instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 5, 11, 15, 17, 7, 19, 5, 11, 21, 23, 25, 27, 17, 7, 29] target: Apan, kinahanglan nga sunogon ang bisan unsa nga karne nga halad nga mahibilin hangtod sa ikatulong adlaw. source: [31, 33, 35, 37, 39, 17, 11, 41, 43, 45, 11, 13, 27, 27, 17, 47, 43, 17, 11, 41, 43, 45, 11, 13, 17, 7, 49, 4...
[31, 5, 7, 9, 5, 11, 279, 43, 45, 11, 181, 59, 11, 117, 23, 147, 127, 17, 7, 29]
Kinahanglan nga sunogon ninyo ang bisan unsa nga mabilin sa karne ug sa tinapay.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 23, 27, 29] target: “Sapos mi no mekim wok bilong Papa bilong mi, orait yupela i no ken bilipim tok bilong mi. source: [31, 33, 35, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 25, 23, 55, 49, 15, 11, 57, 9, 11, 59, 9, 11, 41, 61, 63, 17, 9, 11, 41, 61, 45, 13, 15, ...
[79, 23, 81, 49, 83, 45, 85, 119, 149, 41, 7, 45, 47, 5, 27, 13, 25, 255, 257, 15, 11, 57, 9, 11, 43, 259, 51, 261, 49, 19, 21, 147, 15, 53, 9, 93, 43, 29]
Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, “Mi tokim yupela pinis, na yupela i no bilip. Olgeta wok mi mekim long nem bilong Papa bilong mi, dispela i soim yupela olsem mi husat tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 5, 7, 15, 27, 13, 15, 17, 19, 9, 29, 31, 9, 33, 19, 35, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Kinahanglan ang babaye dili magsul-ob sa bisti nga iya sa lalaki ni ang lalaki mosul-ob sa bisti nga iya sa babaye; kay si bisan kinsa nga mobuh...
[153, 35, 335, 31, 59, 17, 337, 153, 9, 97, 93, 27, 15, 281, 31, 9, 339]
Ang mga nating karnero ang mohatag kanimo ug bisti ug ang mga kanding ang magpahinagbo sa bayad sa inyong uma.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 5, 25, 27, 29, 5, 7, 31, 11, 33, 15, 35, 37, 15, 39, 11, 23, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 53] target: Long san yu bin stap insait long klaut na yu bin go pas long ol, na ol i bihainim yu. Na long nait yu bin stap insait long paia, na lait bilong yu i soim rot long ol....
[225, 59, 159, 71, 183, 151, 71, 23, 187, 71, 5, 7, 9, 15, 5, 61, 49, 17, 21, 23, 41, 5, 289, 47, 187, 71, 5, 7, 31, 15, 35, 65, 49, 179, 67, 21, 141, 15, 51, 23, 15, 5, 9, 47, 29, 35, 145]
Long san Bikpela i stap insait long bikpela klaut na i go pas bilong soim rot long ol. Na long nait em i stap insait long bikpela paia na i go pas bilong givim lait long ol. Olsem na ol i inap wokabaut long san na long nait.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 23, 43, 45, 47] target: Pea kapau ʻoku tokanga ʻe ha tangata ke huhuʻi ʻae meʻa niʻihi ʻi hono hongofulu ʻoe vahe, ʻe fakalahi ʻaki ʻe ia ia hono nima ʻoe vahe ʻo ia. source: [3, 5, 27, 43, 43, 49, 51, 53, 13, 15, 17, 19, 21, 37...
[99, 5, 7, 37, 13, 15, 17, 19, 21, 41, 95, 13, 35, 75, 37, 23, 43, 45, 255, 39, 59, 61, 23, 63, 77]
Pea kapau ʻoku loto ia ke huhuʻi ia, pea ʻe fakalahi ʻaki ia hono nima ʻoe vahe ki hoʻo fakatatau.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 37, 19, 39, 41, 19, 7, 43, 45, 47] target: Alaot gayod nianang adlawa! Kay haduol na ang adlaw ni Yahweh. Moabot ang kalaglagan gikan sa Labing Gamhanan pinaagi niini. source: [11, 7, 13, 15, 17, 19, 7, 49, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 7, 21, ...
[87, 123, 91, 5, 7, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 135, 87, 37, 19, 5, 81, 35, 137, 29, 7, 109, 19, 7, 43, 139, 47]
Pagdangoyngoy, kay duol na ang adlaw ni Yahweh; moabot kini uban sa kalaglagan gikan sa Makagagahom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 11, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 7, 51, 33, 27, 23, 7, 9, 27, 11, 15, 53] target: Aduna bay tawo nga nagtanom ug kaparasan ug wala nakapahimulos sa prutas niini? Papaulia siya sa balay, aron dili siya mamatay sa pakiggubat ug la...
[99, 27, 181, 71, 11, 85, 101, 11, 23, 135, 49, 43, 321, 341, 343, 33, 125, 85, 101, 11, 23, 135, 49, 43, 75, 65, 79, 65, 43, 85, 213, 33, 211, 11, 75, 77, 79, 241, 91, 15, 281, 43, 345]
Misaad kami nga dad-on ngadto sa balay ni Yahweh ang unang mga bunga nga nanurok sa among yuta, ug ang unang mga bunga sa kahoy sa matag tuig.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 13, 35, 37, 39, 19, 41, 43, 45, 47, 29, 31, 13, 49, 51, 25, 9, 53, 55, 29, 25, 31, 13, 35, 37, 57, 59, 29, 61, 63, 51, 25, 29, 35, 51, 29, 65, 67, 69] target: Pea ka nau ka taki mo tukuange ʻakimoutolu, ʻoua naʻa mou tomuʻa fifili, pe fakakaukau k...
[311, 37, 243, 55, 27, 51, 313, 83, 41, 25, 27, 51, 31, 33, 25, 13, 315, 59, 29, 61, 63, 59, 51, 291, 25, 13, 109, 39, 59, 233, 317, 33, 55, 319, 321, 91, 25, 27, 29, 109, 323]
Pea naʻa ne pehē ki he kau fakamaau, “Vakai ki he meʻa ʻoku mou fai: he ʻoku ʻikai te mou fakamaau maʻae tangata, ka kia Sihova, ʻaia ʻoku ʻiate kimoutolu ʻi he fakamaau.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 23, 13, 13, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 7, 13, 37, 39, 41, 43, 9, 21, 45] target: Ka chingiyal’ nem me damumuw SOMOL ni Got ngak Uzzah nge li’ ngem’ ni bochan e dariy madgun SOMOL u wan’, me yim’ Uzzah u rom u to’oben fare Kahol Ko M’ag. source: [47, 49, 5, 7, 51, 53, ...
[47, 55, 29, 305, 57, 13, 13, 347, 135, 137, 7, 41, 331, 9, 11, 5, 375, 81, 167, 141, 55, 87, 13, 13, 17, 377, 17, 39, 41, 379, 9, 381, 63, 75, 27, 235, 107, 199]
Damumuw rok SOMOL e de thirif Rehoboam u but’ ni bochan e m’ing ngak SOMOL, me par yu Judah ni kabfel’ rogon.
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 3, 23, 25, 27, 9, 25, 29, 31, 33, 35, 27, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 33, 49, 13, 51, 45, 53, 55, 41, 9, 57] target: Bantayi pag-ayo imong kaugalingon ug ang mga pagtulon-an. Pagpadayon aning mga butanga tungod kay sa pagbuhat nimo niini maluwas nimo ang ...
