instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 21, 23, 27, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 29, 43, 45, 19, 47, 49, 37, 11, 29, 43, 11, 51, 53, 35, 55, 57, 59, 43, 61, 63, 65, 19, 47, 5, 37, 35, 67, 59, 43, 69] target: “ʻOku ou ʻiloʻi hoʻo ngaahi ngāue, mo hoʻo fai feinga, mo hoʻo faʻa kātaki, pea mo hoʻo taʻefaʻakātakiʻi ʻakinautolu ʻoku kovi: pea kuo ke ʻahiʻahiʻi ʻakinautolu ʻoku nau pehē, ko e kau ʻaposetolo ʻakinautolu, ka ʻoku ʻikai, pea kuo ke ʻilo ko e kau loi ʻakinautolu: source: [3, 71, 37, 11, 73, 75, 77, 3, 79, 57, 7, 81, 37, 11, 29, 43, 45, 3, 83, 85, 87, 37, 11, 89, 55, 91, 11, 29, 93, 95, 97] target: Kuo ke valoki ʻae hiteni, kuo ke fakaʻauha ʻae angakovi, kuo ke tāmateʻi honau hingoa ke taʻengata pea taʻengata. source: [3, 99, 87, 23, 85, 101, 63, 37, 103, 105, 11, 29, 45, 107, 87, 37, 103, 5, 53, 11, 29, 109, 111, 113, 39, 115, 37, 103, 105, 53, 11, 29, 43, 117, 19, 103, 119, 121, 123, 125, 29, 127, 103, 79, 53, 129, 29, 131, 133, 11, 29, 131, 47, 135, 29, 109, 137, 139] target: ‌ʻOku ke fofonga māʻoniʻoni fau ʻā koe, pea ʻikai ai te ke faʻa ʻafio ki he kovi, pea ʻoku ʻikai te ke faʻa sio ki he angahala: ko e hā ʻoku ke ʻafio ai kiate kinautolu ʻoku fai kākā, pea ke longo pe, ka ʻoku fakaʻauha ʻe he angahala ʻaia ʻoku māʻoniʻoni hake ʻiate ia? source: [3, 141, 35, 143, 63, 55, 103, 145, 3, 147, 67, 63, 55, 103, 149, 151, 153, 155, 37, 11, 157, 159, 19, 79, 53, 35, 67, 161, 47, 163, 87, 37, 11, 29, 165, 167, 35, 169] target: Kuo nau mate, ʻe ʻikai te nau moʻui; kuo nau pekia, ʻe ʻikai te nau toetuʻu: ko ia kuo ke ʻaʻahi mo fakaʻauhaʻi ʻakinautolu, pea kuo ke fakangata honau fakamanatu kotoa pē. source: [3, 171, 37, 11, 29, 131, 173, 7, 23, 175, 177, 29, 163, 167, 11, 73, 179, 59, 181, 3, 15, 133, 183, 81, 37, 11, 23, 185] target: Kuo ke filioʻi ʻae fakamā ki ho fale ʻi he tuʻusi ʻoe kakai tokolahi, pea kuo ke angahala ki ho laumālie. source: [113, 29, 187, 47, 189, 37, 11, 23, 43, 179, 29, 191, 11, 43, 179, 193, 19, 85, 87, 195, 19, 47, 197, 53, 199, 103, 201, 11, 203, 7, 169] target: He naʻa ke ngaohi ʻa hoʻo kakai ʻIsileli, ko ho kakai ʻoʻou ke taʻengata; pea ko koe, ʻE Sihova, naʻa ke hoko ko honau ʻOtua. source: [113, 205, 207, 7, 209, 113, 29, 191, 211, 29, 131, 213, 11, 215, 217, 3, 219, 183, 7, 9, 35, 221, 177, 23, 91, 47, 219, 183, 9, 35, 199, 107, 223, 37, 11, 5, 53, 225] target: Koeʻuhi ko Sēkope ko ʻeku tamaioʻeiki, mo ʻIsileli kuo u fili, kuo u ui ʻaki koe ho hingoa: kuo u fakahingoa koe, ka ʻoku teʻeki te ke ʻilo au. source: [113, 29, 187, 63, 103, 95, 29, 43, 227, 229, 29, 231, 233, 39, 235, 183, 237, 9, 35, 199, 11, 29, 11, 239, 241, 243, 87, 37, 11, 23, 245, 11, 23, 247, 11, 23, 43, 249, 19, 21, 23, 43, 251, 229, 23, 253] target: Koeʻuhi ʻe ʻikai ʻaupito ngata ʻae masiva mei ho fonua: ko ia ʻoku ou fekauʻi koe, ʻo pehē, Ke ke mafola ho nima ʻo lahi ki ho tokoua, ki he masiva, mo ia ʻoku tuʻutāmaki, ʻi ho fonua. source: [241, 255, 257, 103, 259, 53, 37, 35, 261, 23, 263, 113, 29, 187, 47, 265, 37, 229, 23, 133, 267] target: ‌ʻE ʻIsileli, tafoki kia Sihova ko ho ʻOtua; he kuo ke tō ki lalo ʻi hoʻo hia. source: [3, 269, 23, 85, 131, 271, 19, 95, 35, 199, 63, 55, 273, 35, 221, 7, 29, 187, 47, 275, 183, 9, 35, 37, 11, 29, 277, 279, 29, 281, 21, 29, 283, 167, 81, 279, 29, 131, 285, 7, 29, 287, 87, 279, 23, 45, 47, 289, 7, 23, 291] target: Kuo fakangalongaloʻi koe ʻekinautolu kotoa pē naʻe ʻofa; ʻoku ʻikai te nau kumi koe; he kuo u tui ʻaki koe ʻae tā ʻae fili, ʻaki ʻae tautea lahi ʻaupito, koeʻuhi ko hono lahi ʻo hoʻo hia; pea koeʻuhi kuo tupu hoʻo ngaahi angahala. source: [241, 293, 37, 35, 37, 295, 19, 21, 39, 297, 299, 241, 119, 85, 229, 35, 85, 301, 7, 29, 187, 229, 13, 15, 167, 303, 103, 305, 37, 35, 37, 295, 19, 21, 29, 43, 19, 95, 103, 307, 53, 167, 35, 309] target: Ke ke vakai kiate koe, pea ki he akonaki; pea faifai maʻu pe ki ai: koeʻuhi ʻi hoʻo fai ia te ke fakamoʻui koe, mo kinautolu ʻoku fanongo kiate koe. source: [241, 297, 53, 37, 311, 103, 15, 11, 23, 313, 113, 29, 187, 279, 37, 7, 315, 317, 47, 319, 7, 23, 321, 241, 323, 37, 311, 19, 325, 279, 29, 327, 329] target: Akonakiʻi au ke u fai ki ho finangalo; he ko koe ko hoku ʻOtua; tuku ke tataki au ʻe ho Laumālie lelei, ki he fonua ʻoe angatonu. source: [331, 103, 307, 53, 37, 53, 29, 333, 159, 19, 103, 335, 53, 11, 29, 133, 279, 13, 43, 207, 19, 21, 23, 43, 179, 279, 29, 191, 11, 29, 93, 103, 297, 129, 37, 35, 55, 11, 29, 337, 319, 339, 19, 55, 103, 341, 343, 19, 103, 345, 53, 37, 11, 29, 47, 347, 279, 29, 327, 9, 11, 345, 129, 11, 23, 43, 179, 11, 131, 103, 349, 85, 167, 7, 169] target: Ke ke toki fanongo ʻe koe mei he langi, pea fakamolemole ʻae angahala ʻa hoʻo kau tamaioʻeiki, pea mo hoʻo kakai ʻIsileli, koeʻuhi ke ke akoʻi ʻakinautolu ʻi he hala lelei ʻaia ʻoku totonu ke nau ʻalu ai, pea ke foaki ʻae ʻuha ki ho fonua ʻaia kuo ke foaki ki hoʻo kakai ko honau tofiʻa. source: [241, 351, 37, 11, 23, 353, 11, 23, 341, 167, 11, 29, 355, 279, 39, 317, 103, 307, 357, 63, 81, 37, 103, 345, 11, 29, 359, 19, 29, 43, 361, 7, 29, 187, 63, 55, 11, 165, 363, 47, 15, 133, 169] target: Tauhi ho vaʻe ʻoka ke ka ʻalu ki he fale ʻoe ʻOtua, pea lahi hake hoʻo fiefanongo ʻi hoʻo fai ʻae feilaulau ʻae vale: he ʻoku ʻikai te nau tokanga ki he kovi ʻoku nau fai.
