instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 33, 17, 35, 37, 19, 39, 31, 41, 17, 43, 45, 27, 19, 29, 31, 47, 37, 49, 51, 53, 37, 19, 55] target: “Pea ko au, vakai, Ko au kuo ʻomi ʻae kau Livai mei he fānau ʻa ʻIsileli ke fetongi ʻaki ʻae ʻuluaki tama kotoa pē kuo ne toʻo ʻae manāva ʻi he fāna...
[271, 61, 63, 11, 117, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 47, 31, 63, 203, 19, 21, 273]
‌ʻE pehē haʻo vaheʻi ʻae kau Livai mei he fānau ʻa ʻIsileli: pea ko e kau Livai ʻe ʻoʻoku ʻakinautolu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 21, 27, 29, 31, 33, 29, 35] target: Bay gu pag e pi binaw rom nike mogothgoth nge but’ rom ni dakriy ban’en u daken; Ma aram e bay mu nang ni Gag SOMOL. source: [37, 21, 23, 7, 39, 41, 43, 45, 21, 47, 49, 51, 19, 21, 27, 53, 33, 29, 55, 29, 39, 57, 59, 61, 63, 65...
[257, 31, 11, 355, 81, 11, 39, 147, 43, 39, 153, 19, 357, 29, 169, 23, 359, 77, 21, 79, 7, 81, 9, 71, 25, 21, 23, 225, 83, 21, 173, 361, 19, 97, 187, 19, 363, 229, 309, 365, 19, 21, 27, 29, 53, 33, 29, 35]
nri bod rogon ni u mu felfelan’ ko mogoth ni tay yu Israel ni gag e suwog. Burey nu Seir, nge ga’ngin e nam nu Edom, e bayi mogothgoth. Ma aram e bayi nang gubin e girdi’ ni Gag fare SOMOL.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 9, 11, 13, 15, 33, 21, 35, 37, 39, 27, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 5, 51, 53, 55, 43, 37, 57, 59, 61, 27, 15, 17, 19, 45, 47, 49, 5, 63, 23, 65] target: Na bai mi givim nupela tingting na nupela bel long yupela. Bipo het bilong yupela i strong olsem ston. ...
[67, 15, 17, 19, 45, 23, 71, 47, 49, 5, 79, 15, 17, 11, 45, 47, 31, 7, 35, 37, 25, 27, 15, 41, 19, 45, 47, 49, 5, 51, 295, 19, 37, 49, 71, 61, 27, 15, 17, 19, 45, 47, 49, 5, 63, 23, 169]
Na bai mi givim nupela tingting na nupela bel long yupela. Bipo het bilong yupela i strong olsem ston. Tasol bai mi rausim dispela tingting nogut na bai mi givim gutpela nupela tingting long yupela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 9, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 39, 51, 13, 31, 53, 47, 55] target: Tasol God bilong Jekop i no olsem. Em i narakain tru. Em wanpela tasol i bin wokim olgeta samting. Na em i makim ol Israel olsem lain bilong em yet. Nem bilong en i olsem...
[3, 5, 7, 9, 77, 13, 15, 17, 189, 27, 9, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 13, 9, 41, 79, 43, 45, 13, 273, 49, 13, 51, 13, 139, 53, 47, 55]
Tasol God bilong Jekop i no olsem. Em i narakain tru. Em wanpela tasol i bin wokim olgeta samting. Na em i makim ol Israel olsem lain bilong em yet. Nem bilong en i olsem, Bikpela I Gat Olgeta Strong.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 11, 27, 29, 7, 31, 33, 35, 17, 19, 37, 39] target: Wala nimo dihogi ug lana ang akong ulo, apan siya nagdihog sa akong mga tiil ug pahumot. source: [41, 43, 45, 5, 7, 19, 47, 49, 51, 43, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 51, 43, 9, 65, 67, 69] target: Unya kuhaa ang lana...
[293, 7, 295, 107, 43, 9, 7, 75, 63, 51, 43, 297, 7, 75, 231]
Apan kamo, sa dihang kamo magpuasa, dihogi ang inyong ulo ug hugasi ang inyong dagway.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 49, 35, 51, 53, 55, 27, 35, 57, 53, 45, 7, 59] target: Ang atsa nahimutang batok sa gamot sa mga kahoy. Busa ang matag kahoy nga dili mohatag ug maayong bunga pagaputlon ug ilabay ngadto sa kalayo. sou...
[3, 5, 7, 321, 11, 7, 13, 17, 7, 19, 21, 23, 323, 325, 21, 29, 31, 33, 31, 45, 81, 39, 41, 45, 47, 37, 49, 67, 7, 65, 55, 27, 57, 45, 7, 327]
Ang atsa mitaop na sa gamot sa mga kahoy. Busa ang matag kahoy nga dili makapamunga ug maayong bunga paga-bughaon ug itambog ngadto sa kalayo.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 9, 11, 13, 15, 33, 35, 37, 39] target: Imong gipadayag kanako ang dalan sa kinabuhi; imo akong gipuno sa kalipay uban sa imong panagway.' source: [41, 43, 33, 45, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57] target: Singgit nga malipayon ngadto kang Yahweh, tibuok kali...
[141, 27, 7, 47, 13, 37, 91, 13, 15, 235, 141, 13, 37, 101, 13, 15, 125, 279]
Pagapun-on niya ang imong baba sa katawa, ang imong mga ngabil sa pagsinggit.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 19, 29, 23, 31, 33, 35, 15, 37, 11, 39, 23, 7, 41, 13, 43, 13, 45, 15, 17, 13, 19, 47, 49, 33, 35, 51, 23, 53, 23, 13, 15, 29, 55, 57] target: Na bai yupela i tingim taim yupela i bin mekim olkain stingpela pasin na yupela i bin kamap doti long ai bilong ...
[315, 7, 317, 55, 11, 117, 15, 27, 319, 71, 245, 119, 89, 23, 7, 71, 97, 271, 15, 17, 13, 37, 23, 31, 23, 25, 17, 13, 19, 157, 23, 31, 7, 87, 55, 11, 117, 43, 73]
Na bai mi kisim klinpela wara na kapsaitim liklik long yupela bilong mekim yupela i kamap klin. Yes, bai mi rausim ol stingpela pasin bilong yupela na ol giaman god bilong yupela na bai yupela i kamap klin tru long ai bilong mi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Machane bayi n’en me yan reb i girdi’en Kristus ni walagey i eg nga tafen e puf oloboch nib togopluw ngak reb i girdi’en Kristus ni walagey, me mang e pi’in nde mich Got u wun’rad e ra pithiged fare pa’ i oloboch! source: [3, 33, 35, 37, 39, 13...
[3, 25, 27, 29, 95, 13, 307, 163, 283, 17, 279, 13, 5, 309, 25, 131, 5, 133, 33, 13, 5, 311]
Machane pi’in nu Israel ndaburad ni nge mich Jesus u wun’rad e ra nonod ngak e pi’in gathi yad piyu Israel ngar pired ni kar damumuwgad ngak e pi’in walagey ni girdi’en Kristus.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 41, 43, 23, 33, 45, 15, 47, 49, 51, 53, 25, 55, 57, 59, 61, 43, 63, 65, 15, 67, 69] target: Samtang siya nagsugod sa iyang panaw, usa ka tawo migukod ngadto kaniya ug miluhod sa iyang atubangan, ug nangutana, “Maayong Magtutudlo, unsa ...
[167, 109, 23, 25, 91, 43, 125, 293, 129, 7, 73, 25, 27, 153, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 41, 43, 73, 33]
Sa dihang miabot sila ngadto sa panon sa katawhan, usa ka lalaki ang miadto kaniya, nagluhod sa atubangan niya, ug miingon,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 25, 35, 21, 37, 15, 39] target: Ma reb e rran riy me yoloy David bangi babyor nge yan ngak Joab ni pi’ ngak Uriah nge mang ir e fek i yan. source: [3, 19, 41, 43, 45, 47, 33, 19, 49, 51, 53, 33, 13, 55, 25, 57, 35, 59, 47, 19, 61, 63, 65, 67, 69, ...