[213, 177, 31, 7, 89, 33, 137, 127, 61, 71, 383, 99, 3, 223, 55, 385, 79, 387, 13, 15, 79, 389, 13, 15, 79, 81, 391, 27, 33, 393, 59, 45, 47, 147, 9, 63, 55, 33, 81, 45, 83, 55, 41, 109, 361]
Gikapoy na kamo sa daghan ninyong mga pagpakitambag; tugoti nga mobarog kadtong mga kalakin-an ug luwason kamo—kadtong mga nanagna sa kalangitan ug nagtan-aw sa mga bituon, kadtong nagpahayag sa mga bag-ong bulan—tugoti sila nga moluwas kaninyo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 7, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Bikpela i stap long heven na i bikmaus moa yet olsem klaut i pairap. God Antap Tru i autim tok bilong en. source: [37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 7, 33, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 59, 69, 71] target: Tasol em i mekim...
[375, 353, 5, 7, 9, 11, 81, 13, 377, 375, 129, 5, 7, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 379, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 59, 69, 71]
Bikpela i stap long heven na i bikmaus moa yet olsem klaut i pairap. God Antap Tru i autim tok bilong en, na ol hap paia na ren ais i sut i kam daun.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 9, 21, 23, 25, 27, 25, 17, 29, 9, 21, 31, 3, 33, 35, 37, 39, 9, 41, 43] target: Ra ngongliyed wugem i lam nib gol ni ngan fanay ni ngan the’ ko fa gal yang i kateng nge peth ni aram e nge ta’bang. source: [3, 45, 5, 47, 9, 11, 13, 49, 17, 45, 51, 9, 53, 55, 13, 37, 57, 59, 21...
[71, 5, 101, 81, 47, 9, 11, 13, 15, 17, 45, 19, 9, 21, 77, 27, 53, 55, 13, 221, 3, 45, 33, 9, 41, 43]
Mi gimed ngongliy wugem yochi lam ni gol ni ngu’un the’ ko fa yochi upol nge peth fa galyang i mad nga ta’bang.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 43, 19, 45, 39, 47, 49, 9, 51, 39, 33, 35, 53, 55, 31, 57, 59, 39, 21, 41, 61, 63, 65, 35, 19, 67, 5, 69, 71, 39, 21, 73, 29, 5, 75, 33, 5, 77, 79, 81, 29, 5, 83, 33, 53, 85, 87, 89] target: Nagtindog ang tigbantay sa tore sa J...
[3, 39, 21, 233, 39, 31, 213, 19, 141, 37, 111, 39, 33, 35, 53, 85, 87, 341, 5, 343, 311, 65, 35, 53, 113, 11, 87, 39, 21, 233, 39, 43, 345, 213, 157, 347, 19, 349, 267, 279, 29, 79, 21, 351, 353]
Sa dihang nakita ni Joram si Jehu, miingon siya, “'Mianhi ba kamo aron sa pagpakigdait, Jehu?” Mitubag siya, “Unsa man ang maayo sa pagpakigdait, kung nagpadayon ang daghan kaayong buhat sa mga pagbaligya ug dungog ug pagpamarang sa imong inahan nga si Jezebel?”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 25, 11, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 19, 43, 7, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 57, 39, 41, 9, 49, 59, 61, 63, 7, 45, 17, 65, 67, 69, 71, 9, 31, 65, 73, 19, 47, 65, 75, 77, 67, 47, 65, 79, 81, 19, 83, 85, 45, 17, 17, 59, 87] target: Sa dihang si Pedro nak...
[163, 211, 9, 17, 19, 31, 363, 29, 365, 49, 37, 95, 77, 145, 7, 65, 17, 367, 369, 263, 67, 49, 11, 371, 373, 67, 375, 77, 11, 33, 71, 377, 379, 381, 59, 255, 229, 17, 281, 207, 383]
Gisultihan nang daan ni Moises ang mga kadagkoan, “Pabilin dinhi ug paghulat hangtod nga makabalik kami dinhi kaninyo. Magpabilin uban kaninyo si Aaron ug si Hur. Kung adunay mga panagbingkil si bisan kinsa, paadtoa siya kanila.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 33, 37, 25, 39, 7, 41, 17, 7, 43, 45, 17, 13, 19, 47, 13, 33, 49, 11, 13, 49, 25, 39, 7, 51, 31, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Dispela de bilong malolo em i de bilong mi Bikpela, olsem na yupela i mas malolo long en. Sapos wanpela man i ...
[257, 359, 115, 13, 49, 83, 31, 33, 35, 361, 7, 225, 55, 207, 17, 31, 39, 17, 13, 19, 363, 47, 75, 365, 7, 367, 55, 105, 25, 275, 369, 75, 365, 17, 7, 197, 75, 285, 47, 13, 49, 83, 87, 61, 83, 371]
Orait bihain wok bilong olgeta man bai i kamap ples klia long de God i makim bilong kotim ol manmeri. Dispela de bai i kamap olsem paia, na dispela paia bai i traim wok bilong olgeta man wan wan, bilong painimaut wok bilong ol i gutpela o nogat.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 21, 39, 41, 27, 43, 45, 47, 29, 45, 49] target: Ere ku errogon ni ngiyal’ ni gimed ra guy e pin’ey ni be m’ug, ma aram e ngam nanged ni gagiyeg rok Got e ke chugur ni nge taw. source: [51, 17, 43, 5, 7, 29, 11, 53, 25, 27, 9, 55, 21...
[85, 169, 43, 5, 7, 15, 201, 9, 55, 21, 273, 43, 11, 35, 39, 41, 27, 11, 23, 25, 27, 29, 11, 217]
Ere ku er rogomed nthingar mpired ni gimed ba gumaen’! Mpired nib muduwgilan’med ko n’en ke lagan’med ngay, ya chirofen ni nge sul Somol riy e ke chugur.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 5, 29, 25, 31, 33, 35] target: Molakaw ako taliwala kaninyo ug mahimong inyong Dios, ug mahimo kamong akong katawhan. source: [37, 7, 25, 39, 41, 43, 13, 45, 17, 29, 25, 39, 47, 49, 17, 51, 23, 25, 53, 5, 55, 57, 59, 21, 15, 17, 61, 57, 63, 31, 47, 65, 21, 25...
[3, 5, 29, 21, 25, 39, 47, 49, 9, 31, 61, 91, 59, 31, 23, 25, 67, 161, 17, 103, 25, 31, 67, 33, 339, 17, 19, 139, 23, 25, 209]
Unya mopuyo kamo sa yuta nga akong gihatag sa inyong mga katigulangan; kamo ang mahimo nakong katawhan, ug ako ang mahimo ninyong Dios.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 25, 35, 37, 25, 35, 39, 17, 25, 41, 43, 45, 17, 47, 29, 49, 45, 17, 51, 27, 29, 53, 17, 55, 9, 57, 43, 59, 17, 47, 41, 43, 17, 55, 25, 61, 63, 65, 67, 69, 43, 71, 73, 75, 9, 65, 77, 17, 79, 9, 65, 81, 17, 33, 83, 25, 19, 85, 87, 13, 89] target...
[309, 215, 95, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 95, 13, 23, 25, 29, 53, 9, 65, 173, 25, 35, 37, 17, 47, 35, 39, 17, 47, 41, 43, 45, 17, 47, 29, 43, 311, 279, 17, 47, 29, 53, 17, 55, 9, 65, 43, 59, 17, 47, 41, 43, 17, 55, 25, 61, 79, 9, 65, 313, 69, 97, 43, 79, 9, 65, 77, 131, 97, 63, 65, 81, 17, 55, 17, 11, 25, 19, 85, 87, 1...