[107, 37, 103, 365, 21, 55, 229, 39, 367, 17, 113, 29, 187, 47, 163, 87, 37, 11, 23, 327, 295, 3, 79, 7, 37, 11, 23, 43, 369, 107, 103, 219, 151, 35, 29, 371, 279, 29, 43, 133, 19, 11, 39, 297, 95, 123]
‌ʻE ʻikai fai fakataha ho tanu mo kinautolu, koeʻuhi kuo ke fakaʻauha ho fonua, pea tāmateʻi mo hoʻo kakai: ʻe ʻikai ʻaupito ongoongolelei ʻae hako ʻoe fai meʻa kovi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 19, 37, 39, 41, 43, 37, 27, 43, 45, 15, 47, 37, 27, 43, 49, 15, 47, 37, 27, 43, 51, 15, 47, 37, 27, 43, 53, 15, 47, 37, 27, 43, 55] target: Gihimo nila ang iyang giingon. Gidala nila kaniya ang lima ka mga hari gikan sa langob—ang hari sa Jerusalem, ang hari sa Hebron, ang hari sa Jarmut, ang hari sa Lakis, ug ang hari sa Eglon. source: [57, 59, 7, 37, 27, 43, 61, 47, 37, 27, 43, 63, 47, 37, 27, 43, 65, 15, 47, 37, 27, 43, 67, 15, 47, 37, 27, 43, 69, 71, 73, 43, 75, 15, 77, 59, 7, 11, 47, 79, 81, 83, 37, 85, 43, 87] target: Unya ang hari sa Sodoma, ang hari sa Gomora, ang hari sa Adma, ang hari sa Seboiim, ug ang hari sa Bela (nga gitawag usab nga Soar) migawas ug nangandam sa pagpakiggubat source: [89, 91, 93, 37, 27, 47, 95, 97, 99, 21, 101, 103, 43, 11, 15, 105, 107, 109, 111, 113, 47, 115, 15, 47, 117, 15, 47, 119, 15, 47, 121, 89, 123, 59, 7, 11, 125, 43, 37, 127] target: Nakigsulti ang hari kanila, ug sa taliwala sa tibuok grupo sa katawhan wala gayoy mahisama kang Daniel, kang Hanania, kang Mishael ug kang Azaria. Nagtindog sila sa atubangan sa hari ug andam nga moalagad kaniya. source: [89, 129, 59, 7, 131, 37, 27, 43, 133, 135, 21, 37, 27, 43, 137, 139, 15, 47, 141, 143, 15, 47, 145, 81, 147, 15, 47, 141, 81, 149, 15, 47, 141, 81, 151, 153, 15, 17, 37, 27, 43, 155, 157, 157, 21, 133, 159, 43, 133, 161, 43, 141, 27, 163] target: ug miadto si Jehoyakin ang hari sa Juda ngadto sa hari sa Babilonia, siya, ang iyang inahan, ang iyang mga sulugoon, ang iyang mga prinsipe, ug ang iyang mga opisyal. Gidakop siya sa hari sa Babilonia sa ikawalo nga tuig sa iyang paghari. source: [165, 97, 27, 83, 167, 169, 171, 37, 127] target: Walay hari sa Edom, apan usa ka gobernador ang nagdumala didto. source: [173, 175, 59, 7, 37, 27, 111, 177, 59, 21, 33, 179, 15, 47, 133, 81, 181, 15, 47, 133, 81, 183, 15, 47, 133, 81, 185, 21, 187, 19, 11, 21, 37, 27, 21, 145, 189, 89, 129, 19, 11, 15, 123, 5, 7, 125, 43, 37, 127] target: Unya gipatawag sa hari ang mga salamangkero ug kadtong nag-angkon nga makasulti sa patay. Gipatawag usab niya ang mga salamangkero ug ang maalamon nga mga tawo. Buot niyang isulti nila ang mahitungod sa iyang mga damgo. Busa misulod sila ug mitindog sa atubangan sa hari. source: [191, 73, 193, 15, 195, 43, 197, 37, 27, 43, 45, 21, 37, 199, 39, 43, 201, 157, 203, 15, 47, 141, 205, 39, 157, 207, 111, 113, 47, 145, 209, 39, 157, 211, 15, 47, 141, 149, 213, 145, 209, 39, 157, 215, 47, 217, 219, 221, 15, 23, 223, 59, 33, 225, 43, 227, 47, 133, 229, 15, 23, 231, 93, 47, 95] target: Karon si Adonizedek, nga hari sa Jerusalem, nakadungog nga nailog ni Josue ang Ai ug nalaglag gayod kini sa hingpit, sama sa iyang gibuhat sa Jerico ug sa hari niini. Ug nakadungog siya kung giunsa pagpakighigala sa katawhan sa Gibeon ngadto sa Israel ug namuyo uban kanila. source: [233, 235, 7, 43, 237, 125, 43, 37, 239, 241, 19, 7, 37, 171, 157, 243, 21, 19, 245, 247, 249, 9, 251, 37, 27, 43, 133, 81, 253, 255, 59, 7, 237, 157, 243, 257, 9, 259, 21, 261, 19, 245] target: Karon si Jesus mitindog atubangan sa gobernador, ug ang gobernador nangutana kaniya, “Ikaw ba ang hari sa mga Judio?” Si Jesus mitubag kaniya, “Gipamulong mo na.” source: [89, 263, 235, 7, 107, 25, 35, 265, 19, 7, 21, 267, 43, 269, 37, 27, 271, 47, 273, 111, 275, 19, 157, 277] target: Karon sa paglabay sa pipila ka mga adlaw, si Haring Agripa ug si Bernice miabot sa Cesarea aron sa paghatag ug panggamhanang pagduaw kang Festus. source: [89, 279, 235, 7, 139, 281, 283, 37, 27, 111, 123, 39, 83, 141, 285, 83, 287, 111, 289, 291, 293, 47, 37, 27, 33, 151, 15, 47, 133, 81, 295, 15, 47, 33, 225, 15, 105, 43, 133, 297, 111, 299, 301, 15, 111, 303, 39, 21, 33, 305, 15, 47, 133, 81, 307, 47, 133, 11, 25, 109, 309, 15, 47, 133, 81, 111, 311, 39, 111, 313, 315, 317, 5, 7, 43, 319, 21, 141, 321, 261, 59, 35, 323, 325, 327, 169, 325, 329] target: Ug milantaw siya, ug tinuod, nagtindog ang hari dapit sa haligi sa ganghaan tapad sa iyang mga komandante ug sa mga tigpatingog sa budyong. Nagmaya ug nagpatugtog sa mga budyong ang tanang mga katawhan sa kayutaan, ug ang tanan nga mga mang-aawit mipatugtog sa mga tulonggon ug nangulo sa panag-awit ug panagdayeg. Unya gigisi ni Atalia ang iyang bisti ug misinggit, “Mabudhion! Mabudhion!” source: [331, 333, 21, 231, 93, 335, 47, 337, 339, 37, 149, 213, 111, 231, 93, 335, 71, 47, 341, 15, 111, 343, 235, 21, 141, 345, 21, 133, 345, 43, 337, 339, 37, 27, 347] target: Ingon nga si Yahweh uban sa akong agalon nga hari, hinaot nga uban siya kang Solomon, ug himoon ang iyang trono nga labing bantogan kaysa trono sa akong agalon nga si Haring David.” source: [89, 47, 133, 335, 43, 141, 349, 15, 47, 133, 231, 39, 43, 145, 81, 147, 15, 47, 37, 123, 39, 43, 145, 81, 351, 15, 47, 217, 11, 353, 355, 15, 21, 133, 81, 17, 357, 15, 47, 217, 11, 353, 301, 15, 47, 37, 359, 287, 21, 361, 335, 71, 363, 21, 133, 365, 43, 367, 97, 369, 21, 371, 373, 375] target: ang pagkaon nga anaa sa iyang lamesa, ang paglingkod sa iyang mga sulugoon, ang buhat sa iyang mga sulugoon ug ang ilang mga bisti, ang mga tigdala usab niya ug kopa ug ang ilang bisti, ug ang paagi sa iyang paghalad ug halad sinunog diha sa balay ni Yahweh, wala nay espiritu diha kaniya. source: [89, 17, 199, 59, 7, 71, 157, 131, 21, 137, 15, 47, 133, 377, 43, 37, 27, 15, 47, 33, 379, 15, 37, 149, 15, 47, 33, 151, 153, 15, 47, 133, 81, 27, 43, 133, 381, 43, 11, 145, 21, 17, 199, 235, 335, 19, 383, 15, 123, 21, 385] target: Gibihag ni Nebucadnezar si Jehoyakin ngadto sa Babilonia, ingon man usab ang inahan sa hari, ang mga asawa, ang mga opisyal, ug ang pangulo nga mga kalalakin-an sa yuta. Gibihag niya sila gikan sa Jerusalem paingon sa Babilonia. source: [89, 105, 235, 7, 133, 387, 301, 389, 5, 7, 37, 149, 15, 47, 133, 81, 391, 93, 47, 157, 15, 393, 15, 395, 59, 245] target: Sa dihang nahuman na sila sa paghalad, ang hari ug ang tanan nga anaa uban kaniya miyukbo ug nagsimba.