[107, 11, 13, 25, 255, 15, 21, 109, 19, 21, 19, 373, 77, 53, 33, 83, 25, 57, 35, 49, 183, 15, 49, 293, 375, 29, 91, 81, 19, 259, 139, 227, 133, 33, 87, 19, 377, 55, 29, 379]
I yoloy ngay ni ga’ar, “Mu tay Uriah nga mit e mael, ko gin nth’abi gel e mael riy, ma ga fulweg e salthaw nga wariyel ma ga pag ngan li’ ngem’.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 39, 41, 43, 7, 45, 41, 37, 9, 47, 49] target: ‌ʻI he ngaahi ʻaho ko ia naʻe fuʻu tokolahi ʻaupito ʻae kakai, pea naʻe ʻikai haʻanau meʻa ke kai, pea ui ʻe Sisu ʻa ʻene kau ākonga, ʻo ne pehē kiate kinautolu, source: [51, 47, 53, 55, 57, 37,...
[171, 57, 137, 59, 71, 41, 61, 231, 67, 61, 53, 117, 97, 99, 161, 59, 27, 101, 93, 41, 139, 9, 363, 21, 183, 25, 27, 29, 31, 365]
“ʻOku ou ʻofa mamahi ki he kakai, koeʻuhi ʻoku ʻaho tolu ʻenau ʻiate au, pea ʻoku ʻikai haʻanau meʻa ke kai:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 17, 13, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 11, 41, 5, 43, 45, 47, 41, 49, 51, 13, 19, 53, 55, 57, 59, 13, 61, 63, 13, 49, 51, 65, 41, 33, 67, 25, 5, 13, 69, 71] target: I SOMOL e ra pi puluwon e pi’in yad ba yul’yul’ ma yad bmat’aw. Ke pi’em ngalan pa’ag e daba’, ma...
[241, 161, 13, 19, 75, 37, 163, 115, 259, 13, 33, 39, 111, 41, 5, 43, 45, 47, 41, 49, 51, 153, 85, 333, 25, 13, 11, 75, 335, 7, 119, 43, 199, 55, 37, 125, 59, 43, 199, 13, 63, 235, 285, 59, 7, 61, 63, 13, 49, 51, 65, 41, 49, 337, 31, 33, 35, 95, 33, 5, 13, 69, 71]
Gur ma kam guy ni daba’ e ke pi’em SOMOL nga pa’ag u lan fare yiy. Yog boch e salthaw rog ngog ni nggu li’em nga mum’, machane me kireban’ug ngom, mu gog ngorad ndariy bochi ban’en ni nggu rin’ ngom, ya gur fa’anem ni SOMOL e duwgiliyem ni ngam mang pilung.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 9, 11, 13, 21, 17, 23, 5, 7, 25, 27, 29] target: Nahinumdom ang Dios kang Raquel ug naminaw kaniya. Gitugot sa Dios nga magmabdos siya. source: [31, 33, 7, 35, 37, 39, 41, 43, 17, 45, 33, 7, 27, 47, 13, 41, 49, 51, 27, 47, 13, 53, 17, 55, 33, 7, 13, 57, 59, 25, 61, 63, 65,...
[227, 95, 97, 7, 51, 301, 77, 101, 51, 135, 23, 97, 7, 13, 25, 27, 303, 75, 77, 305, 51, 307]
Nakita ni Yahweh nga wala gihigugma si Lea, busa giablihan niya ang iyang tagoangkan, apan si Raquel walay anak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 15, 25, 27, 7, 29, 31, 31, 21, 33, 35, 27, 7, 29, 31, 31, 37, 39] target: Bihain meri i gat bel na i karim wanpela pikinini man. Em i lukim pikinini i gutpela tumas na em i haitim pikinini inap long tripela mun. source: [41, 43, 5, 7, 45, 47, 49, 51, 53, 49, 55, 57, 5...
[345, 75, 113, 127, 9, 11, 13, 15, 159, 5, 7, 31, 59, 347, 321, 207, 51, 53, 15, 61, 5, 7, 29, 63, 125, 189, 59, 25, 51, 69, 31, 349]
Abisak em i naispela meri tru. Na em i save lukautim gut king na helpim em, tasol king i no pilai wantaim em.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 21, 25, 27, 29, 15, 17, 19, 31, 23, 33, 31, 25, 35] target: King i mas i go insait long banis bilong mi long taim ol manmeri i go insait. Na em i mas lusim banis long taim ol manmeri i lusim banis. source: [3, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 33, 21, 25, 43, 45, 37, 47, 5...
[339, 25, 7, 259, 323, 33, 21, 187, 45, 341, 343, 33, 345, 171, 29, 33, 21, 97, 43, 289, 29, 33, 31, 81, 121, 29, 33, 135, 43, 43, 7, 347]
Mi yet mi dua. Sapos wanpela man i kam long mi na i go insait long banis, orait God bai i kisim bek em. Na em bai i go insait na i go ausait, na i go i kam na kisim kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 7, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 31, 19, 33, 15, 29, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 37, 5, 51, 5, 53, 55, 15, 57, 47, 49, 59, 37, 29, 7, 61] target: Sa dihang nabasa ni haring Artajerjes ang balaod sa atubangan ni Rehum, ni Simsai, ug sa ilang mga kaubanan, nagdali sila ug gaw...
[151, 27, 7, 71, 15, 25, 31, 19, 33, 217, 319, 5, 13, 123, 321, 59, 109, 19, 21, 323]
Si Rehum ang labaw ug si Simsai ang eskriba maoy nagsulat niining paagi ngadto kang Artajerjes mahitungod sa Jerusalem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 13, 49, 51, 53, 55, 37, 57, 59] target: Kari gu fefelan’ ni kugnang ni be par boch pifakam ni yad ba yul’yul’ ko tin nib riyul’, ni bod rogon nike yog e en ni Chitamangiy ngodad ni ngad rin’ed. source: [61, 39, ...
[3, 5, 7, 111, 195, 13, 37, 121, 13, 113, 55, 311, 23, 37, 27, 313, 67, 179, 55, 13, 37, 83, 249, 43, 229, 33, 19, 35, 37, 155]
Ri gu felfelan’ ko ngiyal’ ni ba’aram ni taw boch pi walagdow ni girdi’en Kristus miyad yog rogon fanam yul’yul’ ko tin nib riyul’ — ni bod ni ga ma par ni gubin ngiyal’ ni ga ma fol ko tin riyul’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 23, 31, 33, 11, 13, 21, 9, 35] target: Ang akong kalag nagpaabot sa Ginoo labaw pa sa magbalantay nga nagpaabot sa kabuntagon. source: [3, 37, 15, 39, 21, 23, 31, 11, 41, 43, 45, 23, 19, 47, 21, 49, 7, 41, 51] target: Maayo si Yahweh sa magahulat kaniya, ...
[65, 11, 59, 273, 9, 11, 59, 17, 19, 41, 297, 149, 9, 301, 59, 61, 85, 191, 193]
Nagpaabot ako kang Yahweh, nagpaabot ang akong kalag, ug naglaom ako sa iyang mga pulong.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 31, 33, 13, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 13, 51, 53] target: Na em i wokim ol alta bilong ol giaman god insait long haus bilong Bikpela. Tasol bipo Bikpela i bin tok long dispela haus olsem, “Dispela haus long Jerusalem, em i mas i stap haus bilong...
[253, 61, 65, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 33, 29, 31, 33, 13, 147, 37, 245, 111, 113, 51, 63, 85, 255]
Na em i wokim ol alta bilong ol giaman god insait long haus bilong Bikpela. Tasol bipo Bikpela i bin tok long dispela haus olsem, “Mi makim Jerusalem long i stap ples bilong mi oltaim, na bai ol manmeri i ken i kam long Jerusalem na lotu long mi wanpela.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 21, 17, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 21, 43, 37, 45, 47, 15, 49, 51, 53, 55, 9, 21, 57, 31, 59, 61, 15, 9, 21, 57, 31, 59, 11, 63, 15, 65, 15, 67, 21, 69, 9, 71, 53, 73] target: Ol i bung pinis na em i tokim ol olsem, “God, Bikpela bilong yumi Israel, i tok...