Me pining Hezekiah e magaer ngak fapi tamal’og me dag feni fel’ rogon ngorad — silber rok nge gol, florida nge spices, nge gubin e pi talin e mael rok. Dariy ban’en u lan e pi senggil nma cha’ar riy nge gubin yang e yungin nma gagiyegnag nde dag ngorad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 19, 35, 37, 7, 39, 27, 41, 31, 15, 43] target: “Ko ia ʻe ʻikai te u taʻofi ki hoku ngutu; te u lea ʻi he ongosia ʻo hoku laumālie; te u lāunga ʻi he mamahi ʻo hoku laumālie. source: [45, 47, 13, 49, 51, 53, 15, 35, 55, 57, 59, 61, 39, 49, 63, 6...
[309, 153, 65, 105, 77, 41, 15, 35, 203, 97, 275, 49, 127, 31, 27, 169, 117, 271, 281, 31, 15, 261, 253]
“ʻOku kona ʻaupito ʻa ʻeku mamahi, ʻio, ʻi he ʻaho ni: pea mamafa lahi hoku tā ʻi heʻeku faʻa toʻe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 3, 9, 7, 19, 11, 15, 21, 5, 23] target: Em i no inap kam bek na i go long haus bilong en, na ol lain bilong en tu bai i lusim tingting long en. source: [25, 27, 29, 31, 27, 33, 13, 19, 35, 37, 5, 7, 19, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 7, 53, 55, 57] target: Ol man i lukim mi nau, ta...
[25, 27, 29, 13, 19, 5, 79, 37, 5, 7, 19, 11, 5, 91, 3, 9, 7, 19, 11, 15, 21, 5, 23]
Tru tumas, bai em i no moa i stap long ples bilong en, na i no gat wanpela man bai i lukim em moa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 9, 37, 39, 9, 41, 3, 43, 7, 9, 45, 13, 15, 47, 49] target: Miki fith David bayay ni ga’ar, “Ma pi girdi’ nu Keilah ney, yad ra pi’eg nge pi salthaw rog ngalan pa’ Saul?” Me fulweg SOMOL ni ga’ar, “Yad ra rin’.” source: [51, 53, 5, 7, 9, 11,...
[13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 35, 9, 253, 369, 13, 69, 43, 17, 9, 81, 83, 105, 29, 73, 75, 53, 65, 371, 13, 55, 57, 59, 9, 37, 61, 57, 125, 5, 71, 127, 129, 131, 83, 115, 43, 101, 53, 73, 201, 3, 43, 7, 9, 45, 13, 69, 43, 335]
Ere mog, ra pi’eg e pi girdi’ ney nu Keilah ngalan pa’ Saul? Mog, rriyul’ nra yib Saul, ni bod ni kug rung’ag? SOMOL, ni Got nu Israel, gu be wenig ngom ni ngam fulweg lungug!” Me fulweg SOMOL ni ga’ar, “Ra yib Saul.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 13, 41, 43, 27, 45, 31, 47] target: Koeʻuhi kuo manukiʻi ʻe ia ʻae folofola ʻa Sihova, pea kuo maumauʻi ʻe ia ʻa ʻene fekau, ʻe tuʻusi ʻaupito ʻae laumālie ko ia, ʻe hoko kiate ia ʻa ʻene angahala.’” source: [49, 51, 53, 45, ...
[247, 171, 343, 51, 235, 91, 51, 163, 393, 395, 129, 51, 287, 45, 17, 85, 125, 395, 25, 243, 17, 85, 203]
Ko e kakai maʻamaʻa mo kākā ʻa ʻene kau palōfita: kuo fakaʻuliʻi ʻae falelotu ʻe heʻene kau taulaʻeiki, kuo nau maumauʻi ʻae fono.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 17, 33, 19, 9, 11, 13, 19, 21, 23, 25, 35, 37, 9, 39, 41, 29, 43, 45, 47, 39, 49] target: He ko kinautolu kotoa pē kuo angahala taʻehafono, ʻe ʻauha foki taʻehafono: pea ko kinautolu kotoa pē kuo angahala kuo ai ʻae fono, ʻe fakamaau ʻaki ʻakinautolu ...
[3, 5, 7, 9, 39, 15, 39, 273, 9, 5, 275, 79, 5, 7, 47, 277, 15, 61, 167, 77, 279, 143, 281]
Koeʻuhi ʻoku tupu ʻi he fono ʻae houhau: he ka ʻikai ha fono, ʻoku ʻikai foki ha fai hala.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 5, 7, 9, 15, 13] target: Taanak, Megiddo, source: [17, 19, 21, 23, 25, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 37, 39, 41] target: me tayrad ngar manged fager ko pi’in pagel ni fak e pilung, fapi fak e pilung ko girdi’ rok. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 49, 5, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 5...
[265, 49, 29, 53, 129, 267, 59, 33, 9, 269, 271, 11, 91, 63, 273, 9, 275, 257, 95, 101, 103, 101, 5, 67, 101, 111, 277]
Me yib e pi pilung ngar’uned ko mael u Taanak, u to’oben e lul’ u Megiddo. I un e pi pilung nu Kanaan ko mael, machane de yag nra feked e silber.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 11, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [3, 11, 23, 41, 43, 7, 25, 27, 35, 31, 33, 35, 37, 39, 45, 11, 23, 41, 43, 7, 25, 27, 35, 37, 47, 7, ...
[3, 55, 5, 7, 41, 57, 11, 13, 15, 17, 19, 59, 37, 161, 11, 23, 43, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39]
“Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 11, 13, 5, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 27, 5, 39, 41, 19, 41, 43] target: Maligach ni grain, maligach ko denen, nge maligach ni mathang malfith e nge mang ggan ko prist, ma ku rayag ngorad gubin ban’en u lan yu Israel ni kan fal ngabang ni fanag. source: [4...
[233, 5, 137, 27, 5, 55, 27, 5, 57, 11, 27, 5, 15, 11, 13, 5, 17, 11, 27, 29, 7, 269, 11, 13, 5, 103, 27, 29, 207]
Ere ba’aray e motochiyel ni fan ko pi maligach ni mo’oruf, nge pi maligach ni grain, nge pi maligach ni fan ko denen, nge pi maligach nib mthang malfith, nge pi maligach ni yibe yibley be’, nge pi maligach nma gapaseg thilin Got nge girdi’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21] target: Pea koeʻuhi naʻe ʻikai pehē ia ka ʻi he fuakava: source: [3, 23, 7, 9, 17, 25, 27, 7, 29, 31, 5, 33, 17, 35, 27, 37, 39, 41, 15, 7, 9, 43, 45, 47, 49] target: Pea ko ia ʻoku fuakava ʻaki ʻae falelotu lahi, ʻoku ne fuakava ki ai, pea mo ia ʻoku nofo ʻi ai. source: ...
[255, 7, 39, 203, 257, 259, 153, 53, 261, 15, 7, 17, 263, 163, 31, 265, 15, 7, 17, 47, 43, 7, 9, 267, 53, 115, 37, 175, 143, 17, 7, 269, 13, 147, 37, 43, 271, 117, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 23, 33, 139, 23, 273]
(He naʻe ngaohi ʻakinautolu koe kau taulaʻeiki taʻeha fuakava; ka ko ia ʻi he fuakava ʻiate ia naʻa ne pehē ki ai, “Kuo fuakava ʻe he ʻEiki, pea ʻe ʻikai te ne liliu, Ko e taulaʻeiki koe ʻo lauikuonga ʻi he lakanga ʻo Melekiseteki:”)
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27] target: Ere um runguyed e girdi’, ni bod rogon e Chitamangimed nma runguy e girdi’.” source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 23, 33, 37, 45, 47, 33, 5, 43, 11, 49, 27] target: Machane be’ nib yul’yul’ e be ngongol u fithik’ e yul’yul’ ma be tay ir ko tin nib ...