[89, 123, 235, 7, 37, 27, 397, 15, 47, 37, 27, 239, 15, 47, 399, 15, 47, 133, 81, 111, 231, 93, 39, 47, 401]
Unya ang hari mitindog, ug ang gobernador, ug si Bernice usab, ug kadtong naglingkod kauban nila;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 19, 35, 27, 37] target: Pea pehē ʻe ia, “Ko ia ʻoku haʻu mei he tangata, ko ia ia ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata. source: [39, 19, 41, 27, 43, 45, 15, 17, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 25, 15, 17, 45, 55, 57, 23, 7, 25, 15, 59, 31, 15, 17, 19, 41, 61, 27, 37] target: ‌ʻOku ʻikai fakaʻuli ki he tangata ʻaia ʻoku ʻalu ki he ngutu; ka ko ia ʻoku haʻu mei he ngutu, ʻoku ne fakaʻuliʻi ʻae tangata.” source: [63, 25, 15, 17, 19, 55, 65, 23, 7, 25, 15, 59, 23, 7, 67, 25, 15, 69, 31, 15, 17, 19, 41, 61, 27, 37] target: Ka ko e ngaahi meʻa ko ia ʻoku ʻalu atu ʻi he ngutu, ʻoku haʻu mei he loto: pea ko ia ia ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata. source: [71, 25, 27, 43, 73, 19, 75, 77, 45, 15, 17, 79, 45, 15, 41, 81, 25, 27, 29, 83, 45, 15, 85, 79, 83, 45, 87, 17, 41, 19, 89, 83, 19, 61, 91, 45, 15, 93, 25, 15, 95, 25, 97, 99, 97, 17, 25, 101, 19, 103, 31, 7, 105, 107, 43, 109] target: Pea ko ia foki ʻe lave ki ha meʻa taʻemaʻa, ki he taʻemaʻa ʻae tangata, pe ha manu, pe ha meʻa fakalielia ʻo taʻemaʻa, pea kai ʻe ia ʻae kanomate ʻoe feilaulau ʻoe feilaulau fakamelino, ʻaia ʻoku kau kia Sihova, ʻe motuhi ʻae laumālie ko ia mei hono kakai. source: [71, 25, 27, 43, 75, 77, 45, 15, 17, 111, 19, 41, 113, 83, 45, 27, 43, 81, 19, 41, 113, 25, 115, 41, 117, 41, 119] target: Pe ha taha ʻoku ala ki ha meʻa totolo, ʻaia ʻe hoko ʻo taʻemaʻa ai, pe ʻi ha tangata ʻaia ʻe hoko ʻo pihia ai, ʻi he mahaki ʻoku taʻemaʻa ai ia; source: [13, 115, 17, 117, 17, 83, 15, 17, 41, 19, 75, 77, 113, 19, 41, 91, 67, 121, 83, 25, 27, 43, 73, 19, 75, 123, 19, 41, 31, 83, 125, 45, 27, 127] target: Pea ko e meʻa kotoa pē ʻoku ala ki ai ʻaia ʻoku taʻemaʻa ʻe ʻuli ia; pea ko e tokotaha ʻoku ala ki ai ʻe taʻemaʻa ia ʻo aʻu ki he efiafi. source: [71, 129, 19, 75, 77, 31, 45, 15, 41, 25, 27, 29, 45, 115, 41, 83, 45, 117, 45, 41, 61, 11, 83, 45, 131, 67, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: Pea kapau ʻoku lave ia ki he taʻemaʻa ʻae tangata, ʻi he meʻa kehekehe ʻoku taʻemaʻa ai ʻae tangata, pea ʻoku fufū ia kiate ia; ʻoka hoko ʻo ne ʻilo ia, ʻe toki hala ai ia. source: [13, 115, 17, 117, 17, 19, 75, 77, 45, 27, 147, 25, 27, 43, 45, 149, 83, 45, 151, 153, 31, 67, 67, 155, 157, 159, 31, 45, 15, 161, 25, 163, 83, 19, 165, 157, 43, 9, 7, 15, 167, 169, 33, 15, 171, 173, 45, 175, 15, 177, 151, 179, 181, 19, 41, 33, 139, 19, 183, 65, 33, 105, 41, 179, 185] target: Pea ko ia ʻoku ala ki he sino mate ʻo ha tangata mate, pea ʻe ʻikai fakamaʻa ia, ʻoku ne fakaʻuliʻi ʻae fale fehikitaki ʻo Sihova; pea ʻe tuʻusi ʻae laumālie ko ia mei ʻIsileli: koeʻuhi naʻe ʻikai luluku ʻaki ia ʻae vai fakamavahe, pea ʻe ʻuli ia, pea ʻoku kei ʻiate ia ʻa ʻene taʻemaʻa. source: [187, 97, 17, 19, 189, 61, 27, 191, 53, 25, 15, 61, 65, 193, 97, 195, 197, 153, 11, 173, 19, 41, 27, 43, 67, 199] target: Ko eni ʻae ngaahi meʻa ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata: ka ko e kai taʻefanofano nima, ʻoku ʻikai fakaʻuliʻi ia ʻae tangata.” source: [63, 25, 27, 43, 79, 83, 45, 151, 153, 31, 67, 67, 155, 19, 201, 157, 43, 9, 7, 27, 203, 123, 33, 15, 171, 157, 159, 31, 45, 27, 205, 25, 163, 173, 45, 175, 15, 177, 151, 179, 181, 157, 41, 207] target: Ka ko e tangata ʻoku taʻemaʻa, pea ʻoku ʻikai te ne fakamaʻa ia, ʻe tuʻusi ʻae laumālie ko ia mei he kakai, koeʻuhi kuo ne fakaʻuliʻi ʻe ia ʻae faletapu ʻo Sihova: naʻe ʻikai luluku ʻaki ia ʻae vai ʻoe fakamavae; ʻoku taʻemaʻa ia. source: [209, 7, 117, 211, 17, 213, 83, 215, 45, 55, 7, 113, 31, 33, 97, 17, 19, 35, 27, 37] target: Ko e ngaahi meʻa kovi ni kotoa pē ʻoku haʻu mei he loto, ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata.” source: [63, 173, 25, 217, 45, 219, 221, 67, 223, 33, 15, 171, 225, 227, 9, 11, 157, 125, 7, 87, 17, 67, 11, 157, 41, 229, 231, 157, 41, 207] target: Ka naʻe ʻikai lea ʻa Saula ki ha meʻa ʻi he ʻaho ko ia: he naʻe mahalo ʻe ia, “Kuo hoko ha meʻa nai kiate ia, ʻoku ʻikai maʻa ai; ko e moʻoni nai ʻoku ʻikai maʻa ia.” source: [187, 27, 233, 33, 15, 17, 235, 83, 33, 15, 17, 157, 55, 23, 57, 237, 105, 239, 45, 41, 61, 229] target: Ko eni ʻae fono ʻo ia ʻoku ʻiate ia ʻae ʻau, mo ia ʻoku ʻau noa meiate ia hono huhuʻa, pea ne taʻemaʻa ai. source: [241, 45, 97, 9, 45, 243, 15, 93, 245, 247, 249, 19, 41, 33, 145] target: Ka ʻoka hā ʻae kanomate kalakalaʻia ʻiate ia ʻe taʻemaʻa ia.
[39, 17, 251, 25, 27, 43, 19, 35, 67, 27, 47, 247, 181, 53, 25, 15, 17, 45, 253, 255, 23, 7, 249, 31, 97, 17, 19, 35, 27, 37]
‌ʻOku ʻikai ha meʻa ʻituʻa ʻi he tangata, pea hū ki ai, te ne faʻa fakaʻuliʻi ia: ka ko e ngaahi meʻa ʻoku haʻu meiate ia, ko ia ia ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 27, 11, 31, 33, 35, 11, 31, 37, 11, 39, 21, 23, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 43, 45, 9, 47, 49, 51, 53, 15, 17, 55, 11, 57, 15, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 45, 53] target: Pea naʻe ʻomi kituʻa ʻe ʻAsa ʻae siliva mo e koula mei he ngaahi fale koloa ʻoe fale ʻo Sihova, pea mei he fale ʻoe tuʻi, pea ne ʻave ia kia Peni-Hatati ko e tuʻi ʻo Silia ʻaia naʻe nofo ʻi Tamasikusi, ʻo pehē, source: [69, 5, 7, 9, 71, 73, 45, 15, 31, 35, 21, 75, 11, 31, 37, 11, 39, 21, 23, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 77, 79, 81, 9, 83, 85, 25, 21, 75, 21, 87, 17, 55, 11, 31, 89, 15, 91, 65, 31, 93, 11, 39, 95, 97, 23, 31, 99, 15, 101, 27, 103] target: Pea naʻa ne fetuku mei ai ʻae ngaahi koloa kotoa pē ʻoe fale ʻo Sihova, mo e ngaahi koloa mei he fale ʻoe tuʻi, pea naʻa ne tuʻutuʻu ke iiki ʻae ngaahi ipu koula ʻaia naʻe ngaohi ʻe Solomone ko e tuʻi ʻo ʻIsileli ʻi he faletapu ʻo Sihova, ʻo hangē ko e folofola ʻa Sihova. source: [69, 105, 17, 107, 11, 31, 53, 109, 7, 9, 11, 111, 15, 31, 113, 41, 21, 115, 45, 9, 65, 31, 117, 119, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 65, 17, 121, 11, 31, 37, 11, 17, 123, 69, 95, 61, 63, 125, 17, 55, 65, 59, 127, 65, 31, 37, 41, 65, 17, 121, 11, 31, 129, 11, 31, 131] target: Pea ʻi heʻene hokosia hono tolu ʻoe ʻaho, naʻe ʻai ʻe Eseta hono ngaahi kofu ngalingali ʻeiki, pea tuʻu ia ʻi he fale ʻi loto ʻi he fale ʻoe tuʻi, ʻo hangatonu atu ki he fale ʻoe tuʻi: pea naʻe nofo ʻae tuʻi ki hono nofoʻa fakatuʻi, ʻi he fale fakatuʻi, ʻo hangatonu atu ki he matapā ʻoe fale. source: [69, 133, 83, 135, 21, 75, 15, 137, 23, 17, 55, 119, 11, 31, 37, 11, 17, 139, 141, 