[353, 115, 55, 9, 355, 49, 137, 37, 7, 31, 25, 27, 29, 31, 21, 43, 9, 27, 63, 87, 31, 21, 17, 53, 81, 9, 191, 195, 231, 53, 129, 15, 67, 141, 69, 357, 67, 21, 289, 359]
God, Bikpela bilong yumi Israel i bin mekim strongpela kontrak wantaim Devit na ol lain bilong en. Dispela kontrak i gat tok olsem, oltaim bai ol king bilong Israel i mas kamap long lain bilong Devit. Yupela i no save long dispela, a?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [21, 39, 27, 41, 43, 45, 47, 49, 43, 51, 53, 55, 57, 59, 13, 61, 13, 63, 65, 67, 69, 11, 5, 7, 71, 73, 43, 75, 77,...
[53, 325, 93, 161, 11, 59, 13, 17, 279, 221, 11, 85, 15, 13, 17, 219]
Bikpela, yu bin lukim ol dispela man i mekim nogut long mi. Plis, yu ken helpim mi long winim ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 43, 45, 35, 47, 39, 41, 35, 49, 51, 45] target: ‌ʻO mamata ki he fonua, pe ʻoku fēfē ia; pea mo e kakai ʻoku nofo ai, pe ʻoku nau mālohi pe ʻoku nau vaivai, pe ʻoku nau tokolahi pe ʻoku nau tokosiʻi; source: [53, 35, 55, 57, 9, 25,...
[91, 21, 9, 11, 13, 15, 17, 35, 397, 59, 35, 399, 45, 35, 243, 39, 33, 401, 69, 7, 49, 75, 15, 37, 13, 173, 19, 27, 123, 55, 7, 105, 113, 13, 15, 403, 205, 15, 405, 185, 13, 15, 407, 409, 411]
Pea mo e fonua, pe ʻoku mahu pe ʻoku masiva, pe ʻoku ʻakauʻia, pe ʻikai: pea mou lototoʻa, ʻo ʻomi ʻae fua ʻoe fonua. Pea ko e kuonga ko ia ko e ngaahi ʻaho ia ʻoe fua ʻoe ʻuluaki kālepi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 31, 33, 19, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 45, 5, 13, 47, 49, 51, 7, 53, 21, 9, 11, 21, 41, 43, 55, 21, 57, 59, 61, 21, 51, 29, 63, 65, 41, 67, 69, 41, 43, 71, 21, 57, 59, 25, 21, 27, 73] target: Pea naʻe pehē ʻe heʻene faʻē ʻi he fono kiate ia, “Naʻa ke ...
[75, 51, 29, 63, 27, 233, 55, 339, 97, 159, 21, 147, 5, 25, 289, 255, 41, 259, 161, 5, 7, 15, 251, 105, 341, 51, 19, 21, 195, 343]
Pea pehē ʻe ia, naʻa ne tuku kiate au ʻae fua paʻale ʻe ono ni; he naʻa ne pehē kiate au, ʻoua naʻa ke ʻalu ngeʻesi pē ki hoʻo faʻē ʻi he fono.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Ko e ʻaho kotoa pē ʻo ʻene mavahe ʻoku māʻoniʻoni ai ia kia Sihova. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 9, 11, 5, 7, 57, 59, 61, 27, 63, 35, 37, 23, 65, 9, 35, 67, 69, 5, 71, 13, 15, 73] target:...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 37, 17, 33, 27, 63, 41, 25, 35, 229, 9, 43, 125, 57, 115, 307]
Ko e ʻaho kotoa pē kuo mavahe ai ia kia Sihova, ʻoua naʻa ofi ange ia ki ha sino kuo mate.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 11, 13, 9, 27, 29, 11, 19, 31, 23, 33, 35, 37, 23, 39, 7, 11, 41, 9, 35, 43] target: Ur mabgolgad ma yad be tay fan e pi got rorad. source: [45, 5, 47, 11, 17, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 47, 19, 61, 23, 63, 19, 27, 65, 67, 69] target: “Dab mmabgol fa mu fakay ...
[385, 103, 7, 19, 31, 23, 63, 19, 15, 51, 237, 387, 107, 7, 13, 111, 55, 123, 331, 389, 165]
Bay mu fakyed e pumo’on nge ppin, machane bay ra thaygad u pa’med, ni bochan e bay ni fekrad ko mael nga bang ni yad bogi kalbus.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 41, 5, 21, 5, 29, 43, 45, 47, 49, 5, 51, 37, 53, 13, 23, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 21, 71, 13, 63, 73, 75, 5, 27, 31, 77, 13, 23, 33, 35, 37, 15, 39, 79] target: “Taim God, Bikpela bilong yumi, i rausim ol pinis, nogut yu...
[125, 127, 57, 5, 7, 9, 163, 13, 15, 305, 377, 91, 31, 21, 327, 13, 63, 73, 75, 5, 379, 249, 121, 57, 223, 55, 251, 27, 31, 33, 381]
“Nogut yupela i ting, ol dispela lain pipel i bikpela lain na i winim yupela, na yupela i no inap rausim ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 27, 31, 25, 33, 35, 13, 27, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51, 5, 53, 55, 43, 57, 9, 59] target: Pea ʻe fua ʻe ʻElone ʻae ngaahi hingoa ʻoe fānau ʻa ʻIsileli ʻi he sīfafatafata ʻoe fakamaʻu ʻi hono loto, ʻoka ʻalu ia ki he potu māʻoniʻoni, k...
[3, 5, 337, 145, 197, 9, 27, 29, 9, 27, 31, 13, 27, 345, 21, 87, 113, 347, 21, 5, 55, 77, 299, 25, 27, 343, 9, 143, 45, 45, 5, 39, 41, 43, 57, 9, 59, 3, 7, 55, 77, 9, 11, 13, 27, 31, 169, 9, 15, 131, 21, 151, 25, 33, 35, 57, 9, 59]
Pea te ke ʻai ʻi he sīfafatafata ʻoe fakamaau, ʻae ʻUlimi mo e Tumemi: pea te na ʻi he loto ʻo ʻElone, ʻi heʻene hū ki he ʻao ʻo Sihova: pea ʻe fua maʻuaipē ʻe ʻElone ʻi hono loto ʻi he ʻao ʻo Sihova ʻae fakamaauʻi ʻoe fānau ʻa ʻIsileli.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 11, 5, 7, 27, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 31, 33, 35, 41, 15, 5, 31, 33, 35, 43, 15, 5, 31, 33, 35, 15, 17, 45, 47, 7, 49] target: Pea naʻe tatau ʻae ngaohi ʻoe ngaahi meʻateka mo e ngaohi ʻoe vaʻe ʻoe saliote: ko e ukamea haka pe kotoa pē, ʻa honau takai...
[293, 197, 27, 139, 141, 5, 13, 295, 69, 287, 5, 13, 127, 129, 13, 37, 39, 47, 13, 15, 69, 5, 83, 297, 5, 7, 27, 73, 167, 25, 7, 251, 299]
Pea ʻi lalo ʻi he ngaahi tapa naʻe ʻai ʻae meʻa teka ʻe fā; pea naʻe fakamaʻu ki he tuʻunga ʻae takaiʻanga ʻoe ngaahi meʻa teka: pea ko e māʻolunga ʻoe meʻateka ko e hanga ʻe tolu.
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 11, 13, 23, 25, 11, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 11, 37, 39, 11, 5, 41] target: Walay tawo, human moinom ug daang bino, mangandoy ug bag-o nga bino, kay moingon siya, 'Ang daan mas maayo.'” source: [43, 45, 5, 37, 39, 45, 47, 49, 43, 45, 5, 37, 39, 45, 51, 53, 55] target: u...