[51, 53, 31, 171, 59, 135, 161, 23, 117, 5, 25, 175, 189, 51, 7, 161, 11, 295, 23, 117, 101]
Machane David e bay i par nib t’uf rog, dariy bangiyal’ ni gu ra pag e tin ku gu micheg ngak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 25, 39, 41, 43, 33, 11, 35, 45, 25, 47, 17, 5, 49, 51, 41, 21, 53, 55, 41, 35, 57, 25, 59, 35, 61, 63, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Pea ʻe fakahēʻi koe ʻe Sihova ki he kakai kotoa pē, mei he ngataʻanga ʻe taha ʻo māmani ...
[153, 21, 53, 11, 21, 23, 5, 89, 91, 25, 93, 11, 343, 11, 21, 159, 179, 29, 15, 247, 25, 59, 21, 159, 345, 347, 29, 139, 33, 11, 35, 37, 25, 39, 41, 139, 33, 11, 35, 45]
‌ʻI he ngaahi ʻotua ʻoe kakai ʻaia ʻoku nofo takatakai ʻiate kimoutolu pe ʻoku nau ofi kiate koe, pe ʻoku mamaʻo atu ʻiate koe, mei he ngataʻanga ʻe taha ʻo māmani ʻo aʻu atu ki he ngataʻanga ʻe taha;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 5, 11, 43, 45, 47, 5, 7, 49] target: me ga’ar ngorad, ‘Kum marod ngam maruwelgad u fithik’ fa gi grape ni fi’ig mu gu pi’ puluwmed ni bfel’.’ source: [45, 51, 5, 7, 53, 11, 11, 29, 55, 57, 23, 59, 7, 61, 15, 63, 5, 43, 45, 63, ...
[245, 5, 7, 9, 11, 53, 23, 247, 23, 5, 117, 249, 17, 203, 39, 69, 135, 5, 23, 97, 251, 253, 29, 145, 103, 255, 39, 127, 59, 129, 23, 47, 5, 19, 111, 39, 89, 91, 11, 93]
Me l’oegrad ni ngranod nga Bethlehem me ga’ar ngorad, “Marod ngam fal’eged i gayiy e re tir nem, ma fa’an gimed ra pir’eg mi gimed guy rogon nggu nang, nge yag ni ku gu wan gu siro’ boch ngak.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37] target: Bikpela i tok, “Yupela ol Israel, yupela lain bilong Jekop, yupela harim. Mi yet mi bin makim yupela na yupela i stap wokman bilong mi. source: [39, 13, 41, 43, 45, 33, 25, 47, 49, 15, 49, 23, 51, 17, 19, 53, 55, 13, 57, 33, 59, 61...
[293, 67, 125, 13, 27, 17, 19, 301, 15, 25, 29, 31, 33, 35, 149, 225, 47, 49, 69, 289, 303]
“Tasol yupela Israel, yupela lain bilong Jekop, mi bin makim yupela na yupela i stap wokman bilong mi. Yupela i lain tumbuna bilong pren bilong mi, Abraham.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Em i mekim mun na ol sta i bosim nait. Oltaim oltaim em i save laikim yumi moa yet. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 41, 37, 79, 81, 83, 27, 15, 85, 41, 87] target: “Mi God,...
[165, 5, 167, 11, 51, 11, 5, 59, 199, 75, 63, 5, 77, 63, 341, 49, 67, 163, 11, 13, 15, 139, 49, 5, 7, 11, 13, 15, 17, 145, 5, 29, 27, 5, 59, 343, 111, 63, 67, 195, 11, 73, 41, 37, 345, 27, 83, 339, 41, 87]
Bikpela i bin putim san bilong givim lait, na em i bin makim mun na ol sta bilong givim lait long nait. Em i save kirapim solwara, na biksi i kamap na i pairap bikpela. Nem bilong en i olsem, Bikpela I Gat Olgeta Strong. Em i tok olsem,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 5, 17, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 49, 51, 55, 41, 57, 19, 59, 5, 61, 63, 65, 67] target: Pea ʻi hono hiva ʻoe feituʻulaʻā naʻe tangi leʻo lahi ʻa Sisu, ʻo pehē, “ʻIlai, ʻIlai, lama sapakatani?” ʻAia ko hono ʻuhinga, “Ko hoku ʻOtua, ...
[3, 173, 17, 19, 11, 103, 5, 7, 25, 11, 7, 167, 245, 5, 119, 19, 95, 187, 41, 57, 19, 7, 25, 11, 269, 343, 3, 99, 329, 63, 41, 345, 97, 135, 85, 161]
Pea ʻi heʻene ongoʻi ʻe Ilai ʻae leʻo ʻoe tangi, naʻe pehē ʻe ia, “Ko e hā hono ʻuhinga ʻoe maveuveu ni?” Pea naʻe haʻu fakatoʻotoʻo ʻae tangata ʻo tala kia Ilai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 7, 13, 11, 5, 7, 15] target: nib mo’on ni fak Shallum, nib mo’on ni fak Zadok, nib mo’on ni fak Ahitub, source: [3, 5, 7, 17, 11, 5, 7, 19, 11, 5, 7, 21, 11, 5, 7, 23] target: Elkanah, Joel, Azariah, Zefaniah, source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 5, 7, 43, 7, 45, 19, 11, 5, 7, 21...
[25, 27, 29, 31, 33, 221, 51, 47, 35, 125, 39, 49, 223, 39, 21, 11, 5, 7, 225, 39, 227, 11, 5, 7, 229, 231, 11, 5, 7, 9, 7, 45, 233, 11, 5, 7, 235, 7, 27, 237, 175, 87, 49, 51, 87, 239, 83, 83, 11, 241, 243]
Aningeg e pumo’on ni yad ma yog e thin ko ley ni Lel’och e nam, i Azariah nib mo’on ni fak Jehohanan, Berekiah nib mo’on ni fak Meshillemoth, Jehizkiah nib mo’on ni fak Shallum, nge Amasa nib mo’on ni fak Hadlai e ku ra togopluwgad ko ngongol rok fa raba’ i salthaw.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 5, 37, 39, 31, 41, 21, 43, 35, 23, 45, 9, 15, 29, 47] target: Ma aram e ra tuluf SOMOL gubin e nam u nap’an ni gimed be yan i yan nga m’on, ma bay mu tafned fare but’ ni tafen e pi nam nib sororad ma ba gel gelingrad ngomed. source: [49, 11, 3...
[79, 51, 53, 319, 193, 39, 31, 15, 29, 41, 21, 15, 321, 23, 157, 41, 21, 23, 25, 301, 15, 173, 9, 61, 27, 323, 23, 139, 15, 71, 325, 131, 251, 159, 327, 11, 71, 195, 15, 57, 329, 39, 29, 31, 331]
Kug pi’ ni nge tafnay e pi ganong romed e binaw rok e pi nam ni kabay, ma ku errogon gubin e pi nam ni go’ kug gel ngorad, i tabab ko Lul’ ni Jordan ko ngek me yan i mus ko fare gi Day ni Mediterranean ko ngal.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 7, 11, 21, 23, 25] target: Irera’ fare um i girdi’ ni tabab rok Ram nge mada’ ngak Jesse: Ram, Amminadab, Nahshon (be’ nib mo’on nib ga’fan u lan fare ganong rok Judah), source: [3, 27, 7, 29, 11, 13, 7, 31, 11, 33, 7, 35] target: me Ram e chitamngin Amminadab; me Amminadab e...