45, 9, 47, 71, 143, 145, 147, 95, 61, 55, 149, 17, 151, 21, 17, 55, 95, 97, 23, 31, 101, 21, 99, 15, 101, 27, 153, 125, 83, 151, 21, 155] target: Pea naʻe fai ʻae fuakava ki he tuʻi ʻe he kakai kotoa pē ʻi he fale ʻoe ʻOtua. Pea naʻe pehē ʻe ia kiate kinautolu, “Vakai, ʻe pule ʻae foha ʻoe tuʻi, ʻo hangē ko ia naʻe folofolaʻaki ʻe Sihova ki he ngaahi foha ʻo Tevita. source: [69, 5, 45, 71, 15, 17, 25, 21, 157, 21, 23, 17, 159, 21, 23, 83, 85, 21, 75, 15, 161, 71, 71, 119, 11, 31, 37, 11, 17, 163, 23, 165, 21, 23, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 23, 83, 167, 95, 169, 63, 23, 171, 173, 175, 53, 21, 177, 45, 9, 15, 179] target: Pea naʻa ne ʻave ʻae koula kotoa pē mo e siliva, mo e ngaahi ipu kotoa pē naʻe ʻilo ʻi he fale ʻoe ʻOtua ia ʻOpeti-ʻItomi, pea mo e ngaahi koloa ʻi he fale ʻoe tuʻi, mo e kau fakamoʻoni foki, pea tafoki ia ʻo ʻalu ki Samēlia. source: [69, 5, 45, 9, 11, 181, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 15, 161, 65, 31, 37, 11, 39, 21, 65, 31, 183, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 43, 45, 9, 15, 185, 125, 17, 55, 11, 187] target: Pea naʻe toʻo mai ʻe ʻAhasi ʻae siliva mo e koula ʻaia naʻe ʻilo ʻi he fale ʻo Sihova, pea ʻi he ngaahi tukunga koloa ʻi he fale ʻoe tuʻi, mo ne ʻave ia ko e meʻaʻofa ki he tuʻi ʻo ʻAsilia. source: [189, 191, 193, 27, 9, 11, 195, 17, 197, 49, 13, 53, 15, 17, 55, 11, 31, 199, 101, 27, 9, 71, 201, 203, 205, 207, 63, 15, 17, 55, 11, 57, 209, 177, 15, 207, 71, 99, 15, 205, 211, 125, 71, 213, 95, 215, 31, 173, 217, 11, 17, 55, 11, 219, 27, 205, 221, 223] target: ¶ Pea ʻi he kuonga ko ia naʻe haʻu ai ʻa Hanani, ko e tangata kikite kia ʻAsa ko e tuʻi ʻo Siuta, ʻo ne pehē kiate ia, “Ko e meʻa ʻi hoʻo falala ki he tuʻi ʻo Silia, pea naʻe ʻikai te ke falala kia Sihova ko ho ʻOtua, ko ia kuo hao ʻo hola ʻae tau ʻae tuʻi ʻo Silia mei ho nima. source: [69, 225, 27, 11, 99, 15, 17, 41, 21, 227, 71, 15, 229, 21, 231, 15, 31, 9, 11, 59, 233, 235, 21, 61, 71, 65, 31, 37, 125, 31, 173, 237, 21, 11, 239, 17, 151, 21, 17, 41, 241, 11, 31, 37, 125, 47, 95, 243, 63, 15, 83, 135, 11, 31, 245] target: ¶ Pea naʻe taaʻi ʻe Sihova ʻae tuʻi, pea naʻa ne kilia ai ʻo aʻu ki he ʻaho ʻo ʻene mate; pea naʻa ne nofo ʻi he fale mavahe. Pea naʻe pule ʻa Sotami ko e foha ʻoe tuʻi ki he fale pea naʻe fakamaau ʻe ia ʻae kakai ʻoe fonua. source: [247, 249, 15, 205, 251, 253, 15, 17, 41, 95, 17, 211, 69, 15, 255, 257, 177, 15, 17, 151, 21, 17, 123] target: ‌ʻE ʻOtua, tuku ki he tuʻi ʻa hoʻo ngaahi fakamaau, mo hoʻo māʻoniʻoni ki he foha ʻoe tuʻi. source: [69, 5, 45, 9, 71, 15, 17, 25, 21, 75, 21, 23, 17, 159, 21, 23, 83, 85, 21, 75, 15, 161, 65, 31, 37, 11, 39, 21, 65, 83, 33, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 15, 83, 167, 259, 21, 177, 45, 9, 15, 179] target: Pea naʻa ne toʻo ʻae koula kotoa pē mo e siliva, pea mo e ngaahi nāunau naʻe ʻilo ʻi he fale ʻo Sihova, pea ʻi he tukunga koloa ʻoe fale ʻoe tuʻi, pea mo e kau pōpula, pea ne toe ʻalu ai ki Samēlia. source: [261, 7, 9, 47, 15, 83, 35, 11, 31, 37, 11, 39, 21, 23, 31, 35, 11, 263, 17, 55, 265, 267, 75, 71, 15, 31, 269, 95, 271, 21, 267, 5, 273, 45, 177, 47, 15, 83, 275, 25, 21, 87, 15, 277] target: Pea naʻa ne ʻave ʻae ngaahi meʻa mahuʻinga ʻoe fale ʻo Sihova, mo e koloa ʻi he fale ʻoe tuʻi: ʻio, naʻa ne ʻave kotoa pē: pea naʻa ne ʻave ʻae ngaahi pā koula ʻaia naʻe ngaohi ʻe Solomone. source: [69, 15, 31, 279, 11, 31, 281, 11, 283, 17, 55, 11, 31, 285, 267, 55, 7, 9, 11, 287, 241, 11, 289] target: ¶ Pea naʻe hoko ʻa ʻAsa ʻo pule ki Siuta ʻi hono uofulu ʻoe taʻu ʻa Selopoami ko e tuʻi ʻo ʻIsileli. source: [3, 291, 27, 9, 293, 17, 55, 11, 295, 15, 297, 21, 299, 81, 9, 15, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 39, 21, 23, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 299, 81, 9, 47, 15, 83, 167, 21, 301, 21, 5, 125, 177, 15, 83, 275, 25, 21, 87, 15, 277] target: Ko ia naʻe hoko mai ʻa Sisaki ʻo tauʻi ʻa Selūsalema, pea naʻe ʻave mo ia ʻae ngaahi koloa mei he fale ʻo Sihova, mo e ngaahi koloa ʻoe fale ʻoe tuʻi: naʻa ne ʻave kotoa pē: naʻa ne fetuku ʻo ʻave ʻae ngaahi pā koula ʻaia naʻe ngaohi ʻe Solomone. source: [105, 303, 281, 305, 11, 17, 307, 11, 287, 291, 27, 9, 11, 309, 17, 55, 11, 31, 285, 95, 115, 95, 15, 31, 199, 21, 311, 81, 9, 47, 71, 313, 23, 31, 315, 209, 95, 317, 319, 321, 209, 95, 323, 119, 325, 49, 13, 9, 17, 55, 11, 31, 289] target: ‌ʻI he taʻu ʻe tolungofulu ma ono ʻoe pule ʻa ʻAsa, naʻe haʻu ʻa Paʻasa ko e tuʻi ʻo ʻIsileli ke tauʻi ʻa Siuta, pea langa ʻe ia ʻa Lama, koeʻuhi ke ʻoua naʻa ʻalu kituaʻā ha niʻihi pe haʻu ki loto kia ʻAsa ko e tuʻi ʻo Siuta.
[327, 81, 9, 177, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 21, 75, 95, 329, 63, 11, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 99, 21, 23, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 331, 7, 47, 71, 251, 167, 15, 31, 221, 11, 333, 251, 335, 21, 43, 7, 9, 11, 13, 17, 55, 71, 337, 49, 339, 9, 17, 151, 21, 341, 17, 151, 21, 343, 17, 55, 11, 57, 95, 61, 63, 65, 67, 15, 31, 15, 235]
Pea naʻe toki ʻave ʻe ʻAsa ʻae toenga siliva mo e koula kotoa pē ʻaia naʻe tuku ʻi he ngaahi tukunga koloa ʻi he fale ʻo Sihova, mo e koloa ʻoe fale ʻoe tuʻi, ʻo ne ʻatu ia ki he nima ʻo ʻene kau tamaioʻeiki: pea naʻe ʻave ia ʻe ʻAsa kia Peni-Hatati, ko e foha ʻo Tapilimoni, ko e foha ʻo Hesioni, ko e foha ʻo Tapilimoni, ko e foha ʻo Hesioni, ko e tuʻi ʻo Silia ʻaia naʻe nofo ʻi Tamasikusi, ʻo ne lea ʻo pehē,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 9, 23, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 35, 47, 9, 49, 51, 19, 53, 55, 13, 57, 59] target: Pea naʻe hā mai ʻa Sihova kia Solomone ʻi Kipione ʻi ha misi ʻi he pō: pea naʻe pehē ʻe he ʻOtua, “Kole ha meʻa ke u foaki kiate koe.” source: [61, 63, 35, 23, 33, 31, 17, 65, 15, 23, 67, 69, 9, 35, 71] target: Pea naʻe hoko ʻae folofola ʻa Sihova kiate au, ko hono liunga ua, ʻo pehē, source: [73, 35, 37, 15, 17, 57, 21, 75, 23, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 17, 85, 39, 87, 15, 89, 23, 51, 9, 91, 19, 57, 9, 93, 95, 97] target: ¶ Pea naʻe houhau ʻa Sihova kia Solomone, koeʻuhi naʻe fakatafoki ʻa hono loto meia Sihova ko e ʻOtua ʻo ʻIsileli, ʻaia naʻe ha tuʻo ua mai kiate ia, source: [3, 5, 7, 9, 99, 13, 23, 101, 15, 103, 31, 15, 105, 23, 107, 15, 109, 111] target: Pea naʻe nofo ʻi Kipione ʻae tamai ʻa Kipione; pea ko e hingoa ʻo hono uaifi ko Meaka: source: [113, 23, 115, 9, 117, 57, 69, 119, 57, 19, 117, 63, 57, 121, 123, 125, 19, 117, 63, 81, 127, 57, 129] target: Ko e mata foki naʻe mamata ki ai ʻe ʻikai toe mamata ai; pea ʻe ʻikai toe ʻilo ia ʻe hono