[305, 203, 39, 45, 307, 119, 131, 213, 39, 89, 309, 71, 181, 5, 257, 25, 45, 87, 17, 161, 65, 311, 9, 13, 49, 57, 153, 5, 37, 59, 313, 65, 13, 15, 7, 315, 17, 317]
Niini nga bukid maghimo si Yahweh nga labawng makagagahom ug kombira sa mga tambok nga mga butang alang sa tanang katawhan, sa gipili nga mga bino, sa humok nga mga karne, usa ka kombira sa labing maayong bino.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 7, 27] target: Unya miabot kanako ang pulong ni Yahweh sa ikaduhang higayon, nga nag-ingon, source: [29, 7, 31, 19, 33, 35, 37, 31, 39, 41, 25, 7, 27, 43, 45, 7, 47, 49] target: Unya miabot si Jesus ug mihikap kanila ug miingon, “Barog ug ayaw kahadlok.” source: [...
[29, 5, 7, 31, 9, 129, 19, 231, 19, 9, 21, 23, 13, 35, 7, 39, 23, 25, 7, 31, 233, 43, 71, 83, 235, 219, 9, 221, 223, 237, 9, 53, 55, 239]
Mitungha pag-usab ang manulonda ni Yahweh sa ikaduha nga higayon ug gihikap siya nga nag-ingon, “Bangon ug kaon, tungod kay halayo kaayo ang panaw alang kanimo.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 39, 29, 45, 47, 29, 33, 49, 51, 33, 53, 29, 55, 57, 33, 47, 29, 59, 61, 29, 63, 15, 65, 33, 67] target: Mu ku ra chuwgad u rom ngranod ra pired nga ba’ ni lel’och e Lul’ nu Arnon, ni bang i n’en ni go’ garger nib wub ngalan...
[179, 335, 71, 21, 29, 183, 253, 215, 39, 29, 151, 11, 5, 107, 37, 195, 65, 149, 23, 337, 339, 29, 63, 23, 33, 47, 29, 31, 57, 51, 33, 341, 343]
Fa’ani rung’ag Balak ni be yib Balaam, me yan i mada’nag nga Ar, nib binaw u charen e Lul’ ni Arnon ni bay ko mathil u Moab.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 33, 19, 43, 45, 47, 49, 19, 21, 51, 11, 27, 29, 53] target: Na Holi Spirit i pulap long olgeta dispela manmeri, na ol i stat long mekim tok long ol kain kain tok ples. Holi Spirit i mekim na ol inap mekim ol dispela toktok....
[3, 15, 19, 11, 93, 201, 295, 7, 9, 291, 13, 11, 17, 61, 217, 13, 169, 5, 75, 9, 11, 17, 19, 297, 299, 13, 129, 31, 9, 11, 17, 19, 29, 13, 157, 301, 33, 19, 303, 305]
Ol i beten pinis, na dispela haus ol i bung long en em i guria. Na Holi Spirit i pulap long ol, na ol i autim tok bilong God. Ol i tokaut strong na ol i no pret.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 35, 21, 15, 17, 37, 39, 11, 17, 41, 43] target: Pea naʻe fai foki ʻe Sosaia ʻa e kātoanga ʻoe Lakaatu kia Sihova ʻi Selūsalema: pea naʻa nau tāmateʻi ʻae Lakaatu ʻi hono ʻaho hongofulu ma fā ʻoe ʻuluaki māhina. source: [3, 45, 11, 17, 47, 1...
[207, 15, 289, 17, 211, 29, 105, 29, 23, 55, 37, 59, 51, 61, 15, 17, 19, 267, 51, 35, 125, 15, 71, 141, 45, 11, 63, 337, 11, 185, 51, 77, 69, 63, 65, 29, 13, 63, 307]
Pea pehē, naʻe teu ʻae ngāue kotoa pē ʻa Sihova ʻi he ʻaho kātoanga ʻoe Lakaatu, pea ke ʻatu ʻae ngaahi feilaulau tutu ki he feilaulauʻanga ʻo Sihova, ʻo fakatatau ki he fekau ʻae tuʻi ko Sosaia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 3, 17, 7, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Yupela i mas singim nupela song long Bikpela. Yupela olgeta manmeri bilong graun i mas singim song bilong Bikpela. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 7, 43, 13, 15, 17, 45, 47, 25, 49, 51, 53, 55, 57, 23, 59, 13, 15, 61, 45, 47, 63, 49, ...
[3, 17, 7, 9, 9, 13, 15, 77, 19, 3, 91, 297, 73, 15, 61, 305]
Singim nupela song long em. Paitim gita na mekim gutpela musik tru, na singaut strong wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 3, 19, 27, 29, 11, 5, 31, 17, 19, 21, 33, 35, 37] target: Sapos man i tok giaman long ol arapela man, orait dispela i soim olsem, em i no laikim ol na i laik bagarapim ol. Na sapos man i tok gris oltaim, orait dispela i save mekim nogut long ol arapela man. source...
[163, 5, 7, 19, 35, 77, 217, 5, 117, 3, 19, 21, 43, 263, 33, 61, 11, 17, 93, 265]
Toktok bilong yu em inap mekim man i stap gut na em inap long bagarapim man. Olsem na sapos yu laikim pasin bilong mekim gutpela toktok, bai yu stap gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 35, 31, 37] target: Tasol sapos sampela man i bin stilim animal wantok i lukautim, orait dispela wantok i mas bekim pe long papa bilong animal. source: [39, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 21, 57, 59, 7, 61, 21, 63, 59, 65, 67, 15, 53, 69, 71, 5...
[355, 51, 33, 7, 357, 123, 171, 7, 145, 25, 359, 361, 101, 27, 7, 77, 363, 365, 7, 145, 25, 11, 33, 15, 191, 309, 71, 27, 31, 33, 7, 67, 7, 43, 367, 59, 7, 67, 7, 31, 369]
Taim wel abus i kilim wanpela sipsip o meme, mi no save bringim long yu na soim yu. Nogat. Mi yet mi save bekim dispela sipsip o meme i lus. Oltaim yu save tok strong long mi mas bekim olgeta samting i lus, maski ol wel abus i karim i go long san o long nait.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 21, 31, 33, 17, 35, 37, 39, 21, 31, 41, 9, 43, 9, 45, 47, 9, 49, 51, 9, 53] target: Pea naʻe fekau ʻe ʻAisake ʻa Sēkope ke ne ʻalu: pea ʻalu ia ki Petanalami kia Lepani, ko e foha ʻo Petueli ko e tangata Silia, ko e tuongaʻane ʻo Lepeka, ko e faʻē ʻ...
[125, 345, 101, 171, 9, 11, 21, 65, 175, 21, 205, 179, 13, 289, 31, 213, 17, 35, 37, 39, 17, 31, 261, 9, 27, 37, 39, 21, 207, 347]
Pea naʻe fāngofulu taʻu ʻae motuʻa ʻo ʻAisake, ʻi heʻene maʻu ʻa Lepeka ko hono uaifi, ko e ʻofefine ʻo Petueli, ko e Silia ʻa Petanalami, ko e tuofefine ʻo Lepani ko e Silia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 29, 17, 35] target: Na mi givim em save bilong katim na sapim ol ston i dia tumas na bilong katim na sapim olkain makmak long plang na diwai, na bilong mekim olgeta arapela kain wok bilong bilasim haus sel. source: [3, 5, 7, 9, 37, 39, ...
[83, 193, 51, 31, 33, 365, 87, 367, 33, 13, 19, 17, 41, 33, 13, 69, 37, 17, 41, 23, 45, 17, 41, 33, 103, 47, 101, 193, 5, 23, 29, 5, 33, 29, 17, 35]
Yu gat planti man bilong wok. I gat ol man bilong katim ston na ol man i save long wokim haus long ston. Na i gat ol kamda na tu i gat planti man i save long wokim olkain samting
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 33, 35, 37, 13, 39, 35, 19, 21, 41, 27, 29, 43, 45, 19, 47, 49, 23, 13, 51, 19, 53, 13, 55, 49, 57, 59, 11, 61, 23, 19, 63, 65, 49, 67, 69, 19, 21, 71, 27, 43, 73] target: He ʻoku mou manatu, ʻe kāinga, ʻemau ngaue mo e ongosia: ko e meʻa ʻi he ngaue ...
