, 21, 43, 45, 47, 49, 21, 9, 51, 29, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 21, 53, 55, 57, 17, 21, 59, 61] | Ma nap’an ni yow ba sabal ko tebel, me yib e thin rok SOMOL ngak fare profet ni pilbithir, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 29, 17, 37] target: Na bihain Bikpela i helpim ol lain manmeri bilong en na ol i gat planti pikinini. Na em i mekim strong bilong ol i winim strong bilong ol birua bilong ol. source: [39, 25, 9, 29, 13, 41, 43, 45, 41, 47, 49, 51, 7, 9,... | [3, 109, 9, 27, 29, 63, 13, 41, 305, 103, 145, 79, 35, 41, 257, 35, 27, 29, 17, 307] | Ol rokrok i kamap planti moa na pulapim graun bilong ol, na bikpela haus bilong king tu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 19, 31, 33, 35, 37] target: Ol sipsip bilong mi i save harim maus bilong mi, na mi save long ol, na ol i bihainim mi. source: [39, 41, 43, 45, 13, 47, 9, 49, 51, 53, 9, 11, 55, 57, 59, 33, 61, 27, 35, 63, 65, 67, 51, 53, 69, 71] target: Na em i olsem wasman b... | [57, 53, 9, 11, 107, 77, 33, 309, 233, 33, 263, 311, 313, 177, 61, 315, 127, 59, 41, 27, 29, 19, 127, 5, 197, 35, 13, 15, 87, 19, 127, 133, 13, 207, 69, 115, 207, 61, 317] | Mi gat ol arapela sipsip tu, na ol i no bilong dispela banis. Mi mas bringim ol dispela sipsip tu i kam. Na bai ol i harim maus bilong mi. Na bai i gat wanpela lain sipsip tasol na wanpela wasman tasol bilong ol sipsip. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 19, 27, 29, 25, 19, 31, 33, 19, 35, 33, 37, 39, 41, 43, 13, 25, 45, 19, 47, 33, 49, 13, 25, 51, 53, 55] target: Olgeta dispela man i stap wanbel na ol i save bung na beten. Na ol meri, na Maria, em mama bilong Jisas, na ol brata bilong Jisas, ol tu i save kam na ... | [307, 91, 77, 59, 259, 17, 19, 31, 75, 33, 19, 35, 71, 85, 235, 33, 85, 323] | Holi Spirit em i givim yumi pasin bilong i stap wanbel, na dispela pasin em i olsem rop i pasim yumi na yumi stap wanlain. Olsem na yupela i mas hatwok long holimpas dispela pasin. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 11, 27, 29, 7, 31, 15, 33, 19, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 41, 47, 49, 51, 37] target: Nagpanuigon siya ug 25 ka tuig sa dihang nagsugod siya sa paghari; naghari siya sa Jerusalem sulod sa 29 ka tuig. Ang ngalan sa iyang inahan mao si Jehoadan, nga taga Jerusalem.... | [89, 81, 29, 7, 9, 15, 47, 83, 15, 17, 19, 15, 23, 25, 11, 27, 29, 7, 31, 15, 33, 19, 35, 37, 39, 41, 201, 5, 45, 41, 47, 67, 71, 73, 25, 75] | Nagsugod siya sa paghari sa dihang 25 pa ka tuig ang iyang pangidaron; naghari siya sulod sa 29 ka tuig sa Jerusalem. Ang ngalan sa iyang inahan mao si Abia; anak siya nga babaye ni Zacarias. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 5, 7, 19, 41] target: Me fulweg Rehoboam ni ga’ar, “Mu pi’ed dalip e rran ngog ni nggu leamnag e tin kamogned. Fin gimed sul ngog bayay.” Aram me yan fapi girdi’. source: [43, 27, 29, 7, 19, 45, 47, 49, 51, 33, 29, 51, 53, 5, 7, 55,... | [101, 29, 7, 9, 11, 13, 329, 25, 31, 33, 19, 7, 21, 331, 23, 39, 27, 29, 191, 37, 43, 5, 7, 111, 25, 19, 41] | Me ga’ar ngorad, “Nge gaman e dalip e rran mi gimed sul mu gu pi’ e fulweg ko re bugithin nir.” Miyad yan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 5, 29, 21, 23, 13, 15, 31, 15, 33, 35, 37, 19, 39, 41, 33, 43] target: Me fulweg e girdi’ ni lungurad, “Dawor mu ban nagmad ara mu gafgow nagmad; ma dariy ban’en ni kamfek rok be’.” source: [45, 47, 49, 41, 51, 53, 15, 55, 35, 57, 59, 15, 61, 63, 5, 65, 5... | [129, 125, 5, 217, 29, 185, 23, 53, 15, 51, 369, 161, 15, 223, 23, 25, 53, 15, 371, 161, 15, 223, 23, 75, 25, 53, 15, 17, 161, 15, 19, 373] | Dab kum mitheged lanin’med romad. Ya dawor gu ngongliyed e kireb ngak be’, ma dawor gu kireb niged be’, fa reb e kug ban niged be’ kug feked ban’en rok. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 39, 23, 41, 7, 43, 45, 47, 7, 33, 49] target: Ma rogon be’ ni yik, e fa’anra fa gin’en ke gak’ e ke wech ra’en fa ke dake row, source: [3, 5, 51, 19, 13, 15, 53, 55, 7, 57, 59, 7, 29, 31, 47, 7, 59, 7, 61, 45, 63, 27, 21, 65, 21, 67, 69... | [3, 5, 7, 149, 29, 197, 7, 31, 33, 35, 67, 109, 47, 35, 15, 111, 47, 11, 13, 35, 255, 181] | Nap’an nra aw yungi ban’en nib wech nga downgin be’ ni pumo’on fa be’ ni bpin, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Na ol i brukim skru na lotu long em. Na ol i amamas tru na ol i go bek long Jerusalem. source: [33, 35, 37, 7, 39, 41, 11, 43, 45, 5, 7, 11, 19, 11, 47, 49, 15, 51, 53, 27, 55, 57, 21, 59, 5, 11, 13, 61, 37, 7, 63, 11, 9, 15, 65] target: Jisas ... | [33, 35, 5, 7, 9, 11, 13, 97, 5, 7, 11, 217, 297, 159, 81, 75, 299] | Na ol i lukim Jisas, na ol i lotu long em. Tasol ol i gat tupela tingting. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 9, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31] target: Miingon ang Magtutudlo niini. “Sama sa aso, sama sa huyuhoy sa hangin, mahanaw ang tanan, ug nagbilin ug daghang pangutana. source: [33, 29, 25, 19, 27, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 29, 25, 47, 27, 15, 35, 49, 51, 29, 25, 53] target: An... | [121, 235, 237, 29, 181, 27, 29, 25, 239, 241, 45, 15, 35, 37, 5, 29, 93, 9, 105, 19, 113, 123] | Ang panabot mao ang tuboran sa kinabuhi alang kaniya nga nagbaton niini, apan ang silot sa mga buangbuang mao ang ilang pagkabuang-buang. |
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 7, 23, 7, 11, 25, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 39, 29, 15, 17, 41, 43, 45, 15, 17, 47, 49, 45, 51, 17, 47, 53, 45, 27, 31, 55, 39, 57, 59, 61, 63] target: “Nap’an nra rung’ag pi yu bang ni yad ma par nib palog rogon feni sorom nge feni gel gelngim nge rogon ni gubin ngiy... | [347, 15, 7, 83, 159, 13, 5, 17, 19, 21, 23, 221, 105, 27, 29, 31, 7, 185, 37, 287, 15, 17, 349] | “Mra par be’ u ba nam nib orel ni yugu be’ u bang me rung’ag murung’agem nga feni sorom, nge pi maang’ang ni kam rin’ ni fan ngak e girdi’ rom, me yib ni nge liyor ngom me yib ko re Tempel ney ni nge meybil, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 19, 21, 23, 3, 25, 7, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 5, 37] target: Bochan ni gab mat’aw, ere mu ayuwegneg nga mu lageg ko riya’. Mmotoyil ngog, ngam ayuwegneg! source: [3, 39, 7, 21, 9, 35, 41, 43, 45, 35, 47, 27, 13, 49, 51, 3, 53, 7, 55, 19, 31, 27, 13, 5, 57] target: SOMOL, dab mu p... | [3, 19, 237, 35, 41, 35, 17, 7, 27, 69, 239, 3, 5, 7, 21, 31, 55, 75, 241, 93, 13, 139] | SOMOL, moy ngam ayuwegneg; u fithik’ e runguy rom e ngam lageg riy ko yam’. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 17, 19, 29, 31] target: Em i save stiaim tingting bilong ol stretpela man na ol i save skelim gut ol pasin ol i mas bihainim. Na em i save lukautim ol gut na ol i no bagarap. source: [33, 35, 17, 19, 37, 9, 17, 39, 41, 43, 45, 9, 47, 49, 9, 51, 53, 43, 17, 55... | [69, 5, 281, 73, 9, 17, 25, 59, 61, 43, 63, 283, 9, 265, 161, 123, 73, 9, 17, 39, 285, 59, 43, 17, 287, 93, 63, 17, 25, 5, 289, 15, 249, 155, 43, 51, 187, 93, 95, 51, 53, 87] | Orait na hangamapim dispela laplap long ol huk na kisim Bokis Kontrak i gat tupela hap ston i gat Lo i stap long en na putim baksait long dispela laplap. Na dispela laplap bai i brukim haus sel na i stap olsem banis namel long Rum Tambu na Rum Tambu Tru. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 7, 35, 37, 39] target: Yupela i mas makim 6-pela taun tasol, source: [41, 37, 27, 9, 11, 13, 23, 17, 19, 43, 37, 27, 45, 47, 49, 7, 9, 23, 25, 33, 7, 51, 53, 11, 13, 23, 17, 43, 37, 55, 57, 59, 23, 61, 43, 63, 65, 11, 23, 17, 67, 19, 13, 33, 27, 9, 69... | [121, 17, 19, 13, 33, 85, 7, 9, 87, 5, 89, 15, 185, 11, 137, 27, 9, 85, 55, 13, 23, 17, 19, 43, 87, 55, 187, 15, 313, 33, 7, 9, 315] | tripela long hapsait bilong Jordan long hap sankamap na tripela long kantri Kenan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 39, 27, 37, 41, 43, 27, 37, 41, 45, 47, 49, 7, 51, 27, 53, 51, 55, 27, 25, 5, 7, 51, 57] target: Benhadat, king bilong Siria, i bungim olgeta soldia bilong en, na i redi long i go pait long ol Israel. Na 32 arapela king i kisim ol lain ... | [85, 235, 95, 179, 5, 7, 9, 97, 13, 15, 9, 123, 19, 21, 23, 25, 27, 71, 27, 61, 49, 7, 127, 75, 19, 169] | Sampela yia i go pinis, na Benhadat, king bilong Siria, i bungim olgeta soldia bilong en na ol i wokabaut i go long Samaria na banisim taun, bilong pait long ol Samaria. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 5, 9, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35] target: Na long dispela taim bai mi kapsaitim spirit bilong mi tu long ol wokboi na ol wokmeri nating.” source: [3, 25, 37, 29, 39, 17, 41, 43, 5, 45, 9, 11, 47, 49, 51, 49, 25, 53, 29, 31, 55, 57] target: “Long dispela pasin bai ... | [325, 69, 115, 25, 27, 29, 31, 17, 69, 185, 5, 9, 327, 85, 17, 329, 3, 173, 11, 233, 5, 9, 11, 207, 331, 199, 27, 29, 31, 17, 41, 119, 5, 9, 37, 333, 3, 173, 41, 53, 5, 9, 37, 139, 335] | Bai mi kapsaitim wara long graun i sot long wara, na mekim wara i ran long graun i drai. Na bai mi kapsaitim spirit bilong mi long ol pikinini bilong yupela. Na bai mi mekim gut long ol tumbuna pikinini bilong yupela. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 31, 25, 33, 35, 37, 27, 39, 41, 23, 37, 43, 45] target: Fa’anra yan i yodorom ma ngam rin’ e tin bayi pow’iyem Got ngay ni ngam rin’. source: [47, 7, 49, 51, 15, 53, 55, 19, 57, 23, 25, 33, 59, 61, 33, 63, 65, 19, 67, 69, 41, 71, 25, 73, 23, 25, 75, 37, 7... | [229, 27, 39, 211, 19, 435, 23, 25, 57, 347, 25, 9, 107, 437, 31, 37, 25, 127, 439, 27, 441, 65, 41, 43, 443, 7, 445, 19, 447, 65, 19, 217, 37, 17, 65, 41, 427, 27, 87, 89, 33, 449, 451, 169, 89, 33, 29, 15, 25, 5, 181, 25, 43, 453, 37, 27, 137, 19, 141, 41, 455] | Fa’anra dabmog ban’en ko ngiyal’ney, ma ayuw e ra yib u tharmiy ngak e Jew, ni dabi buch ban’en rorad, machane gur nge chon e tabnaw ko chitamam e go’ ra math owchemed. Mini’ e manang — sana bochan e ngiyal’n’ey nra taw ngay ma aram fan nim mang queen!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 3, 5, 7, 25, 13, 27, 17, 19, 29, 31] target: Ang malimbongon nga mga tawo dili magpabilin sa akong balay; ang mga bakakon dili madawat sa akong panan-aw. source: [33, 35, 37, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 17, 51, 37, 17, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Busa nag... | [3, 95, 59, 61, 63, 11, 39, 59, 17, 69, 59, 7, 25, 337, 55, 59, 17, 69, 59, 7, 25, 339, 55, 59, 43, 341, 55, 59, 43, 343, 55, 59, 43, 345, 55, 59, 43, 347, 55, 59, 43, 349] | Wala papahawaa ni Asher ang katawhan nga nagpuyo sa Aco, o ang katawhan nga nagpuyo sa Sidon, o kadtong nagpuyo sa Alab, Aczib, Helba, Afek, o Rehob. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 31, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 49, 51, 37, 31, 39, 41, 53, 55] target: orait pris i mas i go bek long haus na lukim gut. Na sapos dispela samting i kamap bikpela na i laik mekim haus i bagarap, orait dispela haus i nogut pinis long ai bilong mi... | [57, 7, 9, 31, 139, 289, 31, 73, 5, 291, 71, 11, 13, 293, 5, 71, 9, 119, 295, 297, 299, 301, 303, 41, 33, 43, 113, 51, 37, 31, 305] | Orait papa bilong haus i gat dispela samting, em i mas i go long pris na toksave long em olsem, ‘Mi lukim wanpela samting olsem lepra i kamap long haus bilong mi na i laik mekim haus bilong mi i bagarap.’ |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 3, 9, 11, 23, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 3, 35, 17, 15, 19, 19, 23, 37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 3, 49, 51, 19, 19, 15, 53, 55, 57, 59, 61, 3, 53, 55, 63, 45, 23, 25, 65, 7, 67, 69, 15, 59, 51, 29, 19, 71, 73, 9, 75, 77, 79, 81, 15, 17, 15, 19, 83, 3, 17, 15, 85, 7, 9, 87, 89... | [3, 31, 97, 23, 31, 205, 77, 379, 91, 311, 31, 235, 91, 381, 7, 111, 11, 383, 15, 59, 7, 9, 59, 203, 17, 15, 19, 385, 77, 387, 63, 389, 23, 193, 23, 77, 391, 63, 393, 23, 395, 163, 85, 397, 399, 163, 85, 91, 111, 11, 401, 103, 317, 103, 9, 167, 65, 7, 59, 17, 15, 51, 29, 19, 279] | “Fak e girdi’, Nebukadnezzar ni Pilung nu Babylon e ke m’ag e mael nga Tyre. Ke gafaliy e salthaw rok kar feked e chugom ni rib tomal ni be meligich u daken lolugenrad ke modro’ nagrad ma ke fath e biyach u porad, machane Nebukadnezzar nge salthaw rok e de yag nra koled yu Tyre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 19, 21, 17, 31, 21, 17, 11, 5, 29, 33, 29, 17, 35, 37, 21, 39, 41, 21, 17, 43, 27, 45, 29, 47, 29, 17, 19, 21, 23, 49, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 29, 17, 61, 63, 21, 65, 67, 21, 17, 59, 69] target: Machane ri’in i gimed e ra thay ko yam’ nge sul u Egypt nga ... | [227, 115, 29, 421, 17, 425, 87, 17, 19, 27, 45, 21, 17, 403, 115, 17, 183, 29, 25, 77, 83, 93, 427, 429, 57, 17, 11, 431, 29, 17, 137, 27, 29, 17, 233, 433, 131, 143] | Ma dariy be’ u Israel ni be pirdi’iy e wasey nge yib ban’en riy, ya ke duwgiliy e pi Filistine ni nge dabi ngongliy piyu Israel e saydon nge sarey. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 11, 13, 15, 35, 37, 39, 41, 43] target: Yu save kisim bek ol manmeri i daunim ol yet. Tasol yu save daunim ol manmeri bilong hambak. source: [45, 29, 47, 49, 11, 13, 51, 53, 13, 15, 55, 57, 59, 13, 61, 49, 11, 13, 63, 57, 59, 13, 65, 67, 13, 69, 2... | [131, 13, 79, 37, 5, 49, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 37, 39, 9, 11, 85, 33, 289] | Yu save kisim bek ol manmeri i daunim ol yet. Tasol yu save daunim ol manmeri i litimapim nem bilong ol yet. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 15, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 3, 37, 7, 39, 9, 41] target: Na ol i ken mekim save long ol dispela lain, olsem God i tok. Ol manmeri bilong God i ken win olsem tasol. Litimapim nem bilong Bikpela! source: [3, 37, 7, 9, 43, 45, 27, 29, 47, 33, 49, 3, 37, 7, 39, 9, 43, 45... | [135, 125, 87, 13, 15, 107, 25, 27, 29, 289, 21, 15, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 49, 179, 155, 311, 69, 25, 15, 227, 313, 29, 141, 45, 255, 145, 109, 9, 215, 3, 37, 7, 39, 9, 41] | Em i laikim tru ol Israel na em i save strongim ol manmeri bilong en, olsem na ol i save litimapim nem bilong en. Litimapim nem bilong Bikpela! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 13, 17, 11, 7, 19] target: He ʻoku ʻikai mei he fefine ʻae tangata; ka ko e fefine mei he tangata. source: [21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 13, 17, 23, 33, 35, 37, 25, 27, 31, 7, 39, 41, 43, 45, 47, 31, 7, 49, 51, 53, 23, 55, 57, 59, 47, 61, 63, 65, 47, 67, 47, 69] target: Pea kapau ʻe m... | [157, 31, 241, 13, 29, 23, 25, 209, 35, 7, 9, 31, 277, 5, 13, 77, 251, 23, 55, 47, 81, 191, 65, 13, 17, 31, 25, 45, 35, 7, 39, 47, 65, 7, 19, 279, 171, 23, 137, 27, 145, 31, 7, 281, 11, 7, 283, 285] | ¶ “Kapau ʻe ʻilo ha tangata ʻoku mohe ia mo e fefine kuo mali husepāniti, ʻe mate fakatouʻosi ai ʻakinaua, ʻae tangata naʻe mohe mo e fefine, pea mo e fefine: ʻe pehē pe hoʻo tukuange ʻae kovi mei ʻIsileli. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 29, 13, 31, 33, 35, 13, 37, 27, 39, 29, 41] target: “Tindog, adto sa Ninebe, kadtong bantogan nga siyudad, ug imantala ang mensahe nga akong gisugo kanimo nga ihatag.” source: [3, 5, 43, 23, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 23, 45, 27, 29, 47, 49, 31, 51, 5... | [69, 5, 207, 75, 77, 293, 9, 11, 27, 13, 15, 23, 215, 143, 31, 33, 9, 297, 69, 77, 111, 151, 19, 153, 299, 91, 279, 75, 77, 31, 11, 301] | Busa mitindog si Jonas ug miadto sa Ninebe sa pagtuman sa pulong ni Yahweh. Karon ang Ninebe usa ka dako kaayo nga siyudad, tulo ka adlaw nga panaw. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 39, 41] target: Ang kasuko milaglag kanako tungod kay gikalimtan sa akong mga kaaway ang imong mga pulong. source: [43, 11, 23, 45, 47, 23, 49, 51, 53, 17, 55, 11, 57, 59, 61, 63, 11, 57, 59, 65, 67, 69, 11, 71, 73, 75, 23, 77, 47, 23, 79,... | [285, 193, 63, 237, 11, 23, 319, 47, 37, 59, 65, 11, 23, 33, 321, 285, 29, 39, 15, 11, 71, 183, 47, 31, 33, 323] | Ayaw itugyan ang kinabuhi sa imong salampati ngadto sa ihalas nga mananap. Ayaw kalimti hangtod sa kahangtoran ang kinabuhi sa dinaugdaog nimong katawhan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 7, 13, 11, 5, 7, 15, 11, 5, 7, 17] target: Elkanah, Joel, Azariah, Zefaniah, source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 11, 33, 31, 35] target: Ireray fare n’en ni weliy Joel ni profet murung’agen ni ga’ar: source: [37, 23, 39, 41, 27, 43, 45, 23, 47, 39, 49, 51, 53, 5, 7, 23, 55, 57, 59, 61, 25, ... | [51, 237, 199, 7, 239, 161, 81, 11, 5, 7, 241] | Thin rok SOMOL ngak Joel, nib mo’on ni fak Pethuel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 37, 39, 41, 17, 43, 27, 45, 47, 49, 39, 51, 53] target: I gag e gu bang i rungrung, ma thuthug e wulyang riy. Adag rog e manang ni ir e gu ma pir’eg e felfelan’ nge gapas rok. source: [11, 21, 55, 57, 21, 59, 39, 61, 47, 63, 39, 65, 17, 67, 69... | [77, 371, 79, 35, 23, 25, 27, 29, 73, 129, 373, 77, 65, 17, 43, 27, 61, 375, 13, 377, 261, 203, 29, 379, 13, 381, 77, 65, 383, 35, 23, 25, 27, 29, 73, 13, 385, 261, 41, 387, 39, 389] | Blel’ugnem e bod ba wulyang ni ivory. Ma lan owchem e bod yung i lipath u lan e binaw nu Heshbon, nib chuchugur ko garog ko fare binaw nib gilbugwan. Ma p’ethungum e rib fel’usun ni bod e wulyang nu Lebanon nib suwon ni matnag nu Damascus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 19, 31, 29, 33, 35, 37, 39, 17, 41] target: Fare mo’on e nge fek ba saf ni pumo’on i yib nga langan e mab ko fare Tent u p’eowcheg nib maligach ni bayul rok fare mo’on, source: [43, 19, 45, 37, 47, 49, 51, 53, 3, 37, 55, 51, 23, 57, 29, 59, 61] target... | [145, 21, 51, 291, 11, 55, 151, 51, 23, 17, 19, 293] | Irera’ e maligach ni mathang malfith ni fan ko denen rok be’ nike rin’ nib togopluw ngak SOMOL. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Rayag ni ngan chuw’iy l’agruw chi arche’ ni sparrow nga ba salpiy nrow; machane dariy ta’a bagayad nra mul nga but’ nde nang e Chitamangimed. source: [53, 55, 7, 11, 13, 57, 23, 59, 61, 63, 23, 25, 65... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 201, 7, 11, 345, 347, 3, 25, 19, 33, 59, 7, 349, 27, 43, 351] | “Gathi yira pi’ nchuway’ lal fa nochi arche’ ni sparrow fithingan ma kemus ni l’agruw e salpiy nrow puluwon? Machane dariy ta’a bagayad nike pag Got talin. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 23, 15, 29, 23, 31, 17, 19, 33, 23, 25, 15, 27, 23, 29, 31, 17, 35, 37, 39, 23, 41, 23, 31, 17, 35, 43, 45, 17, 35, 47, 23, 49, 51, 5, 53, 45, 55, 57, 45, 59, 61, 63] target: Pea ne vaheʻi ʻi he ʻaho ko ia ʻae fanga kosi tangata naʻe ilaila mo pulepule, pe... | [213, 247, 11, 273, 341, 45, 79, 121, 87, 23, 25, 15, 347, 103, 23, 169, 9, 51, 15, 17, 87, 77, 23, 107, 23, 31, 17, 35, 43, 23, 25, 45, 55, 121, 201, 23, 31, 17, 35, 27, 23, 77, 45, 55, 121, 349, 23, 13, 329, 351] | Te u ʻalu ki hoʻo fanga manu he ʻaho ni, ʻo vaheʻi mei ai ʻae ilaila mo e pulepule, pea mo e fanga manu kelo mei he fanga sipi, pea mo e ilaila mo e pulepule mei he fanga kosi: pea ʻe ʻi he fanga manu pehē ʻa ʻeku totongi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 41, 7, 23, 27, 43, 45, 47, 49] target: Pea naʻa nau holi ai ke puke ia ka naʻe ʻikai ala ha taha kiate ia, he naʻe teʻeki hoko hono ʻaho. source: [51, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 37, 53, 55, 57, 13, 15, 27, 59, 39, 41, 7, 61, 63, 15, 61, ... | [253, 11, 13, 15, 5, 37, 17, 9, 231, 17, 19, 27, 33, 89, 185, 45, 121, 47, 255, 27, 257, 189, 15, 5, 219] | ʻO nau lamasi, mo kumi ke femioʻekina ia mei hono ngutu, koeʻuhi ke nau talatalaakiʻi ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 3, 5, 25, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 27, 29, 17, 19, 21, 31] target: ʻOku mou mata, kae ʻikai te mou mamata? Pea telinga, kae ʻikai ongoʻi? Pea ʻoku ʻikai te mou manatu? source: [33, 35, 19, 21, 37, 39, 41, 21, 43, 37, 45, 15, 17, 19, 21, 37, 9, 19, 47, 41, 21, 11, 19, ... | [243, 51, 9, 61, 123, 41, 21, 73, 115, 55, 35, 125, 127, 75, 267, 115, 19, 21, 203, 37, 21, 11, 19, 269, 271, 29, 17, 19, 21, 273, 29, 17, 275, 243, 129, 17, 11, 19, 217] | Pea kuo ʻilo ia ʻe Sisu, pea pehē ʻe ia kiate kinautolu, “Ko e hā ʻoku mou alea ai, ʻi he ʻikai haʻamou mā? ʻOku teʻeki ai te mou mamata, pe ʻilo? ʻOku kei fefeka homou loto? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 41, 49, 21, 35, 51, 21, 53, 33, 55, 57, 59, 61, 33, 63, 65, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 41, 81, 7, 83, 85, 21, 41, 25, 31, 33, 47, 37, 41, 49, 87, 89, 91] target: Naʻa ne pehē foki kiate au, “Foha ʻoe tan... | [159, 9, 11, 95, 97, 15, 81, 7, 83, 85, 21, 41, 25, 31, 33, 47, 37, 41, 49, 87, 89, 67, 21, 39, 41, 43, 223] | ¶ Naʻa ne pehē foki kiate au, “Toe tangaki hake koe, pea te ke mamata ki heʻenau fai ʻae ngaahi fakalielia ʻoku lahi hake.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 39, 41, 43] target: bogi ban’en ni ud rung’aged kadnanged ni bogi ban’en ni yog e pi chitamangidad ngodad. source: [45, 41, 47, 27, 19, 11, 13, 49, 51, 33, 53, 47, 27, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 65, 33, 67, 9, 69, 7, 71, 33, 73, 41, 75... | [3, 77, 59, 33, 73, 349, 351, 243, 53, 11, 353, 113, 71, 21, 53, 7, 295, 113, 107, 247, 33, 53, 47, 27, 15, 11, 33, 355, 31, 87, 63, 357, 359] | Me lungurad, “Dakuriy fan boch e girdi’ ni ngarbad ra manged mich ko thin nike yog e cha’ney; ya gadad ma kad rung’aged e thin nike yog!