potu. source: [131, 133, 19, 135, 137, 139, 141, 19, 143, 145, 23, 135, 147, 15, 93, 141, 31, 149, 31, 9, 11, 151, 19, 143, 145, 23, 153, 15, 93, 141, 31, 149, 155, 119, 93, 17, 157, 9, 159, 161] target: Kapau ʻe mate ʻae kau tangata ni ʻo hangē ko e mate ʻae kakai kotoa pē, pea kapau ʻe hoko kiate kinautolu ʻo hangē ko e hoko ki he kakai kotoa pē; pea tā kuo ʻikai fekau au ʻe Sihova. source: [163, 165, 167, 39, 169, 5, 15, 17, 71, 9, 55, 71, 171, 57, 19, 173, 35, 13, 39, 87, 65, 31, 19, 175, 177, 39, 33, 179, 19, 181, 15, 183, 9, 137, 33, 9, 81, 185, 187] target: Pea naʻe toki fuakava ai ʻa Solomone ʻia Sihova, ʻo pehē, “Ke fai pehē kiate au ʻe he ʻOtua, ʻo lahi hake foki, ʻo kapau ʻe ʻikai mate ʻa ʻAtunaisa koeʻuhi ko ʻene lea ʻaki ʻae lea ni. source: [3, 5, 7, 9, 99, 13, 23, 101, 15, 189, 15, 191, 113, 105, 23, 107, 15, 109, 111] target: ¶ Pea naʻe nofo ʻi Kipione ʻae tamai ʻa Kipione, ʻa Sehieli, pea ko e hingoa ʻo hono uaifi ko Meaka: source: [193, 35, 37, 125, 15, 17, 9, 23, 195, 57, 167, 19, 143, 145, 109, 33, 197, 57, 199, 31, 201, 203, 143, 205, 207, 145, 21, 31, 173, 209, 211, 37, 213, 9, 215] target: Pea naʻe foaki ʻe Sihova ʻae poto kia Solomone, ʻo tatau mo ʻene talaʻofa kiate ia: pea naʻe nofo melino pe ʻa Helami, mo Solomone; pea naʻe fefuakavaʻaki ʻakinaua ni. source: [3, 217, 55, 37, 15, 21, 31, 145, 57, 209, 23, 219, 31, 149, 9, 221, 223, 225, 75, 5, 103, 75, 23, 227, 229, 75, 23, 231, 15, 39, 233, 15, 39, 41, 23, 51, 31, 235, 39, 237, 31, 17, 9, 239, 5, 23, 241] target: Pea ko ia naʻe ʻalu ai ʻa Solomone, mo e fakataha kotoa pē mo ia, ki he potu māʻolunga naʻe ʻi Kipione; he naʻe ʻi ai ʻae fale fehikitaki ʻoe fakataha ʻoe ʻOtua, ʻaia naʻe ngaohi ʻi he toafa ʻe Mōsese ko e tamaioʻeiki ʻa Sihova. source: [243, 51, 9, 11, 145, 23, 245, 31, 33, 35, 37, 213, 75, 81, 247, 147, 9, 81, 185, 5, 249] target: ‌ʻO na hā mai ʻi he nāunau, ʻonau alea ki heʻene pekia, ʻaia te ne fai ʻi Selūsalema. source: [123, 57, 19, 125, 63, 9, 81, 251, 123, 125, 19, 117, 63, 81, 127, 57, 129] target: ‌ʻE ʻikai toe foki ia ki hono fale, pea ʻe ʻikai toe ʻiloʻi ia ʻe hono potu. source: [3, 229, 55, 253, 63, 85, 37, 15, 255, 75, 189, 31, 145, 257, 75, 259, 15, 93, 141, 15, 189, 31, 145, 261, 31, 263, 9, 23, 265, 15, 39, 267, 5, 137, 269, 15, 23, 271] target: Pea naʻe hoko mo kinautolu ʻi he fai ʻae langa ʻa Milatia ko e tangata Kipione, mo Satoni ko e tangata Melonoti, ko e kau tangata ʻo Kipione pea mo Misipa, ʻo aʻu ki he nofoʻanga ʻoe pule ʻi he potu mai ni ʻi he vaitafe. source: [273, 55, 37, 39, 169, 9, 7, 19, 275, 55, 277, 75, 23, 227, 201, 127, 279, 281, 75, 125, 121, 283, 285, 287, 23, 167, 9, 289, 13, 5, 291, 293] target: ¶ Pea naʻe ʻalu ʻae tuʻi ki Kipione ke fai feilaulau ʻi ai; he ko e potu māʻolunga ia naʻe ongoongo lahi: ko e feilaulau tutu ʻe afe naʻe feilaulau ʻaki ʻe Solomone ʻi he feilaulauʻanga ko ia.
[295, 63, 297, 37, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 67, 299, 19, 143, 145, 81, 91, 19, 57, 5, 301]
Naʻe hā mai ʻa Sihova kia Solomone ko hono liunga ua, ʻo hangē ko ʻene hā mai kiate ia ʻi Kipione.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 5, 17, 5, 19, 11, 5, 21] target: Pea ko e ngaahi foha ʻo Hepeloni: ko Kola, mo Tapua, mo Likemi, pea mo Sema. source: [23, 25, 5, 27, 29, 31, 5, 33, 7, 19, 35, 5, 37] target: Pea naʻe tupu ʻia Sema ʻa Leami ko e tamai ʻa Sokoami; pea naʻe tupu ʻia Likemi ʻa Samei. source: [3, 39, 7, 41, 11, 43, 5, 29, 45, 11, 39, 47, 49, 11, 43, 5, 51, 47, 53, 5, 29, 55, 29, 57, 59, 53, 61, 63, 65, 29, 57, 11, 67, 59, 69, 61, 39, 7, 71, 35, 5, 73, 75, 5, 77, 11, 39, 19, 11, 39, 79, 11, 39, 81, 11, 39, 83, 85, 7, 87, 5, 51, 89, 91, 93, 63, 29, 95] target: Pea mo e ngaahi kolo ʻoe toafa, mo e puleʻanga kotoa pē ʻo Sihoni ko e tuʻi ʻoe kau ʻAmoli, ʻaia naʻe pule ʻi Hesiponi, ʻaia naʻe taaʻi ʻe Mōsese mo e houʻeiki ʻo Mitiane, ko Ivi, mo Lekimi, mo Sua, mo Hua, mo Lepa, ko e houʻeiki ʻakinautolu mo Sihoni, naʻe nofo ʻi he fonua. source: [97, 99, 101, 35, 103, 59, 7, 53, 5, 105, 107, 109, 111, 113, 5, 103, 59, 115, 5, 117, 5, 119, 5, 121, 5, 123, 11, 39, 83, 7, 53, 125, 5, 127, 69, 99, 101, 35, 103, 129, 131, 47, 133, 11, 135, 39, 29, 137] target: Pea naʻa nau teʻia ʻae ngaahi tuʻi ʻo Mitiane kaeʻumaʻā ʻae kakai kehe naʻe teʻia; ʻaia ko Ivi, mo Lekimi, mo Sua, mo Hua, mo Lepa, ko e ngaahi tuʻi ʻe toko nima ʻo Mitiane: pea naʻa nau taaʻi foki ʻa Pelami ko e foha ʻo Peoli ʻaki ʻae heletā. source: [3, 39, 47, 139, 11, 39, 7, 57, 141, 11, 39, 29, 143, 11, 39, 29, 145, 11, 39, 29, 147, 11, 39, 29, 149, 11, 39, 29, 151, 153, 11, 39, 29, 155, 157, 11, 39, 7, 159, 11, 39, 7, 161, 11, 39, 7, 163, 11, 39, 7, 165, 11, 39, 7, 167, 11, 39, 7, 169, 5, 171] target: Mo e sinamoni, mo e ngaahi meʻa nanamu mo e meʻa tākai, mo e laipeno, mo e uaine, mo e lolo, mo e mahoaʻa lelei, mo e uite, mo e fanga manu, mo e fanga sipi, mo e fanga hoosi, mo e ngaahi saliote, mo e ngaahi sino, mo e ngaahi laumālie ʻoe kakai. source: [3, 89, 173, 175, 39, 129, 39, 29, 177, 179, 11, 39, 47, 181, 11, 89, 183, 175, 59, 29, 185, 187, 189, 11, 39, 7, 191, 189, 11, 39, 47, 193, 11, 39, 29, 195, 197, 199, 11, 39, 201, 203, 113, 11, 205, 11, 39, 7, 207, 107, 189, 29, 113, 39, 209] target: Pea te u fai mo ia ʻi he mahaki fakaʻauha mo e lilingi toto; pea te u fakaʻauha kiate ia, mo ʻene ngaahi matatau, pea mo e kakai kotoa pē ʻoku fakataha mo ia, ko e lovai fakamanavahē, mo e ʻuha maka lalahi, mo e afi, mo e sulifa. source: [3, 39, 211, 11, 39, 213, 11, 39, 215, 11, 39, 217, 11, 39, 219, 11, 39, 221, 11, 39, 223, 11, 39, 225, 3, 227, 229, 101, 29, 113, 231, 11, 39, 233, 235, 103, 237] target: Mo Maaseia, mo Simaia, mo ʻEliesa, mo Usi, mo Sihohanani, mo Malikisa, mo ʻIlami, mo Eseli. Pea naʻe hiva kalanga ʻae kau hiva, fakataha mo honau taki muʻa ko Siselahia. source: [239, 29, 241, 5, 47, 243, 11, 39, 47, 245, 11, 39, 7, 247, 249, 11, 39, 7, 251, 11, 39, 29, 253, 255, 11, 39, 29, 257, 259, 11, 39, 29, 257, 261, 11, 39, 29, 263, 11, 39, 7, 265, 267, 11, 205, 11, 39, 7, 269, 271, 11, 205, 11, 39, 7, 269, 265, 273, 11, 205, 11, 39, 47, 275, 11, 39, 29, 277, 11, 39, 29, 247, 279] target: Ko e meʻa fakatau ʻoe koula, mo e siliva, mo e maka koloa, mo e mataʻitofe, mo e tupenu mahuʻinga, mo e kulokula, mo e silika, mo e kulaʻahoʻaho, mo e ʻakau melie kotoa pē, mo e ipu lei kotoa pē, mo e ipu ʻoe ʻakau mahuʻinga lahi kotoa pē, mo e palasa, mo e ukamea, mo e maka lelei, source: [3, 39, 103, 281, 283, 113, 285, 5, 213, 11, 39, 287, 11, 39, 289, 11, 39, 291, 11, 39, 293, 11, 39, 295, 11, 39, 297, 11, 39, 299, 11, 39, 301, 5, 7, 303, 305, 11, 39, 103, 281, 5, 307, 