[257, 309, 243, 35, 19, 21, 41, 27, 29, 43, 45, 19, 107, 65, 23, 19, 31, 69, 179, 27, 13, 311, 65, 77, 19, 43, 313, 31, 69, 133]
‌ʻo lotu lahi ʻaupito ʻi he pō mo e ʻaho, koeʻuhi ke mau mamata ki homou mata, pea ke mau fakakakato ʻaia ʻoku toe ʻi hoʻomou tui?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Tru tumas, mi no laikim tru ol dispela man. Mi lukim ol i olsem ol birua bilong mi yet. source: [3, 31, 33, 23, 25, 35, 37, 3, 39, 41, 17, 23, 35, 43, 11, 45, 47, 17, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 11, 61, 17, 63, 57, 33, 65, 3, 67, 69, 7, 71, 73, 23,...
[3, 243, 61, 11, 35, 33, 5, 99, 149, 51, 101, 61, 103, 15, 33, 23, 83]
God i kros moa yet long mi na i tingim mi olsem birua bilong en.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 7, 21, 29, 31, 35, 19, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 49, 19, 51, 47, 53, 19, 21, 9, 11, 13, 55, 35, 5, 7, 27, 57, 59, 61, 63] target: ¶ Pea naʻe tuʻu hake ʻae fānau ʻa ʻIsileli, pea ʻalu hake ki he fale ʻoe ʻOtua, ʻonau kole ʻae poto ʻi he ʻO...
[123, 19, 7, 9, 11, 13, 89, 71, 57, 333, 23, 79, 81, 77, 23, 297, 27, 29, 115, 71, 267, 37]
Pea naʻe fehuʻi ʻae fānau ʻa ʻIsileli kia Sihova, (he naʻe ʻi ai ʻae puha ʻoe fuakava ʻoe ʻOtua ʻi he ngaahi ʻaho ko ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 9, 31, 47, 59, 61, 63, 31, 61, 65, 59, 67, 69] target: Pea ne pehē, “Ko e moʻoni te u toe haʻu kiate koe, ʻi he kuonga totonu; pea vakai, ʻe maʻu ʻe ho uaifi ko Sela, ha tama.” Pea naʻe ongoʻi ...
[189, 281, 193, 231, 127, 45, 363, 81, 61, 83, 5, 365, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 5, 333, 139, 5, 27, 29, 31, 33, 35, 87, 17, 41, 45, 47, 49, 51]
He ʻoku ai ha meʻa ʻe taha ʻoku faingataʻa kia Sihova? ʻI he kuonga kuo kotofa te u toe haʻu kiate koe, pea ʻe maʻu ʻe ho uaifi ko Sela ʻae tama.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 19, 39, 41, 9, 43, 25, 35, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: are chiney e ke rin’ e n’en nni yog nra rin’. Ke buch gubin e pin’ey ni bochan e girdi’ rom ni yad be denen nib togopluw ngak SOMOL ma darir folgad ...
[369, 11, 55, 9, 5, 131, 245, 183, 247, 75, 35, 39, 67, 35, 37, 19, 291, 17, 75, 103, 63, 93, 17, 37, 11, 371, 373, 249, 171, 121, 37, 203, 11, 375, 11, 63, 21, 175, 11, 227, 177, 25, 35, 63, 47, 99, 21, 211, 25, 9, 11, 61, 377]
Ka daba’ e nge puth e binaw romed ma dakuriy be’ nra par riy. Ke par ya’an nike tamdag, ma fithingan e ke mang ba yaba’ ni bochan e SOMOL e dab kiyag ni nge k’adan’ ko kireb nge ngongol ni kireb ni gimed be rin’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 13, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 9, 39, 41, 33, 13, 43, 33, 45, 47, 7, 25, 23, 49, 5, 9, 11, 51, 27, 11, 13, 9, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 53, 65] target: Kinahanglan saulogon ninyo kini nga Kasaulogan sa Tinapay nga Walay Igpapatubo tungod kay mao kini ang adlaw n...
[263, 67, 339, 13, 171, 341, 175, 147, 33, 45, 13, 79, 111, 121, 73, 117, 45, 249, 69, 271, 33, 27, 25, 11, 129, 53, 295, 263, 143, 37, 9, 5, 25, 9, 123, 11, 13, 197, 19, 111, 13, 39, 343, 45, 13, 345, 7, 261]
Sa kasamtangan, sa dihang nagtigom ang liboan nga mga tawo, nagkatinumbanay sila sa usag-usa, nagsugod siya pagsulti ngadto sa iyang mga disipulo una sa tanan, “Pagbantay kamo sa mga patubo sa mga Pariseo, nga mao ang pagpaka-aron ingnon.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 5, 23, 17, 25, 21, 15, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 47, 13, 17, 49, 51, 53] target: He kuo ke fakapapau kiate koe ʻa hoʻo kakai ʻIsileli, ko e kakai kiate koe ke taʻengata: pea ko koe ʻe Sihova kuo ke hoko ko honau ʻOtua. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 17, 19...
[115, 67, 51, 19, 97, 145, 41, 161, 63, 17, 107, 289, 35, 41, 45, 51, 67, 17, 81, 57, 35, 37, 13, 111, 291, 41, 91, 93, 143, 293]
Pea ʻe hoko ia ko hoʻo tangata lea ki he kakai: pea ʻe hoko ia, ʻio ʻe ʻiate koe ia, ko e ngutu, pea te ke ʻiate ia ko e fetongi ʻoe ʻOtua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 9, 11, 13, 37] target: Ka naʻe fakakātoa fakataha ʻakinautolu ʻe he fānau ʻa Penisimani mei he ngaahi kolo ki Kipea, kenau ʻalu ʻo tauʻi ʻae fānau ʻa ʻIsileli. source: [39, 31, 7, 9, 41, 19, 43, 27, 33, 31, 45, 47, 49, 13, 51, 53, 9, 41,...
[331, 31, 7, 9, 11, 13, 43, 27, 69, 27, 45, 9, 11, 13, 15, 45, 83, 333, 19, 47, 131, 13, 51, 27, 33, 45, 135, 109, 27, 93, 35, 9, 95, 189]
Pea naʻe ʻalu hake ʻae fānau ʻa ʻIsileli ke tauʻi ʻae fānau ʻa Penisimani ʻi hono tolu ʻoe ʻaho, ʻonau fokotuʻu teuteu pē ʻakinautolu ki Kipea, ʻo hangē ko ia naʻa nau fai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 11, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 37] target: Ka ke fai ʻekimoutolu ki he folofola, pea ʻoua naʻa ngata ʻi he fanongo, ʻo mou kākaaʻi ʻakimoutolu. source: [39, 41, 43, 29, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 13, 59, 9, 61, 63, 65, 67, 9, 11, 69, 11, 71] target: ‌ʻI he meʻa ...
[3, 283, 83, 87, 7, 69, 13, 51, 87, 9, 231, 29, 79, 87, 11, 49, 43, 31, 29, 133, 11, 59, 137, 127, 285]
Pea ʻe tupu foki ʻiate kimoutolu ʻae kau tangata, te nau ako ʻaki ʻae meʻa fakahala, ke tohoaki ʻae kau ākonga ke muimui kiate kinautolu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 39, 11, 41, 43, 21, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 21, 57, 59, 43, 21, 61, 63, 65, 31, 67, 69, 11, 51, 71, 73, 43, 21, 75, 25, 77, 79, 81, 51, 83] target: Be ga’ar SOMOL, “Bay gu fulweg e girdi’ rog ko fare but’ rorad me yib e marnguy rog nga...
[85, 161, 11, 13, 77, 179, 81, 51, 343, 55, 43, 117, 31, 225, 11, 37, 317, 3, 87, 9, 49, 29, 77, 345, 11, 41, 273, 31, 93, 9, 195, 29, 51, 53, 347, 249, 21, 187, 47, 175, 49, 29, 31, 349, 43, 121, 51, 133, 29, 333, 351]
I SOMOL ni Th’abi Tolang ma Gubin ma Rayag Rok e ke micheg e re thin ney nib ginaeng ni ga’ar: “Kug fanenikay e ufanthin ko girdi’ nu Israel; kug dabuy e pi naun rorad ni fafelel’ ma gagang. Bay gu pi’ fare binaw ni tochuch u taferad nge urngin ban’en ni ba’ riy nga pa’ e to’ogor rorad.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 33, 35] target: Mu tiyan’med ngam ngongliyed ni bod e re ya’an ni kug weliy rogon ngomed u daken fare burey. source: [37, 39, 41, 11, 23, 43, 25, 19, 45, 47, 33, 49, 51, 11, 23, 43, 41, 17, 53] target: I mini’ e rayag ni ngan ta’rebnag ngak Got? Ra...