[3, 13, 7, 15, 23, 11, 187, 7, 81]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 3, 5, 7, 9, 23, 25, 27] target: Tuku kenau puputuʻu mo mamahi ʻo taʻengata; ʻio, tuku ke mā mo ʻauha ʻakinautolu. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 39, 7, 41, 35, 43, 7, 33, 45, 35, 37, 39, 47] target: Pea ʻoka ke ka fekau ia ke ʻalu ʻo ʻataʻatā meiate koe, ʻoua naʻa ke tuku ...
[3, 5, 13, 129, 261, 7, 263, 7, 33, 173, 31, 13, 265, 3, 267, 39, 9, 7, 33, 173, 31, 13, 269, 3, 61, 7, 37, 271, 115, 77, 31, 13, 99, 115, 13, 273, 23, 91, 93, 275, 37, 39, 77, 31, 13, 93, 277]
Tuku ke mā ʻakinautolu ʻoku fakatangaʻi au, kaeʻoua naʻa tuku au ke u mā: tuku ke nau manavahē, kaeʻoua naʻa tuku au ke u manavahē: ʻomi kiate kinautolu ʻae ʻaho ʻoe mamahi, pea fakaʻauha ʻaki ʻakinautolu ʻae fakaʻauha lahi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 19, 21, 25, 27, 29, 27, 11, 9, 31, 27, 21, 33, 19, 21, 35, 15, 27, 21, 9, 37, 19, 21, 39, 15, 41, 43, 9, 11, 13, 15, 17, 45, 47, 49, 19, 21, 51, 19, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 15, 61, 21, 67, 69] target: U lan fa dalip i rran, ko rofen ni rliw’ ko pul ni mereb, ...
[87, 21, 33, 19, 21, 89, 91, 93, 9, 19, 95, 47, 97, 15, 99, 21, 101, 19, 11, 79, 15, 85]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 21, 5, 57, 59, 21, 5, 61] target: Kay wala gisalikway ang Israel ug ang Juda sa ilang Dios, ni Yahweh nga labawng makagagahom, bisan tuod nga napuno ang ilang yuta sa nabuhat nga mga kasaypa...
[3, 5, 7, 221, 111, 21, 33, 51, 5, 23, 71, 5, 73, 21, 295, 101, 103, 21, 5, 297, 71, 5, 7, 9, 63, 269, 69, 51, 5, 23, 51, 53, 111, 15, 123]
Kay gipaubos ni Yahweh ang Juda tungod kang Ahaz, ang hari sa Israel; kay nagbuhat man siya ug daotan sa Juda ug labihan kabug-at ang sala batok kang Yahweh.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 5, 13, 9, 5, 15, 9, 5, 17] target: Ko e foha ia ʻo Sēkope, ko e foha ia ʻo ʻAisake, ko e foha ia ʻo ʻEpalahame, ko e foha ia ʻo Tela, ko e foha ia ʻo Nekoa, source: [3, 5, 19, 9, 5, 21, 9, 5, 23, 9, 5, 25, 9, 5, 27] target: Ko e foha ia ʻo Simione, ko e foha ia ʻo Siuta, ko e foha ia ʻo S...
[3, 5, 129, 9, 5, 131, 9, 5, 133, 9, 5, 135, 9, 137, 139]
Ko e foha ia ʻo Soana, ko e foha ia ʻo Lisa, ko e foha ia ʻo Solopepeli, ko e foha ia ʻo Saletieli, ko e foha ia ʻo Nilai,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 21, 33, 23, 35, 37, 39, 29, 15, 41, 23, 43, 45, 47] target: Pea tenau faliki ʻaki ʻae feilaulauʻanga koula ʻae kofu lanumoana, pea toe ʻuʻufi ʻaki ia ʻae kiliʻi pasia, pea ʻe tuku ki ai hono ʻakau haʻamo. source: [3, 15, 17, 49, 21, 5, 7, 33, 45, 51, ...
[3, 15, 81, 49, 5, 121, 23, 53, 35, 37, 39, 29, 15, 17, 5, 23, 25, 253, 23, 53, 27, 29, 15, 41, 23, 43, 45, 47]
Pea ʻe tuku ki ai ʻae kiliʻi pasia ke ʻuʻufi ʻaki ia, pea ʻe ʻufiʻufi ʻaki ia ʻae kofu lanumoana, pea ʻe ʻai ki ai hono ʻakau haʻamo.
source: [3, 5, 7, 5, 9, 11, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 23, 25, 23, 13, 27] target: ‌ʻOku monūʻia ʻae tangata ko ia ʻoku ne maʻu ʻae poto, mo e tangata ʻoku ne lavaʻi ʻae ʻilo. source: [29, 5, 31, 19, 13, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 29, 13, 45, 19, 13, 47, 49, 37, 51, 33, 53, 55, 57, 59] target: ‌ʻOku tatau mo e siliva l...
[29, 267, 25, 19, 91, 5, 7, 95, 17, 69, 13, 131, 73, 19, 5, 269, 57, 271, 133, 59]
‌ʻOku meia Sihova ʻae teuteu ʻoe loto ʻi he tangata, pea mo e tali ʻoe ʻelelo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Pea naʻe tetetete ʻae kau leʻo ʻi he manavahē kiate ia, ʻonau liliu ʻo hangē ko e kau mate. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 33, 55, 23, 57, 59, 33, 61, 63, 65, 29, 67, 69, 71, 43, 73, 15, 65, 29, 75, 77, 53, 33, 79, 81, 69,...
[189, 33, 41, 15, 407, 25, 229, 29, 135, 101, 141, 189, 33, 335, 23, 31, 191, 11, 43, 259, 289]
“Ko e kakai mālohi kuo mate, mo kinautolu ʻoku nau nonofo, ʻoku nau feinga ki lalo ʻi he ngaahi vai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 35, 3, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 11, 31, 17, 51] target: Ko ia ne tuʻu hake ai ʻa Siona, pea ne ʻalu ki Ninive, ʻo hangē ko e folofola mai ʻa Sihova. Pea ko Ninive ko e fuʻu kolo lahi ʻaupito ia, ʻo feʻunga mo e fononga ʻi he ʻaho ʻe tolu...
[77, 11, 19, 287, 129, 21, 97, 137, 25, 5, 25, 21, 65, 117, 309, 3, 25, 147, 19, 61, 363, 15, 25, 259, 61, 23, 3, 107, 25, 27, 29, 31, 75]
Pea ʻe mafao atu ʻe ia ʻa hono nima ki he tokelau, mo maumauʻi ʻa ʻAsilia; pea te ne ngaohi ʻa Ninive ko e fakaʻauha, pea mōmoa ʻo hangē ko e toafa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 13, 33, 27, 35, 9, 37, 39, 41, 37, 43, 45, 47, 13, 49, 51, 7, 9, 37, 13, 53, 55] target: Re gi garger nem e ba sug ko honey nib athib, machane dariy be’ ni kay buchu’uw, ya yad gubin ni kar rusgad ko buch wa’athan ni yog Saul nra yib ngorad. source: [...