11, 39, 309, 7, 311] target: Pea naʻa ne fekau mo kinautolu ʻae kau Livai, ʻio, ʻa Simaia, mo Netania, mo Sepatia, mo ʻAsaeli, mo Similamoti, mo Sihonatani, mo ʻAtonisa, mo Topisa, mo Tope ʻAtonisa, ko e kau Livai: pea ʻalu mo kinautolu ʻa ʻIlisama mo Siholami, ko e ongo taulaʻeiki. source: [313, 315, 93, 39, 29, 317, 189, 313, 319, 321, 47, 323, 59, 115, 47, 325, 129, 129, 29, 327, 11, 39, 29, 241, 11, 39, 47, 329, 11, 39, 29, 331, 11, 39, 29, 333, 11, 39, 29, 335, 11, 39, 29, 337] target: ‌ʻOku nau pehē, ʻaki ʻae leʻo lahi, “ʻOku taau mo e Lami naʻe tāmateʻi Ke tuku kiate ia ʻae māfimafi, mo e koloa, mo e poto, Mo e mālohi, mo e fakaʻapaʻapa, mo e ongoongolelei, mo e fakafetaʻi.” source: [339, 229, 101, 5, 341, 11, 39, 29, 343, 11, 43, 129, 345, 59, 47, 133, 11, 347, 11, 39, 47, 245, 11, 39, 29, 349, 11, 39, 29, 351, 243, 11, 39, 353, 203, 355, 11, 39, 353, 203, 357, 11, 39, 201, 203, 359, 11, 39, 201, 203, 361, 11, 39, 201, 203, 161, 11, 39, 201, 363, 11, 39, 201, 203, 57, 11, 205, 11, 365, 129, 103, 59, 47, 367, 5, 369] target: Pea ko Siosiua mo ʻIsileli kotoa pē mo ia, naʻa nau ʻave ʻa ʻAkani, ko e foha ʻo Sela, mo e siliva, mo e kofu, mo e konga koula, mo hono ngaahi foha, mo hono ngaahi ʻofefine, mo ʻene fanga pulu, mo ʻene fanga ʻasi, mo ʻene fanga sipi, mo hono fale fehikitaki, mo ia kotoa pē naʻa ne maʻu: pea nau ʻomi ʻakinautolu ki he luo ko ʻAkoli. source: [3, 39, 371, 11, 39, 373, 11, 39, 375, 11, 39, 377, 11, 39, 379, 11, 39, 381, 11, 383, 11, 39, 385, 11, 39, 387, 321, 389] target: mo ʻAnitelū, mo Filipe, mo Pātolomiu, mo Mātiu, mo Tōmasi, mo Semisi ko e foha ʻo ʻAlefiusi, mo Tatiusi, mo Saimone ko e Kēnani, source: [391, 91, 281, 321, 393, 39, 395, 39, 29, 397, 11, 39, 29, 399, 11, 39, 29, 401, 403] target: Pea naʻaku ʻiate kimoutolu ʻi he vaivai, mo e manavahē, pea ʻi he tetetete lahi. source: [3, 89, 405, 407, 409, 5, 411, 413, 415, 5, 417, 11, 39, 419, 355, 11, 39, 419, 357, 11, 39, 419, 421, 11, 39, 419, 423, 11, 39, 29, 303, 425, 5, 413, 203, 427, 11, 39, 29, 429, 11, 39, 29, 57, 431, 433, 11, 39, 29, 435, 39, 417, 63, 437, 11, 411, 413, 439, 59, 441, 61, 89, 443, 59, 201, 445, 447] target: Pea te ke fiefia ko e ʻi he ʻao ʻo Sihova ko ho ʻOtua, ʻa koe, mo ho foha, mo ho ʻofefine, mo hoʻo tamaioʻeiki, mo hoʻo kaunanga, mo e Livai ʻaia ʻoku ʻi hoʻo kolo, mo e muli, mo e tamai mate, mo e uitou, ʻaia ʻoku ʻiate kimoutolu, ʻi he potu ʻaia ʻe fili ʻe Sihova ko ho ʻOtua ke ʻai ki ai hono huafa.
[239, 119, 11, 39, 449, 11, 39, 451]
Mo Lekimi, mo Ilipeli, mo Talela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
Ol i mekim ol dispela samting pinis, na ol i sindaun kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [3, 33, 57, 83, 41, 33, 57, 85, 41, 33, 57, 87] target: sa mga Hebihanon, sa mga Arkihanon, sa mga Sinaihanon, source: [89, 23, 91, 21, 93, 33, 57, 95, 41, 45, 57, 97, 41, 45, 99, 41, 45, 57, 101, 41, 45, 57, 103, 57, 105, 107, 55, 23, 109, 41, 111] target: Mahitungod sa nahibiling katawhan sa mga Amorihanon, sa mga Hitihanon, sa mga Perisihanon, sa mga Hebihanon, ug sa mga Jebusihanon, nga dili sakop sa katawhan sa Israel, source: [3, 33, 23, 91, 21, 93, 55, 57, 97, 41, 45, 57, 95, 41, 45, 57, 99, 41, 45, 57, 83, 41, 45, 57, 103, 107, 55, 57, 105, 109, 41, 113] target: Ug alang sa tanang katawhan nga nahibilin ang mga Hetihanon, mga Amorihanon, ang Perezihanon, ang Hevihanon ug ang Jebusihanon nga wala nahisakop sa Israel, source: [115, 117, 73, 119, 121, 123, 7, 125, 21, 127, 129, 131, 33, 61, 127, 105, 133, 135, 57, 137, 121, 73, 139, 55, 71, 141, 143] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [3, 27, 145, 55, 147, 125, 21, 73, 149, 151, 153, 155, 57, 157, 21, 159, 161, 55, 23, 163, 165, 167, 169, 33, 57, 171] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [173, 175, 19, 177, 179, 181, 177, 27, 183, 11, 71, 19, 57, 185, 19, 33, 61, 187, 41, 27, 189, 19, 11, 71, 19, 11, 191, 193, 41, 167, 191, 195, 41, 197, 55, 199, 153, 191, 27, 201, 69, 33, 57, 203, 41, 45, 57, 205, 21, 207, 33, 57, 105, 209, 41, 45, 57, 97, 41, 45, 57, 95, 41, 45, 57, 211, 41, 45, 57, 83, 41, 45, 57, 213] target: Mokanaog ako aron sa pagpalingkawas kanila gikan sa gahom sa mga Ehiptohanon ug aron dad-on sila gikan niana nga yuta paingon sa tabunok, luag nga yuta, didto sa yuta nga nagadagayday ang gatas ug dugos; ngadto sa rehiyon sa mga Canaanhon, mga Hitihanon, mga Amorihanon, mga Perizihanon, mga Hivitihanon, ug mga Jebusihanon. source: [173, 215, 147, 217, 219, 55, 221, 27, 189, 7, 223, 225, 29, 33, 57, 227, 33, 187, 41, 229, 21, 57, 191, 33, 57, 231, 41, 45, 57, 233, 41, 45, 57, 235, 41, 45, 57, 237, 41, 45, 57, 83, 41, 45, 57, 103, 21, 57, 191, 27, 201, 69, 33, 57, 203, 41, 45, 57, 239] target: Nakasaad ako nga pagawson ko kamo gikan sa pagdaogdaog diha sa Ehipto ngadto sa yuta sa mga Canaanhon, mga Hitihanon, mga Amorihanon, mga Perizihanon, mga Hivitihanon, ug mga Jebusihanon, ang yuta nga nagadagayday ang gatas ug ang dugos.”' source: [3, 21, 57, 241, 41, 243, 27, 189, 7, 245, 11, 125, 247, 21, 57, 191, 33, 57, 209, 41, 33, 57, 97, 41, 33, 57, 95, 41, 33, 57, 101, 41, 45, 57, 103, 21, 207, 69, 21, 249, 245, 21, 251, 105, 253, 27, 255, 19, 79, 257, 153, 191, 27, 201, 69, 33, 57, 203, 41, 45, 57, 205, 259, 21, 261, 263, 27, 145, 125, 21, 261, 265] target: Sa dihang dad-on kamo ni Yahweh ngadto sa yuta sa mga Canaanhon, Hitihanon, Amorihanon, Hibitihanon, ug sa Jebusihanon, ang yuta nga iyang gisaad sa inyong mga katigulangan nga ihatag kaninyo, ang yuta nga nagadagayday sa gatas ug dugos—unya kinahanglan nga saulogon ninyo kini nga buhat sa pagsimba karong bulana. source: [267, 23, 269, 33, 57, 271, 33, 61, 273, 275, 33, 277, 279, 141, 61, 221, 281, 283] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [3, 285, 175, 9, 79, 21, 23, 163, 21, 37, 287, 41, 145, 175, 9, 21, 61, 71, 73, 289, 153, 287, 21, 285, 55, 23, 149, 151, 41, 285, 175, 9, 21, 23, 161, 21, 37, 291] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [293, 29, 9, 147, 79, 21, 57, 295, 21, 73, 297, 41, 299, 29, 9, 147, 33, 301, 21, 61, 303, 41, 141, 23, 305, 41, 141, 61, 307] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [267, 309, 55, 147, 125, 21, 23, 163, 21, 37, 287, 41, 27, 145, 55, 147, 125, 21, 61, 71, 73, 289, 153, 287, 21, 285, 55, 23, 151, 41, 27, 309, 55, 311, 125, 21, 23, 161, 21, 37, 313] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [89, 243, 127, 315, 317, 319, 41, 45, 127, 321, 27, 323, 89, 127, 325, 127, 327, 329, 27, 331, 333, 89, 127, 335, 33, 127, 337, 27, 339, 33, 127, 341, 343] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan.