[3, 15, 17, 63, 49, 87, 127, 165, 11, 169, 61, 43, 29, 121, 91, 19, 21, 23, 91, 19, 255, 87, 17, 19, 21, 23, 91, 107, 257, 49, 11, 259, 125, 261, 97, 9, 11, 263]
Ngar ngongoliyed nge urngin gathon nrogon ni bay gudag ngom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 43, 45] target: Pea naʻa ne ʻilo ʻi ai ha tangata ko Enia hono hingoa, pea kuo valu taʻu ʻene tokoto ʻi hono mohenga, pea naʻe moʻua ia ʻi he mahaki tete. source: [47, 49, 51, 43, 7, 53, 55, 35, 7, 41, 13, 43, 57, 59, 27, 61...
[47, 49, 229, 43, 7, 35, 225, 29, 31, 27, 41, 13, 15, 41, 355, 59, 31, 357, 119, 359, 53, 59, 177, 9, 9, 361, 119, 59, 213, 127, 9, 9, 199, 255]
¶ Pea vakai, naʻe ʻomi ʻe he kau tangata ʻae tangata ʻi hono mohenga kuo pukea ʻi he mahaki tete: pea naʻa nau feinga pe fēfeeʻi hono lava mai ki loto, ke tuku ʻi hono ʻao.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 37, 39, 41, 43, 25, 45, 29, 31, 33, 35, 47, 49, 51, 35, 9, 39, 53, 55, 57, 49, 59, 39, 41, 61, 39, 17, 57, 63, 21, 65, 41, 61, 21, 67, 49, 51, 35, 9, 53, 69, 71] target: Bikpela, yu laikim tumas bai olgeta man i bihainim pasin i tru. Yu bin pai...
[3, 77, 29, 37, 31, 33, 35, 73, 255, 163, 41, 89, 183, 41, 21, 91, 93, 5, 93, 61, 39, 95, 9, 69, 39, 41, 343, 25, 329, 21, 345, 57, 49, 347, 121, 61, 39, 75, 307]
Na yu mas tokim ol olsem, ‘Lain bilong yupela i no bin bihainim tok bilong God, Bikpela bilong yupela, na ol i no larim God i stretim ol. Ol i no moa bihainim pasin bilong tok tru. Ol i lusim dispela pasin olgeta.’”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 29, 13, 31, 19, 13, 33] target: Me fek e pi Filistine fare Kahol ko M’ag rok Got, ma fa gali pagel ni fak Eli, ni aram Hofni nge Finehas, e ku nli’row ngar m’ow. source: [35, 9, 37, 39, 41, 13, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 13, 55, 57, 25, 59, 13, 31, 19, 13, 61...
[353, 49, 65, 9, 355, 63, 49, 267, 81, 115, 9, 87, 155, 13, 131, 357, 19, 5, 171, 173, 9, 111, 99, 63, 359, 19, 13, 55, 57, 25, 59, 13, 31, 19, 13, 209, 5, 21, 361, 19, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 93]
Me fulweg fa’anem ni kanol’og ni ga’ar, “Piyu Israel e kar milgad rok e pi Filistine; ya kad waergad! Ma ku er rogon fa gal pumo’on ni fakam i Hofni nge Finehas ni kan li’row kar m’ow, ma ka ni fek fare Kahol ko M’ag rok Got!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 9, 5, 31, 33] target: ‌ʻOku holi ʻae tangata ke ne angalelei: pea ʻoku lelei hake ʻae tangata masiva ʻi he tangata ʻoku loi. source: [35, 37, 39, 37, 5, 31, 41, 5, 43, 45, 35, 47, 23, 37, 11, 49, 5, 43, 33] target: ‌ʻOku ʻikai ngali mo e vale ʻae lea lele...
[255, 5, 31, 27, 37, 113, 115, 17, 117, 257, 9, 5, 31, 43, 59, 139, 259, 261]
‌ʻOku lelei lahi hake ʻae tangata ʻoku masiva kae ʻalu ʻi heʻene angatonu, ʻiate ia ʻoku kovi hono loungutu, pea ʻoku vale.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 7, 35, 37, 33, 39, 41, 43, 29, 41, 45, 47, 49, 19, 51, 23, 53, 13, 7, 45, 55, 45, 29, 57, 19, 59, 61, 7, 63, 65, 67, 23, 17, 5, 7, 69, 71] target: O God bilong mipela, dispela bikpela lain ami i laik pait long mipela. Tasol yu mas mekim save long ...
[259, 45, 377, 39, 59, 229, 33, 215, 89, 87, 41, 11, 13, 15, 185, 379, 89, 7, 381, 329, 127, 7, 45, 117, 45, 39, 383, 75, 385, 27, 7, 45, 89, 57, 93, 387, 33, 389, 29, 205, 93, 391, 23, 217]
Sapos yupela i orait long ol arapela man i kisim ol samting long yupela, orait yupela i mas orait moa yet long mipela i kisim. Tasol dispela ol samting mipela inap kisim long yupela, em mipela i no save kisim. Olsem na mipela i save karim planti hevi. Mipela i no kisim, long wanem, mipela i no laik pasim rot bilong gut...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 11, 5, 19, 21, 11, 5, 19, 23, 11, 5, 19, 25, 11, 5, 19, 27, 11, 5, 19, 29, 31, 11, 5, 19, 33, 35, 11, 5, 13, 37, 11, 5, 13, 39, 11, 5, 13, 41, 11, 5, 13, 43, 11, 5, 13, 45, 11, 5, 13, 47, 49, 51] target: Mo e sinamoni, mo e ngaahi meʻa nanamu mo e meʻa tākai, mo e laipeno, mo e u...
[3, 49, 435, 11, 5, 437, 11, 5, 439, 11, 5, 441]
Mo Pamasita, mo ʻAlisai, mo ʻAlitai, mo Vasisata,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 27, 21, 17, 29, 25, 27, 25, 21, 17, 31, 25, 33] target: Ngari t’uf SOMOL ni Got rom u polo’ i leam rom, ngu polo’ i lanin’um, ngu polo’ i gelngim. source: [35, 7, 37, 39, 41, 11, 43, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 27, 25, 21, 17, 29, 25, 27, 25, ...
[3, 5, 9, 11, 13, 15, 17, 87, 21, 17, 23, 25, 27, 25, 21, 17, 29, 25, 27, 25, 21, 17, 45, 25, 27, 25, 21, 17, 31, 25, 111, 287, 49, 289, 15, 291]
Thangri t’uf rom Somol, ni ir e Got rom, u polo’ i gum’ircha’em, ngu polo’ i lanin’um, ngu polo’ i leam rom, ngu polo’ i gelngim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Walay kahadlok sa Dios sa atubangan sa ilang mga mata.” source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 17, 41, 43, 17, 19, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55, 57, 59] target: Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios. source: [3, 61...
[27, 29, 31, 17, 157, 19, 111, 83, 5, 13, 85, 17, 53, 113, 57, 5, 47, 17, 53, 277, 5, 13, 279, 281, 283, 67, 85, 9, 173, 9, 53, 285, 67, 49, 9, 179, 9, 11, 287]
Kay si Yahweh ang inyong Dios, siya ang Dios sa mga dios ug Ginoo sa mga agalon, ang bantogan nga Dios, ang gamhanan ug ang gikahadlokan, nga walay gidapigan ug dili masuholan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 27, 31, 25, 33, 35, 13, 27, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51, 5, 53, 55, 43, 57, 9, 59] target: Sa dihang mosulod si Aaron sa balaang dapit, kinahanglan dad-on niya ang ngalan sa mga Israelita ibabaw sa iyang dughan aron sa pagpakisayod, in...