[339, 31, 37, 381, 27, 383, 37, 65, 211, 91, 43, 223, 37, 7, 9, 37, 13, 53, 385, 387, 27, 41, 61, 63, 37, 65, 177, 11, 43, 161, 91, 173, 59, 61, 137, 27, 13, 389, 29, 91, 39, 43, 33, 37, 43, 307, 91, 269, 43, 81, 391]
Machane de nang Jonathan e re thin nem nike yog e chitamngin ko girdi’; aram me yan i rugoy ba ley i gek’iy ni be fek nga fithik’, nge kay boch. Ka chingiyal’ nem me yib gelngin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 21, 29, 13, 21, 31, 33] target: Ma aram ma daki lol’oeg Saul e pi Filistine, miyad sul ko gin ntaferad. source: [35, 37, 39, 41, 43, 13, 15, 13, 19, 45, 47, 27, 9, 49, 51, 53, 13, 55] target: Minog ngak Saul ni bay David u Nayoth ko binaw nu Ramah, sour...
[35, 165, 15, 27, 19, 61, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 117, 37, 39, 61, 41, 123, 13, 61, 137, 47, 27, 9, 49, 51, 15, 101, 9, 235]
Fa’ani yan i mael Saul ngak e pi Filistine nge sul, minog ngak ni bay David u daken e ted nib chugur nga Engedi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 27, 39, 41, 21, 43, 7, 9, 13, 45, 47, 37, 27, 49, 51, 53, 55, 57] target: Busa naghimo ako ug arka gikan sa acacia nga kahoy, ug nagkulit ako ug duha ka papan nga bato sama sa una, ug mitungas ako ngadto sa bukid nga adunay duha ka ...
[331, 375, 377, 125, 101, 67, 83, 241, 197, 23, 63, 73, 13, 51, 29, 33, 35, 37, 27, 39, 41, 21, 33, 43, 101, 219, 221, 53, 45, 293, 21, 33, 5, 63, 73, 13, 15, 379]
Nianang panahona miingon si Yahweh kanako, 'Pagkulit ug duha ka papan nga bato sama sa una, ug tungas nganhi kanako sa bukid, ug pagbuhat ug arka nga kahoy.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 7, 23, 25, 27] target: Gihalad ko ang akong kaugalingon diha kanimo alang kanila, aron magahalad usab sila sa ilang kaugalingon kanimo diha sa kamatuoran. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 9, 65, 67, 47, 69, 39, 71, 73, ...
[43, 13, 51, 39, 7, 23, 83, 255, 35, 83, 67, 25, 27]
Ihalad sila sa imong kaugalingon diha sa kamatuoran. Ang imong pulong mao ang kamatuoran.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 11, 5, 33, 35] target: Ni bod rogon nike yog fare Kan Nthothup nike ga’ar: “Fa’anra mu rung’aged laman Got e daba’, source: [37, 7, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 49, 5, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 7, 69, 71, 73, 13, 7, 75, 15, 7, 17, 77, 13, 79, 15...
[21, 7, 229, 191, 11, 13, 5, 23, 137, 269, 271, 13, 7, 17, 77, 13, 79, 15, 7, 39, 49, 113, 5, 31, 103, 273]
Ka be non Peter, me yib fare Kan Nthothup nga daken urngin fa pi’inem ni yad be motoyil ko fare thin ni be weliy.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 9, 11, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 29, 41, 39, 43, 45, 23, 47, 49, 13, 51, 53, 23, 55, 27, 35, 41, 57, 59] target: Naʻe ai ʻae lakaʻanga ʻe ono ke ʻalu hake ai ki he nofoʻa fakatuʻi, mo e tuʻunga vaʻe koula, ʻaia naʻe fakamaʻu ki he nofoʻa fakatuʻi, mo e ʻ...
[61, 57, 69, 91, 155, 9, 11, 13, 341, 221, 169, 119, 343, 43, 9, 279, 35, 119, 345, 13, 15, 57, 205, 35, 37, 125, 35, 41, 39, 35, 45, 23, 47, 49, 51, 105, 53, 23, 55, 27, 35, 31, 347]
Naʻe ʻi he nofoʻa fakatuʻi ʻae lakaʻanga ʻe ono, pea naʻe fuopotopoto ʻae potu ki ʻolunga ʻi mui: pea naʻe ʻai ʻae ʻaiʻanga nima ʻi hono kaokao fakatouʻosi ʻoe potu hekaʻanga, pea naʻe tuʻu ʻae laione ʻe ua ʻo ofi ki he ʻaiʻanga nima.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 37, 39, 29, 41, 11, 13, 43, 45, 47, 41, 49, 47, 15, 17, 19, 51, 53, 55, 57] target: Na king, olsem wanem? Ating yu orait long dispela samting ol i mekim, a? Sapos olsem, orait bilong wanem yu no bin toksave long ol ofisa bilong yu long dispela...
[325, 215, 29, 43, 101, 63, 81, 15, 17, 19, 21, 327, 13, 43, 101, 63, 99, 81, 329, 69, 13, 139, 331, 29, 87, 49, 29, 41, 49, 47, 15, 17, 19, 51, 333]
Na Bikpela i ken i stap wantaim Solomon na helpim em, olsem em i bin mekim long yu. Na tu, God i ken mekim Solomon i kamap gutpela strongpela king na i gat biknem i winim biknem bilong yu yet.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 7, 25, 17, 5, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 3, 33, 35, 43, 39, 45, 47, 39, 49, 3, 5, 51, 53, 55, 55, 31, 33, 57, 59, 61, 3, 5, 7, 31, 63, 57, 59, 65, 67, 35, 69, 5, 7, 45, 71, 53, 73, 21, 3, 39, 35, 19, 17, 75, 53, 77, 79] target: Na bai ol i tok, “Kam, yumi go anta...
[3, 5, 115, 301, 9, 131, 5, 7, 97, 35, 309, 23, 7, 53, 5, 27, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 211, 35, 43, 109, 39, 45, 47, 39, 49, 311, 87, 5, 51, 53, 55, 31, 33, 57, 59, 61, 211, 7, 201, 31, 63, 57, 59, 313, 67, 35, 69, 53, 73, 29, 5, 315, 29, 201, 45, 317, 3, 39, 35, 19, 17, 75, 185, 53, 77, 79]
Ol lain manmeri bilong olgeta hap bai i tok olsem, “Kam, yumi go long maunten Saion, em maunten bilong Bikpela. Yumi go long haus bilong God bilong Israel, bilong em i ken skulim yumi long ol pasin em i laik yumi mekim, na bai yumi ken wokabaut long rot em yet i makim.” Ol bai i tok olsem, long wanem, Jerusalem bai i s...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 11, 21, 15, 23, 25, 19, 7, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 53, 35, 55, 57, 59] target: Machane me pi’ Elisa e thin nge yan ngak e pilung nu Israel ndab ranod ngaram, ya bay e salthaw nu Syria u rom. source: [3, 61, 7, 9, 15, 63, 19, 11, 65, 15, 67, 69...
[3, 187, 93, 19, 311, 313, 75, 5, 7, 9, 11, 21, 77, 15, 23, 83, 115, 15, 55, 175, 19, 7, 27, 29, 37, 7, 75, 315]
Miyad turguy boch e pumo’on me l’ograd e pilung ngranod u lan l’agruw e karrow ngranod ra nanged fan ko mang e ke buch ko salthaw nu Syria.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: Unya si Yahweh nakigsulti kang Moises ug miingon, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: Unya nakigsulti si Yahweh kang Moises, nga nag-ingon, source: [21, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: Unya nakigsulti si Yahweh kang Moises. Miingon siya, source...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 23]
Nakigsulti si Yahweh kang Moises ug miingon,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 31, 33, 35, 37, 39, 11, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Me ga’ar ngak e pi tolang ni yad bay nga tan, “Cha’nem e ri ir John ni i tawfe nike fos ko yam’. Aram fan ni bay gelngin ni nge ngongliy e maang’ang.” source: [53, 55, 9, 9, 33, 15, 57, 59, 61, 33...