[345, 67, 347, 349, 161, 67, 349, 351, 353, 61, 355, 61, 27, 357, 359, 351, 361, 363, 365, 367, 369, 67, 371, 373, 375, 347, 121, 377, 141, 27, 379, 381]
Ang komandante sa ikasiyam nga bulan mao si Abiezer nga taga-Anatot, nga gikan sa tribo ni Benjamin. Adunay 24, 000 ka kalalakin-an sa iyang pundok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
Ol manmeri i save pret long Bikpela na aninit long em, ol i no save sakim tok bilong em. Na ol manmeri i laikim em, ol bai i bihainim ol rot bilong em.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [61, 63, 65, 9, 67, 13, 69, 71, 55, 7, 73, 75, 73, 77, 79, 81, 83, 19, 43, 85, 77, 87, 23, 35, 89, 91, 93, 95, 97] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [3, 13, 99, 43, 37, 15, 17, 93, 69, 101, 85, 77, 103, 23, 13, 99, 43, 51, 37, 15, 17, 85, 15, 101, 85, 77, 103, 37, 15, 101, 105, 51, 93, 19, 107] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 109, 13, 99, 37, 15, 17, 93, 69, 101, 85, 77, 103] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [111, 77, 113, 37, 19, 115, 35, 117, 119, 35, 121, 15, 77, 123, 125, 35, 127, 129, 129, 131, 35, 133, 35, 135, 35, 137, 35, 139, 51, 13, 19, 141, 143] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [145, 55, 147, 69, 149, 151, 85, 153, 155, 35, 157, 159, 35, 161, 35, 163, 165, 35, 167, 35, 169, 35, 171] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [173, 175, 177, 35, 175, 179, 181, 183, 35, 175, 185, 13, 19, 187, 35, 175, 189, 35, 191, 35, 193, 35, 175, 195, 13, 15, 197, 199, 35, 175, 201, 203, 13, 15, 205] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [207, 35, 137, 35, 209, 13, 77, 211, 35, 133, 35, 213, 35, 215, 83, 77, 217] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet. source: [3, 35, 219, 23, 35, 221, 23, 35, 223, 93, 95, 225, 23, 35, 227, 23, 35, 229, 23, 35, 231, 233] target: o man baksait i krungut, o man i sotpela tru, o man ai nogut, o man skin i bagarap, o man bol bilong en i bagarap. source: [235, 237, 35, 239, 85, 241, 95, 243, 35, 245, 35, 149, 165, 35, 247] target: Wanpela man i stap, nem bilong en Josep. Em i man bilong wanpela taun bilong ol Juda, ol i kolim Arimatea. Em i gutpela stretpela man, na em i wanpela bilong ol kaunsil. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 77, 39, 43, 249, 55, 251, 253, 73, 69, 255, 23, 13, 69, 257] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [235, 237, 85, 15, 197, 9, 23, 259, 13, 25, 261, 263, 93, 77, 19, 187, 35, 91, 77, 265, 13, 267, 55, 129, 269, 85, 271, 273, 35, 275, 273, 35, 277, 273, 35, 279, 273, 35, 281, 283, 273, 35, 285, 287, 273, 35, 289, 93, 15, 197, 23, 291, 293, 295, 73, 259, 129, 259, 131, 35, 117, 203, 13, 153, 297] target: Yupela i mas tingting gut. Dispela bel hevi God i bin givim long yupela, em i bin kamapim ol kain kain gutpela pasin long yupela. Long dispela pasin God i hariapim yupela, na yupela i kirap long stretim tok bilong yupela. Em i kirapim yupela long krosim man i bin mekim rong, na i mekim yupela i pret long God. Nau yupela i wari tru long mipela, na yupela i strong long stretim pasin bilong dispela man i bin mekim rong. Long olgeta samting yupela i mekim bilong stretim dispela tok, pasin bilong yupela i soim klia olsem, yupela i no gat asua.
[299, 301, 303, 305, 35, 307, 309, 311, 313, 35, 315, 43, 35, 317, 319, 321, 19, 323, 313, 35, 325, 43, 327]
Yupela i bilip long Krais, olsem na God i save lukautim yupela long strong bilong em, bai yupela i stap gut. Em i laik kisim bek yupela na mekim yupela i stap gut tru, na dispela samting em i laik mekim, em bai i kamap ples klia long las de.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [45, 47, 49, 51, 29, 37, 53, 25, 55, 29, 37, 57, 11, 7, 21, 15, 59, 37, 61, 63, 65] target: Ma aram me meybil Solomon ni Pilung ni ga’ar, “SOMOL, gur e ka mu mel’eg ni ngam par u fithik’ e manileng nge lumor. source: [45, 67, 55, 29, 69, 37, 71, 21, 73, 75, 55, 29, 15, 77, 79, 55, 81] target: ma bay bagayad ni ir e tamchib ko Motochiyel ni guy rogon ni nge ning e kanawo’ ngak Jesus nga bbugithin ni fith ngak, source: [83, 85, 87, 11, 49, 51, 89, 15, 91, 93, 11, 95, 51, 97, 99, 31, 101, 11, 55, 103, 105, 107, 29, 31, 109] target: Mu ted fanmediyan ko re bugithin ney! Bay yib urngin e pin’ey u m’on ko ngiyal’ ndawori yim’ urngin e girdi’ ni yad bay e chiney ni yad ba fos. source: [111, 61, 107, 79, 113, 17, 15, 79, 115, 15, 77, 7, 61, 117, 103, 119, 11, 121, 15, 15, 123, 21, 125, 103, 127, 129, 15, 131] target: Machane fare mo’on ni kan chuweg e liliy rok ke gol e de nang ko mini’ fa’anem nike golnag, ya ke chuw Jesus ke yan, ya pire’ e girdi’ ni bay ko gin’em. source: [133, 135, 7, 19, 137, 79, 139, 141, 143, 37, 145, 137, 105, 147, 79, 149, 45, 151, 61, 153, 155, 37, 157, 105, 147, 159, 133, 161, 163, 137, 77, 11, 165, 151, 61, 167, 169, 45, 11, 49, 163, 7, 171, 15, 77, 173, 175] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [177, 139, 179, 29, 171, 11, 181, 105, 35, 183, 15, 185, 45, 187, 15, 189, 7, 27, 29, 21, 191] target: Mangfan ni ar fini n’uw nap’an ni kam fek owchem romad? Mog kagmad ra yib ngan’um bingyal’? source: [177, 15, 193, 21, 125, 61, 195, 37, 103, 197, 29, 79, 145, 199, 201, 163, 15, 203, 49, 205, 29, 71, 3, 207, 37, 139, 209, 211] target: Ma bo’or e girdi’ u fithik’ fapi girdi’ ni aram urngirad nrung’aged Jesus ni yog e re bugithin ney me lungurad, “Re mo’on ney e riyul’ ni ir fare profet!” source: [177, 139, 179, 29, 137, 79, 213, 183, 21, 107, 101, 215, 79, 139, 217, 139, 219, 55, 79, 61, 195, 221] target: Mang ni gimed be finey, piyu Israel ndabiyag ni nge mich u wun’med nra faseg Got e yam’? source: [111, 139, 223, 225, 79, 227, 55, 229, 231, 233, 235, 107, 79, 235, 183, 79, 237, 239, 37, 61, 241, 243, 31, 151, 61, 245, 55, 27, 247, 37, 249, 233, 61, 107, 79, 251, 55, 15, 253] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [111, 255, 139, 257, 55, 259, 31, 103, 115, 261, 21, 85, 9, 257, 163, 55, 263] target: Machane bay be’ ni be micheg murung’ageg, ma gu manang ni tin ni be weliy ni murung’ageg e ba riyul’. source: [265, 205, 29, 199, 79, 27, 267, 31, 269, 205, 29, 79, 139, 271, 31, 273, 205, 29, 79, 27, 275, 37, 61, 277, 31, 279, 79, 61, 237, 125, 79, 61, 281, 31, 283, 285] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [45, 287, 15, 289, 291, 205, 29, 199, 79, 107, 11, 293, 295, 297, 205, 29, 199, 299, 37, 61, 301, 31, 303, 205, 29, 37, 305, 199, 129, 61, 307, 7, 15, 117, 309, 205, 29, 199, 79, 61, 169, 31, 311, 313] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [177, 61, 117, 21, 75, 163, 315, 31, 317, 29, 19, 139, 319, 51, 15, 79, 139, 321, 17, 11, 323, 51, 77, 153, 31, 325, 61, 327] target: Gu be sikengnag e girdi’ rog, ma fa’an dab ra pi’ed keru’rad ko kireb rorad, ma go’ ra buch e pin’ey rorad.