[3, 97, 45, 9, 11, 5, 117, 151, 21, 5, 299, 33, 301, 303, 13, 33, 37, 5, 39, 41, 43, 13, 47, 49, 57, 9, 305, 21, 13, 33, 37, 5, 189, 41, 43, 307, 13, 87, 45, 5, 123]
Isul-ob ni Aaron ang kupo sa dihang mag-alagad siya, ug aron madungog ang tingog niini sa dihang mosulod siya sa balaang dapit sa atubangan ni Yahweh ug sa iyang paggawas. Himoon kini aron dili siya mamatay.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 29, 35, 27, 29, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 49, 51, 33, 11, 53, 55, 5, 7, 15, 29, 57] target: 7-pela pris i mas wokabaut i go pas long Bokis Kontrak na ol i mas karim ol biugel ol man i wokim long kom bilong sipsip man. Na long de namba 7, y...
[335, 125, 75, 27, 337, 97, 141, 33, 339, 15, 5, 105, 15, 125, 75, 109, 341, 115, 117, 15, 29, 343, 33, 5, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 87, 27, 135]
Orait Josua i singautim ol pris i kam na i tokim ol olsem, “Yupela karim Bokis Kontrak. Na 7-pela pris i mas karim biugel na i go pas long Bokis.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 13, 15, 33, 35, 23, 37, 33, 39, 41, 23, 37, 43, 45, 47, 49, 51, 31, 53, 25, 55] target: Na yu bin tokim ol long makim de Sabat olsem bikpela de bilong yu. Na yu bin givim olgeta dispela lo bilong yu long ol tumbuna bilong mipela long han bilong wokman ...
[139, 31, 49, 19, 31, 49, 335, 119, 113, 33, 337, 205, 23, 33, 25, 63, 23, 33, 25, 149, 23, 33, 25, 85, 339, 23, 33, 17, 301, 69, 341, 303, 343, 37, 145]
Tasol long dispela yia ol kaikai i kamap nating long graun bilong yupela, i bilong kaikai tasol. I no bilong bungim long haus kaikai o bilong wokim wain samting. Yupela na ol wokboi na wokmeri nating na ol arapela wokman na ol manmeri bilong ol arapela lain i stap wantaim yupela, yupela i ken kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 23, 37, 39, 41] target: Gibuhat sa Dios ang gipangayo niya niadtong gabhiona. Uga ang balahibo sa karnero, ug adunay yamog ang tanang yuta sa palibot niini. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 9, 61, 63, 65, 39, 67, 69, 45, 71, 53...
[181, 371, 71, 53, 25, 21, 245, 67, 301, 175, 53, 23, 373, 39, 329, 31, 33, 21, 23, 25, 27, 29, 39, 67, 19, 23, 37, 67, 39, 241, 375, 67, 377, 379, 381, 67, 383, 35, 79, 53, 23, 239, 21, 385, 273, 67, 121, 93, 311, 53, 69, 9, 387]
Tan-awa, ibutang ko ang balahibo sa karnero sa salog sa giokanan. Kung ang balahibo lamang ang adunay yamog, ug uga ang yuta, masayran ko unya nga gamiton mo ako aron sa pagluwas sa Israel, sumala sa imong giingon.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 19, 31, 33, 35, 7, 37, 39, 41, 43, 11, 45, 19, 47, 49, 7, 51, 11, 53, 55, 39, 57, 59, 11, 41, 61, 19, 11, 63, 55, 39, 63, 59, 11, 41, 65] target: Me Joab, ni chitinngin e Zeruyah, nge pi tolang ko salthaw rok David e ra mada’ niged e picha’nem nga charen ...
[289, 41, 43, 11, 291, 293, 41, 295, 11, 297, 73, 41, 87, 253, 47, 49, 7, 117, 39, 219, 43, 299, 11, 15, 145, 147, 117, 11, 41, 185]
Ere bay e luwed ku Jakob ko gin’em, ma aram e ke magaer Jesus ko milekag, me par nga but’ u to’oben e re luwed nem. Ma ngiyal’nem e gonap’an e ke misiw’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 17, 19, 21, 11, 25, 27, 29, 23, 15, 17, 19, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 33, 17, 27, 49, 35, 37, 51] target: ‌ʻOku fuaʻa ʻae ʻOtua, pea ʻoku totongi ʻe Sihova; ʻoku totongi ʻe Sihova, pea ʻoku houhau vela ia; ʻe totongi ʻe Sihova ki hono ngaahi fili, pea ʻo...
[209, 33, 67, 211, 203, 17, 213, 249, 161, 17, 123, 71, 13, 75, 319, 115, 17, 31, 131, 11, 63, 31, 93, 85, 17, 321, 323, 57, 325, 71, 125, 13, 17, 27, 327]
¶ ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; “Koeʻuhi kuo fai fakafasifasi ʻae kau Filisitia, ʻonau fai ʻae tautea mo e loto fehiʻa, ke fakaʻauha ia ʻi he fehiʻa ʻe ʻikai ngata;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 19, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43] target: Gibuak niya ang mga haligi nga mga bato ug gipamutol ang mga poste nga si Ashera ug gipuno niya kadtong mga dapita ug mga bukog sa mga tawo. source: [3, 45, 47, 49, 9, 11, 13, 15, 51, 19, 53, 19, 55,...
[3, 227, 49, 9, 11, 13, 15, 201, 5, 7, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 49, 9, 13, 15, 25, 27, 29, 19, 353, 7, 9, 13, 77, 233, 355, 19, 231, 13, 357, 65, 77, 107, 19, 359, 13, 361, 363, 157, 309, 15, 365, 19, 197, 13, 77, 123, 311, 11, 367, 19, 369, 49, 9, 153, 11, 107, 371]
Gitanggal niya ang anaa sa taas nga mga dapit, giguba ang bato nga mga haligi, ug giputol ang mga mga poste nga si Asera. Gidugmok niya ang tumbaga nga bitin nga gibuhat ni Moises, tungod kay niadtong mga adlawa ang katawhan sa Israel nagsunog ug insenso niini; gitawag kini nga “Nehustan.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 21, 27, 5, 29, 7, 31, 33, 5, 35, 7, 37, 21, 5, 35, 7, 39, 41, 43, 21, 45] target: Ol Livai bai i kisim ol dispela taun. Na graun i gat gutpela gras klostu long ol taun, em i bilong ol bulmakau na ol sipsip samting bilong ol Livai. source: [3, 5, 9, 47, 21, 9, 49, ...
[179, 17, 5, 9, 251, 253, 13, 95, 61, 35, 7, 25, 255, 3, 23, 257, 5, 9, 49, 63, 9, 41, 63, 113, 23, 29, 165, 259]
Ol taun bai i bagarap, na gras bai i karamapim ples. Na ol sipsip na meme bai i kam kaikai gras long dispela hap.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 19, 37, 19, 39, 41, 43, 45, 7, 15, 25, 39, 25, 47, 49, 51, 23, 13, 53, 5, 9, 11, 13, 15, 17, 55, 19, 57, 19, 39, 41, 59, 61, 15, 63, 65] target: Na taim ol man bilong dispela taun i askim em long meri bilong en, em i tok olsem, “Em i su...
[341, 27, 7, 13, 69, 15, 161, 19, 21, 115, 19, 39, 41, 103, 343, 345, 87, 347, 5, 7, 63, 349, 15, 29, 87, 145, 97, 7, 21, 91, 13, 241]
Meri bilong Aisak i no gat pikinini, olsem na Aisak i prea long Bikpela i ken helpim meri bilong en. Bikpela i harim prea bilong Aisak, na Rebeka i gat bel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 17, 27, 29, 31, 33] target: Subay sa utlanan ni Efraim gikan sa sidlakang bahin paingon sa kasadpan, adunay usa ka bahin si Reuben. source: [3, 5, 7, 9, 11, 35, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 17, 27, 37, 39, 33] target: Subay sa utlanan ni Manases gikan sa sidla...
[3, 5, 7, 9, 11, 179, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 17, 27, 29, 181, 33]
Subay sa utlanan ni Reuben gikan sa sidlakan nga bahin paingon sa kasadpan, adunay usa ka bahin si Juda.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 33, 35] target: Tok bilong God i tru olgeta. Olgeta samting em i tok long mekim, em i save kamap tru. Na em i save banisim gut olgeta man i go long em, olsem hap plang i haitim soldia long taim bilong pait. source: [37, 39, 13, 41, 43, 45, 47,...