[359, 33, 315, 9, 21, 23, 31, 183, 129, 9, 361, 27, 297, 57, 9, 131, 207, 61, 33, 209, 183, 27, 363, 49, 33, 15, 57, 121, 145]
Ka ngiyal’ ni machibnag John e thin rok Got ngeb i mada’ ko bin daba’ e rran ma gagiyeg nu tharmiy e ba gel e pi togopluw ni be yib i gafgownag, ma girdi’ nib tamod yargel e yad be guy rogon ni ngar koled.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Mi bin prea olsem, “Bikpela, helpim mi. Nogut ol man bilong giaman i paulim mi.” source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 21, 23, 51, 37, 39, 41, 53, 55, 57, 59, 61, 15, 31, 33, 63] target: Ol man bilong mekim pasin nogut na ol kusaima...
[37, 21, 23, 123, 7, 179, 121, 113, 275, 37, 31, 33, 53, 7, 267, 139, 113, 249]
Tok giaman i save stap sotpela taim tru na ol man i lusim tingting long en. Tasol tok tru i save stap oltaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27] target: Ol i save amamas long mekim kain kain pasin nogut. source: [29, 23, 31, 33, 15, 35, 37, 19, 39, 41, 43, 45, 47, 15, 19, 49, 51, 31, 17, 53, 55, 57] target: Bai bel bilong yu i stap gutpela, na bai yu amamas. Na planti manmeri bai i amamas long taim...
[67, 85, 15, 143, 41, 51, 31, 163, 95, 17, 229, 25, 231, 51, 233, 71, 19, 73, 133, 69, 51, 9, 33, 109, 101, 235, 17, 25, 51, 85, 237, 29, 17, 53, 49, 239, 69, 17, 25, 51, 31, 161]
Yupela i ken bel gut na amamas oltaim long nupela samting nau mi wokim. Dispela nupela Jerusalem mi laik wokim, em bai i kamap ples ol manmeri i ken laikim tumas na amamas long en, na ol manmeri bilong en bai i stap bel gut tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 7, 35, 37, 39, 5, 17, 41] target: Dugang pa niana, mahitungod sa mga langyaw nga walay apil sa imong katawhan sa Israel: sa dihang moabot siya gikan sa layong dapit tungod sa imong ngalan - source: [43, 45, 47, 33, 49, 33, 7, 51, 31, 33, 17, 53, 45, 5...
[241, 7, 345, 33, 7, 211, 107, 81, 29, 73, 75, 141, 143, 129, 45, 183, 73, 177, 17, 89, 27, 61, 285, 33, 193, 81, 103, 19, 189, 13, 115, 49, 81, 155, 395, 33, 81, 17, 19, 263]
Sukad nga miadto ako ngadto sa Faraon aron makigsulti kaniya pinaagi sa imong ngalan, gilisodlisod hinuon niya kining mga tawhana, ug wala gihapon nimo gipalingkawas ang imong katawhan.”
source: [3, 5, 7, 9] target: “Dab mu pirew be’ ni gathi mabgol rom. source: [11, 13, 15, 5, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 5, 7, 19, 21, 23, 25, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 13, 15, 5, 7, 25, 47, 21, 23, 5, 49] target: Fa’anra par be’ nib mo’on nge be’ ni bpin ni le’engin be’ nu Israel, ma yow l’agruw ni yira th...
[3, 5, 7, 9]
“Dab mu pirew be’ ni gathi mabgol rom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 17, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 9, 33] target: Ko e ngaahi ngāue ʻa hono nima ko e moʻoni mo e fakamaau: ʻoku moʻoni ʻa ʻene ngaahi fekau kotoa pē. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 7, 53, 55, 57, 59, 43, 53, 37, 19, 61, 53, 37, 57, 59, 45, 53, 37, 63] target: He ʻ...
[35, 37, 39, 17, 45, 37, 75, 9, 265, 73, 67, 37, 25, 29, 13, 7, 9, 33]
He ko e folofola ʻa Sihova ʻoku totonu; pea ʻoku fai ʻene ngaahi ngāue kotoa pē ʻi he moʻoni.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17] target: Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17] target: Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [3, 5, 19, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17] target: Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [21, 5, 19, 7, 9,...
[21, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17]
¶ Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 11, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 15, 17, 29, 45, 47, 49, 51, 41, 53, 55, 9, 57, 55, 59, 61, 37, 15, 17, 9, 63, 65, 55, 9, 67] target: “Kari mu gafgowgad e pi’in tamchib ko Motochiyel nge gimed e pi Farise! Ya gimed be dake moding niged gimed! Gimed b...
[171, 9, 159, 183, 7, 31, 341, 219, 37, 53, 41, 29, 43, 15, 17, 29, 343, 55, 345, 191, 37, 17, 133, 347]
Gimed e Farise ni gimed bmalmit! Som’on e ngam be’ech niged lan e kap romed, ma aram miki be’ech wuru’!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 9, 29, 7, 21, 19, 31, 9, 33, 35, 37, 11, 39, 25, 41, 43, 15, 45, 47, 49, 51] target: Nogut yupela i mekim olsem. Sapos yupela i mekim, bai graun yet i rausim yupela olsem graun i bin rausim ol haiden i stap paslain long yupela. source: [53, 55, 57, 9, 7, 59, ...
[165, 89, 91, 19, 61, 15, 325, 9, 7, 59, 9, 33, 35, 15, 189, 125, 327, 329, 61, 19, 99, 117, 9, 11, 13, 331]
Sapos yu lukim sampela hani i stap long diwai samting, orait yu mas kaikai inap long skel bilong yu tasol. Nogut yu kaikai planti na bel bilong yu i pulap tru na yu traut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 5, 21] target: Nagsugilon si Jesus ug sambingay kanila, source: [3, 23, 25, 27, 17, 17, 11, 29, 7, 11, 13, 21, 31, 33, 17, 11, 35, 5, 11, 37, 19, 39, 41, 23, 7, 27, 17, 43, 11, 45, 27, 11, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 61, 65, 37, 67, 25, 37, 69, 71, 41, 5, 9, 17, 27, ...
[237, 5, 7, 17, 11, 37, 87, 17, 27, 141, 71, 15, 139, 167, 65, 17, 73, 185, 239, 65, 27, 139, 85, 99, 47, 35, 161]
Uban sa daghang mga sambingay nga sama niini gisulti niya ang pulong ngadto kanila, hangtod nga makahimo pa sila sa pagpatalinghog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 9, 11, 13, 15, 23, 25, 27, 23, 25, 29, 17, 23, 25, 31, 33, 35, 19, 5, 37, 39, 11, 41, 43, 45, 47] target: Na yupela i mas mekim ol dispela ofa wantaim ol arapela ofa yupela i save mekim long de namba wan. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 25, 21, 9, 11, 13, 15, 23,...
[3, 5, 7, 9, 11, 15, 17, 19, 5, 21, 9, 11, 13, 15, 23, 25, 27, 17, 23, 25, 31, 33, 35, 19, 5, 37, 39, 11, 41, 43, 45, 47]
Na yupela i mas mekim ol dispela ofa wantaim ol arapela ofa yupela i save mekim long de namba wan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 11, 5, 39, 41, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 57, 23, 59, 35, 61] target: Yad be guy rogon ni nggu rusgad nggu talgad ko maruwel. Mu gu meybil ni lungug, “Got mu gel nigeg e chiney!” source: [63, 23, 65, 67, 19, 69, 15, 55, 71, 67, 23...