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 5, 7, 9, 5, 25, 43, 31, 11, 5, 7, 9, 45, 41, 33, 15, 33, 47, 49, 51] target: Kung inyong pasayloon si bisan kinsa, pasayloon ko usab kanang tawhana. Kung unsa ang akong gipasaylo — kung aduna man akoy gipasaylo — gipasaylo na kin... | [97, 99, 9, 11, 49, 83, 27, 7, 9, 23, 49, 87, 27, 7, 9, 49, 91, 73, 49, 329, 27, 5, 107, 97, 331, 73, 27, 247, 33, 201, 31, 13, 43, 27, 45, 31, 13, 333, 73, 335, 337] | “Ipahibalo sa Ehipto, ug imantala kini sa Migdol, Memfis, ug sa Tapanhes. Barog na kamo sa angay ninyong tindogan ug andama ang inyong kaugalingon, tungod kay lamyon sa espada ang tanan nga anaa sa inyong palibot.' |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 9, 33, 35, 15, 17, 19, 37, 39, 27, 29, 5, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 15, 55, 57, 59, 61, 21, 63, 19, 65, 9, 67, 5, 69, 9, 43, 71, 73, 75, 77, 19, 65, 9, 79, 5, 81, 9, 83, 25, 65, 9, 85, 87] target: Busa moduol kanako ang akong katawhan sama s... | [333, 17, 19, 133, 275, 309, 15, 335, 215, 259, 19, 133, 275, 337, 15, 339, 9, 43, 21, 341, 333, 7, 97, 99, 101, 99, 25, 9, 105, 343, 345, 327, 9, 15, 347, 93, 43, 65, 9, 7, 349] | Nanagan sila sama sa kusgan nga mga manggugubat; gisaka nila ang mga paril sama sa mga sundalo; nagmartsa sila, ang matag usa diha sa ilang gilakwan, ug wala mitipas sa ilang mga laray. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 3, 5, 7, 9, 23, 27, 5, 29, 19, 21, 27, 31, 33, 21, 35, 19, 37, 39, 27, 41, 21, 43] target: Walay usa nga magpabilin diha kaniya nga magpadayon sa pagpakasala. Walay usa nga magpadayon sa sala ang nakakita kaniya o nakaila kaniya. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 5... | [273, 61, 53, 61, 275, 5, 7, 277, 97, 21, 9, 23, 27, 5, 99, 279, 175, 281, 117, 13, 21, 27, 119, 99, 21, 77, 131, 21, 77, 131, 19, 283, 139, 61, 5, 7, 23, 29, 19, 21, 27, 285, 27, 5, 287] | Matarong si Yahweh diha sa iyang taliwala. Wala siya nagbuhat ug sayop. Matag buntag ginapahimutang niya ang iyang hustisya! Dili kini matago diha sa kahayag, apan wala gihapon maulaw kadtong mga katawhan nga dili matarong. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 13, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Pea lea ʻa Saimone, ʻo pehē, “ʻOku ou mahalo ko ia pe naʻe lahi ʻene fakamolemole ki ai.” Pea pehē ʻe ia kiate ia, “ʻOku totonu hoʻo mahalo.” source: [17, 19, 21, 23, 61, 27,... | [209, 19, 233, 7, 143, 13, 293, 61, 295, 107, 297, 101, 9, 265, 267, 27, 71, 19, 299, 85, 125, 87, 301, 107, 63, 19, 303, 13, 243, 39, 5, 23, 305, 101, 277, 39, 115, 307] | Pea ʻi heʻeku loto ki ai, naʻaku vaʻivaʻinga ʻaki? Pe ko e ngaahi meʻa ʻoku ou tuʻutuʻuni, ʻoku ou tuʻutuʻuni ʻo fakatatau ki he kakano, koeʻuhi ke ʻiate au ʻae “ʻIo ʻio,” mo “ʻIkai ʻikai?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [245] | Em i bilasim tempel naispela moa na em i givim planti kap plet samting bilong yusim long lotu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 21, 13, 23, 29, 31, 33, 35, 13, 37, 19, 5, 39, 13, 23, 41, 39, 13, 23, 29, 43] target: Olsem na pasin bilong mekim tok long narapela tok ples, em i mak God i givim bilong soim strong bilong em, na em i no soim dispela mak long ol man i bilip pinis long em. No... | [289, 49, 51, 53, 23, 63, 39, 147, 63, 149, 151, 33, 281, 53, 291] | Orait na sampela man i ting dispela tok Pol i mekim, em i stret. Tasol sampela i no bilipim tok bilong en. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.