[37, 39, 13, 41, 43, 45, 47, 303, 51, 145, 19, 55, 11, 57, 59, 25, 33, 65, 19, 27, 11, 69, 111, 29, 253, 305]
Pasin bilong God i gutpela tru na i stret olgeta. Sapos em i promis long mekim wanpela samting, orait tok bilong en em i tru olgeta. Bikpela i olsem hap plang bilong pait, na em i save lukautim gut olgeta man i go long em na ol i hait long ol birua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 11, 5, 25, 27, 29, 5, 31, 19, 33, 35, 37, 39] target: “Fa’an yira kol be’ ni pumo’on u lan binaw ni yow be par be’ ni bpin ni kan m’ag e mabgol rok. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 51, 61, 45, 5, 63, 65, 39, 67, 65, 65, 69, 71, 73, 47, 75, 29, 21, 73,...
[41, 37, 99, 319, 43, 351, 11, 53, 45, 65, 153, 67, 11, 21, 97, 65, 5, 17, 55, 109, 47, 5, 353, 23, 355]
fa be’ ni bpin ni walagen ndawori mabgol ni kama par u tabnaw rok fare prist.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 43, 45] target: magpasalamat kanunay sa tanang mga butang sa ngalan sa atong Ginoong Jesu Cristo sa Dios nga Amahan; source: [3, 27, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 57, 5, 23, 25, 31, 27, 59, 61, 63, 65] target: Kay kamong tanan mga ana...
[251, 5, 7, 9, 57, 13, 15, 89, 253, 111, 27, 47, 255, 37, 23, 25, 71, 73, 35, 63, 43, 61, 257]
magpasalamat sa tanan, kay mao kini ang kabubut-on sa Dios kaninyo diha kang Cristo Jesus.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 13, 19, 21, 5, 17, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 13, 23, 41, 43, 39, 13, 23, 45, 43, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 23, 61, 43, 47, 63, 59, 7, 65, 67, 69, 35, 23, 71, 73, 7, 35, 37, 67, 75, 77, 79, 59, 81, 83, 73, 85, 87, 89, 67, 75, 77, 79, 59, 13, 91] target: Olsem na...
[171, 405, 35, 49, 407, 87, 67, 409, 43, 111, 411, 45, 413, 43, 111, 411, 157, 415, 35, 107, 79, 417, 43, 419, 35, 49, 33, 87, 39, 13, 75, 43, 39, 13, 23, 45, 49, 51, 53, 55, 185, 43, 39, 13, 19, 119, 13, 23, 41, 59, 23, 61, 43, 47, 63, 59, 7, 65, 35, 213, 77, 421, 79, 59, 135, 91]
Na mi bai mekim save long en na long ol pikinini bilong en na long ol ofisa bilong en, bilong bekim pasin nogut bilong ol. Na bai mi mekim olgeta samting nogut i kamap long ol manmeri bilong Jerusalem na Juda, olsem mi bin tok pinis long mekim. Mi bin givim dispela tok long ol, tasol ol i no laik harim.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ‌ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 15, 25, 13, 27, 29, 15, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Holimpas dispela ol liklik weldok. Nogut ol i kam insait long gaden bilong yumi na bagarapim ol plaua bilong diwai wain. source: [3, 51, 53, 13, 35, 55, 3, 57, 53, 13, 59, 61, 9, 15, 63] target: ...
[3, 35, 139, 39, 91, 153, 101, 151, 93, 15, 21, 87, 35, 353]
Yupela ol Israel, harim. Ol dispela profet bilong yupela i olsem ol weldok i raun nabaut long wanpela taun i bagarap pinis.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 31, 35, 31, 19, 27, 29, 23, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 49] target: Pea ʻe tutu ia ʻe he ngaahi foha ʻo ʻElone, ʻi he funga feilaulauʻanga mo e feilaulau tutu, ʻaia kuo hili ki he fefie ʻoku ʻi he afi; ko e feilaulau ia kuo ngaohi ʻaki ʻae afi, ko...
[3, 5, 43, 53, 67, 31, 295, 13, 275, 27, 29, 23, 81, 39, 33, 17, 9, 131, 39, 19, 331, 67, 185, 9, 49]
Pea te ke tutu ʻae sipitangata kotoa pē ʻi he funga feilaulauʻanga: ko e feilaulau tutu ia kia Sihova: ko e meʻa namu kakala ia, ko e feilaulau kuo ngaohi ʻaki ʻae afi kia Sihova.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 7, 35, 15, 37, 39, 41, 21, 23, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 31, 33, 7, 35, 11, 53, 55, 57, 47, 59] target: Nakita ninyo ang tanang butang nga gibuhat ni Yahweh nga inyong Dios ngadto sa tanang kanasoran alang sa inyong kaayohan, kay si Yahweh n...
[107, 5, 189, 49, 101, 15, 67, 55, 71, 93, 33, 7, 95, 85, 295, 69, 47, 7, 21, 23, 15, 37, 129]
Apan kamo nga nagpabilin kang Yahweh nga inyong Dios buhi karong adlawa, matag usa kaninyo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 29, 45, 47, 49] target: Long han bilong Krais Jisas, God i bin marimari long yupela na mekim gut long yupela, olsem na oltaim mi save tingting long yupela na tenkyu long God bilong mi. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 63...
[3, 311, 313, 9, 11, 13, 43, 25, 315, 15, 133, 161, 25, 317, 29, 25, 115, 79, 31, 33, 15, 127, 37, 63, 75, 37, 43, 29, 47, 45, 49]
Mi save ran strong bilong kamap long mak na kisim prais. Dispela prais em i olsem. Long wok bilong Krais Jisas, God i singautim mi bilong i go antap na i stap gut tru wantaim em.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 21, 5, 17, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 17, 5, 21, 43, 5, 45, 27, 5, 47, 27, 49] target: ‌ʻO hangē ko e ʻilo ʻakimautolu foki ʻe homou niʻihi, ko homou fiefiaʻanga ʻakimautolu, ʻio, ʻo hangē ʻoku ʻamautolu ʻakimoutolu ʻi he ʻaho ʻoe ʻEiki ko Sisu. source: [51, ...
[51, 15, 21, 29, 387, 359, 53, 19, 21, 249, 19, 389, 69, 71, 141, 53, 75, 21, 43, 5, 57, 29, 31, 115, 17, 15, 21, 241, 43, 391, 19, 17, 5, 57, 29, 239, 53, 115, 43, 5, 225, 31, 43, 85, 393, 105, 395, 43, 85, 5, 397]
He ʻoku ʻikai te mau toe fakaongolelei atu ʻakimautolu kiate kimoutolu, kae tuku ke mou vikiviki koeʻuhi ko kimautolu, pea ke mou maʻu ha tali kiate kinautolu ʻoku vikiviki fakamamata, kae ʻikai ʻi he loto.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 43, 13, 5, 45, 47, 49, 51, 53, 49, 55, 53, 5, 57, 59, 61, 63, 49, 55, 53, 5, 7, 65, 31, 67] target: Tasol we stap ol dispela god yupela Juda yet i bin wokim? Namba bilong ol i wankain olsem namba bilong ol taun bilong yupela. Taim ...
[47, 49, 51, 31, 109, 95, 49, 55, 53, 5, 57, 59, 115, 63, 5, 7, 65, 31, 49, 407, 87, 31, 109, 95, 49, 55, 53, 119, 409, 53, 207, 115, 63, 103, 13, 15, 13, 119, 199, 63, 49, 73, 411, 13, 119, 213, 173, 31, 227, 219, 13, 49, 73, 21, 63, 405]
“Yupela Juda, namba bilong ol giaman god bilong yupela i wankain olsem namba bilong ol taun bilong yupela. Na yupela i bin wokim planti alta bilong mekim ofa bilong smok i gat gutpela smel long Bal, dispela god bilong sem. Namba bilong ol dispela alta i wankain olsem namba bilong ol rot bilong Jerusalem.