[29, 43, 35, 111, 59, 37, 105, 165, 85, 53, 55, 71, 111, 59, 37, 19, 47]
Gelngig e bay i par rok ni gubin ngiyal’, gelngig e bayi pi’ gelngin nge gel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 31, 23, 33, 35, 37, 39, 29, 17, 41, 43, 45, 17, 47, 49, 51, 53, 33, 55, 57, 41, 59, 61, 53, 33, 63, 17, 65, 67, 69, 71, 33, 73, 75, 51, 77] target: Orait Bikpela i tok olsem, “Yupela ol manmeri bilong mi, yupela i mas putim klos bilong sori na slip long s...
[79, 81, 63, 17, 133, 139, 23, 33, 323, 59, 17, 171, 29, 17, 227, 413, 53, 33, 63, 107, 23, 141, 151, 33, 251, 9, 5, 143, 69, 9, 361, 119]
Olsem na yupela i mas putim ol klos bilong sori na yupela i mas krai na singsing sori. Long wanem, Bikpela i belhat moa yet long yumi na em i no lusim belhat bilong en.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: ¶ Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: ¶ Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [21, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19] target: Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē, source: [3, ...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19]
¶ Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 13, 35, 41, 43, 31, 13, 35, 45, 47] target: Em i kisim bek yupela ol manmeri long ol arapela graun long hap bilong sankamap na bilong san i go daun na long hap bilong not na long hap bilong saut. source: [3, 5, 7, 49, 51, 21, 53...
[339, 71, 199, 85, 59, 109, 21, 67, 13, 5, 341, 25, 31, 13, 35, 41, 323, 25, 55, 175, 343, 71, 17, 7, 55, 57, 119, 103, 33, 5, 211, 51, 55, 115, 345, 31, 55, 93, 347, 119, 109, 21, 53, 49, 51, 349]
Tasol bihain ol man bai i tokim em long ol samting i kamap long hap sankamap na long hap not na dispela tok bai i mekim em i pret. Na bai em i bel nogut tru na i go pait strong moa na pinisim tru planti lain manmeri.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 13, 15, 7, 37, 39, 25, 41, 43] target: “Sampela arapela kain abus tu bai i mekim yupela i kamap doti long ai bilong mi. Na sapos wanpela man i pas long bodi bilong ol dispela abus i dai pinis source: [45, 23, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 37, 57...
[285, 91, 287, 37, 91, 183, 121, 123, 273, 289, 13, 53, 205, 291, 21, 23, 11, 27, 25, 31, 33, 35, 13, 15, 293]
Tasol sapos dispela abus i pundaun long hul wara we wara i kamap nating long graun o long tang wara, bai wara i no inap kamap doti. Nogat. Tasol wanem arapela samting i pas long bodi bilong dispela abus bai i kamap doti na i nogut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 29, 33, 7, 35, 37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Na Jisas i tok olsem, “Mi tok stret long yupela, wankain amamas i save kamap namel long ol ensel bilong God taim wanpela man bilong mekim sin em i tanim bel.” source: [55, 57, 11, 13, 15, 17...
[245, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 29, 63, 65, 49, 85, 145, 27, 41, 7, 31, 29, 149, 101, 63, 7, 93, 71, 7, 43, 49, 85, 115, 27, 41, 7, 31, 29, 63, 37, 39, 29, 33, 105]
Jisas i tok moa olsem, “Mi tokim yupela, sapos man i tokim ol manmeri olsem em i stap long lain bilong mi, orait Pikinini Bilong Man em tu bai i tokim ol ensel bilong God olsem dispela man em i man bilong em yet.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 17, 33, 5, 17, 19, 35, 37, 5, 7, 9, 39, 13, 15, 17, 19, 41, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 17, 33, 37, 43, 5, 17, 19, 45] target: Kapau naʻa ne pehē ʻe ia, ‘Ke ʻoʻou ʻae pulepule ko hoʻo totongi,’ pea fānau leva ʻae fanga manu kotoa pē ko e pulepule: pea kapau...
[283, 191, 31, 17, 33, 197, 57, 17, 101, 195, 63, 37, 29, 9, 31, 5, 17, 229, 71, 127, 37, 73, 129, 131]
Pea naʻe tuituʻia ʻae fanga manu ʻi he ʻao ʻoe ngaahi vaʻa ʻakau, pea fanauʻi ʻae ʻuhiki kuo lavatea mo pulepule, mo ilaila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35] target: Dili kamo mahadlok kanila, tungod kay si Yahweh nga inyong Dios maoy makig-away alang kaninyo.' source: [37, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 39, 41, 7, 43, 31, 45, 13, 7, 47, 23, 7, 49, 51, 53, 43, 55, 9, 35] target: Kay si Yahwe...
[123, 129, 19, 7, 43, 283, 45, 47, 29, 285, 287, 13, 15, 17, 19, 95, 23, 7, 25, 27, 13, 15, 59, 65, 43, 31, 45, 13, 63, 43, 67, 41, 289, 291, 191, 73, 33, 9, 35]
Bisan ang usa ka tawo taliwala sa inyong kadaghanon makahimo sa pagpadagan sa usa ka libo, kay si Yahweh nga inyong Dios, mao ang makig-away alang kaninyo, sumala sa iyang gisaad kaninyo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 29, 21, 35, 37, 39, 33, 41] target: Me ere chiney e urngin e matanag u tafen e en ni pilung nge urngin e girdi’ ni yad bay u roy ni kar nanged ni kanon’eg nga kalbus ni bochan e gag reb e tapigpig rok Kristus. source: [43, 37, 45, 47, 49, 51, 53, 5...
[167, 287, 47, 29, 21, 65, 51, 361, 61, 29, 21, 65, 51, 5, 363, 9, 365, 33, 37, 51, 367, 167, 369, 171, 57, 9, 21, 187, 9, 189, 61, 37, 267, 51, 5, 371, 83, 123, 105, 61, 51, 21, 191, 15, 103, 341]
Nge lungumed ngak e pi’in yad be par u lan e pi tafen e pilung u Ashdod ngu Egypt: “Mmu’ulung gad ko pi burey nu Samaria ngam guyed gelngin e wagagey u rom ko kireb ni yibe ngongliy u lan binaw.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Ku gu aw nga fithik’ e ab ni ku gu waer; mu fasegneg, ni bod ni kam micheg. source: [3, 39, 9, 41, 13, 15, 43, 33, 45, 47, 49, 51, 53, 3, 5, 9, 55, 13, 9, 57, 59, 3, 61, 25, 63, 65, 67, 15, 51, 67, 15, 69] target: Ke mlik’ lan l’ugunag...
[301, 15, 87, 13, 303, 79, 15, 51, 13, 109, 305, 139, 5, 167, 271, 219]
ni n’uw nma elnag e fiyath nge yuchuwo’?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: I SOMOL ni Th’abi Tolang e ga’ar, “Re rran ni gu be weliy murung’agen e rib mich ni bayi taw ngay. source: [45, 19, 47, 25, 27, 49, 31, 51, 17, 7, 53, 55, 23, 57, 59, 5, 61, 63, 65, 23, 7, 41, 67, 11, 51, 39, 35, 69,...
[89, 41, 11, 33, 7, 71, 55, 119, 27, 283, 7, 183, 39, 27, 15, 61, 77, 39, 41, 11, 285, 23, 57, 21, 95, 17, 287]
De n’uw nap’an me ga’ar fare tapigpig ngak fare masta, ‘Urngin e tin mog e kug rin’, machane ka ba ga’ yang e kabay ni ku ra par boch e girdi’ ngay.’