[329, 331, 333, 335, 337, 77, 339, 341, 21, 343]
Me yog Jesus ngak ni ga’ar, “Bay ni faseg walagem ko yam’.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 5, 27, 5, 29, 31, 13, 33, 35, 37] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [39, 31, 9, 41, 43, 45, 33, 47, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 31, 33, 59, 61, 63, 65, 31, 9, 41, 67, 57, 13, 69, 51, 71, 73, 75, 63, 77, 69, 79, 19, 81, 13, 69, 83, 63, 77, 69, 85, 73, 87] target: Na taim ol i kamap long maunten Sainai yu stap long heven na toktok long ol. Na yu kam daun na yu stap antap long dispela maunten. Na yu bin givim planti gutpela stretpela lo long ol. source: [89, 91, 9, 93, 95, 13, 33, 97, 13, 99, 101, 63, 103, 91, 9, 93, 45, 105, 13, 107, 109, 63, 55, 69, 111, 63, 55, 107, 113] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 67, 67, 127, 93, 19, 129, 131, 69, 9, 63, 133, 135, 45, 137, 139, 141] target: Dispela meri i save mekim gutpela pasin tasol long man bilong en. source: [143, 145, 5, 147, 31, 149, 63, 151, 153, 155, 19, 157, 121, 147, 159, 31, 161] target: Tasol narapela em i stap, na em tu i save tokaut long ol wok na pasin bilong mi. Na mi save, dispela tok em i autim, em i tru. source: [163, 153, 119, 165, 35, 13, 69, 167, 45, 169, 171, 55, 121, 99, 21, 173, 175, 33, 177] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [171, 179, 51, 181, 9, 45, 183, 131, 31, 9, 45, 169, 123, 119, 19, 67, 185, 45, 33, 187, 189] target: Solomon i lukim dispela klaut na em i prea olsem, “Bikpela, mi bin wokim wanpela gutpela haus tru bilong yu. Na nau mi save yu stap insait long en pinis, long wanem, yu bin tok, yu save stap long klaut i tudak olgeta. Yu ken i stap oltaim oltaim long dispela haus.” source: [191, 91, 9, 93, 67, 193, 13, 5, 195, 13, 197, 199, 55, 33, 201, 203, 205, 63, 55, 69, 21, 207, 73, 209, 211, 63, 77, 69, 213, 215, 127, 23, 217, 31, 33, 209, 135, 45, 69, 21, 207, 77, 219, 63, 5, 195, 193, 45, 221, 13, 65, 31, 17, 67, 223, 5, 225] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [227, 157, 229, 123, 51, 181, 231, 67, 233, 235, 123, 237, 181, 165, 239, 63, 23, 123, 31, 151, 99, 21, 9, 63, 241] target: Mi tok tru long yupela, taim ol manmeri bilong dispela taim i no i dai yet, dispela olgeta samting bai i kamap. source: [3, 33, 243, 19, 245, 159, 247, 63, 249, 9, 93, 5, 251, 181, 67, 13, 5, 253, 127, 123, 255, 181, 257, 259, 63, 261, 33, 263] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [171, 265, 31, 9, 267, 45, 269, 19, 271, 245, 31, 9, 67, 257, 13, 31, 273] target: Namel long ol i gat wanpela saveman bilong lo. Em i laik traim Jisas na i askim em olsem, source: [3, 5, 7, 9, 41, 123, 275, 99, 135, 17, 67, 277, 171, 279, 67, 281, 119, 69, 9, 19, 283] target: Olsem na bilong wanem yu givim baksait long mipela na lusim tingting long mipela oltaim? source: [3, 67, 285, 19, 209, 33, 35, 45, 151, 287, 9, 13, 107, 57, 289, 159, 67, 291, 51, 293, 9, 269, 115, 81, 45, 5, 295, 297] target: Sampela manmeri i harim ol tok Jisas i mekim na ol i tok, “Tru tumas, dispela man em i dispela profet God i bin tok long salim i kam long graun.” source: [299, 301, 303, 305, 31, 307, 53, 41, 55, 57, 175, 5, 309, 299, 279, 311, 313, 13, 107, 57, 99, 315] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol.
[317, 5, 319, 19, 321, 55, 323, 325, 327, 325, 329, 331, 333, 335]
Em i save givim kaikai samting long olgeta inap long ol i stap gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 11, 47, 67, 41, 69, 61, 63, 11, 5, 71, 41, 73, 61, 63, 11, 47, 75, 33, 35, 77, 41, 79, 11, 35, 29, 81, 11, 35, 83, 41, 85, 87] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [89, 85, 91, 93, 95, 97, 99, 43, 35, 93, 101, 103, 43, 93, 105, 97, 99, 43, 93, 107, 89, 109, 111, 11, 5, 113, 11, 5, 115, 117, 33, 5, 119, 121, 93, 123] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [125, 127, 129, 131, 133, 41, 135, 43, 35, 25, 137, 139, 129, 141, 143, 133, 145, 41, 135, 43, 5, 147, 149, 103, 151, 153, 131, 141, 133, 41, 155, 97, 129, 43, 35, 157, 103, 127, 159, 111, 131, 143, 133, 161, 55, 163, 97, 129, 43, 35, 165] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [167, 169, 63, 141, 21, 11, 35, 171, 11, 173, 175, 41, 177, 169, 63, 141, 33, 179, 11, 143, 181, 41, 183, 47, 185, 41, 183, 143, 187] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [89, 47, 189, 33, 35, 191, 33, 143, 193, 195, 33, 197, 199, 183, 143, 201, 203, 205] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [89, 207, 131, 209, 55, 211, 97, 213, 215, 55, 211, 41, 97, 217, 219, 55, 65, 121, 221, 223, 183, 225, 227, 41, 155, 41, 43, 225, 229, 41, 231] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [89, 129, 43, 233, 235, 97, 237, 111, 11, 239, 41, 155, 121, 47, 25, 41, 155, 241, 141, 183, 35, 243, 117, 11, 225, 145, 245, 247, 11, 143, 47, 239, 249, 81, 251, 11, 253, 255] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [257, 169, 63, 141, 55, 259, 11, 5, 113, 11, 261, 263, 183, 35, 265, 267, 269, 41, 183, 47, 25, 271, 249, 81, 251, 41, 43, 47, 273, 275, 241, 277, 279, 15, 35, 81, 281, 33, 47, 25, 271, 43, 283, 41, 5, 113, 259, 33, 285, 11, 287, 15, 27, 55, 289, 5, 291] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [293, 23, 173, 295, 127, 297, 111, 299, 11, 225, 301, 303, 33, 143, 225, 305, 307, 309, 35, 311, 127, 173, 281, 131, 65, 183, 313] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [315, 111, 63, 33, 317, 35, 319, 139, 321, 15, 131, 141, 21, 323, 89, 325, 299, 183, 225, 305, 327, 41, 329, 153, 65, 11, 225, 331, 333] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [139, 335, 131, 221, 305, 11, 47, 213, 33, 337, 103, 183, 339, 173, 25, 341, 121, 35, 343] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara.
[345, 347, 349, 249, 351, 353, 355, 357, 183, 97, 359, 29, 143, 55, 349, 361, 363, 355, 365, 367, 369]
Na narapela i tok, ‘Nau tasol mi marit. Olsem na mi no inap i kam.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [59, 61, 9, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 19, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [89, 11, 23, 91, 73, 93, 19, 27, 73, 95, 97, 73, 99, 101, 19, 11, 73, 103, 105, 107, 79, 31, 23, 109] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi. source: [111, 31, 113, 115, 117, 19, 27, 113, 119, 117, 19, 27, 73, 121, 123, 31, 73, 125, 19, 27, 15, 127, 11, 73, 29, 11, 15, 129, 19, 31, 73, 131, 123, 133, 11, 135, 73, 91, 79, 15, 137, 139, 11, 73, 141] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [97, 143, 145, 11, 35, 143, 147, 149, 151, 153, 19, 151, 155, 97, 15, 157, 11, 35, 159, 161] target: Ol arapela lain i bin wokim ol giaman god bilong ol long silva na gol. Han bilong ol man yet i bin wokim ol giaman god. source: [163, 165, 35, 167, 19, 151, 169, 171, 173, 175, 79, 177, 35, 179, 109] target: Bikpela i save marimari long yumi na i mekim gut long yumi. God bilong yumi em i save sori long yumi. source: [181, 183, 19, 135, 11, 143, 185, 31, 187, 189, 59, 15, 31, 123, 191, 193, 73, 29, 195, 11, 35, 197, 111, 27, 35, 199, 177, 15, 157, 19, 73, 201, 203, 111, 27, 15, 205, 73, 207] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [111, 31, 35, 209, 211, 117, 213, 11, 35, 215, 11, 15, 217, 123, 31, 15, 219, 19, 27, 23, 221, 123, 31, 23, 155, 19, 27, 15, 223, 123, 31, 15, 225] target: Yupela i no ken bilasim skin ausait tasol, long pasin bilong bilasim gras na putim bilas gol na kain kain naispela klos. Nogat. source: [59, 227, 15, 115, 19, 73, 215, 19, 27, 15, 229, 11, 73, 231, 233, 11, 235, 237, 83, 167, 83, 73, 239, 19, 27, 73, 241] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [97, 35, 15, 243, 11, 245, 19, 27, 35, 247, 97, 35, 249, 19, 27, 35, 251] target: Ol dispela lain i laik mekim olsem, em ol Idom na ol Ismael na ol Moap na ol Hakri source: [97, 15, 183, 31, 157, 31, 15, 253, 11, 73, 255, 31, 15, 257, 259, 73, 261, 19, 27, 73, 263, 19, 27, 73, 265] target: Long wanem, man o meri i save bihainim laik bilong Papa bilong mi i stap long heven, em i brata na susa na mama bilong mi.” source: [97, 73, 183, 267, 19, 27, 73, 269, 97, 73, 271, 19, 27, 73, 183, 83, 273, 275, 97, 73, 277, 15, 183, 279, 83, 281, 275, 181, 183, 31, 283, 61, 31, 73, 29, 159, 285, 287, 289] target: Em i wasman bilong mi na em i save banisim mi oltaim. Na em i ples hait na man bilong kisim bek mi. Mi save bilip strong long em na em i save mekim mi i stap gut. Em i putim ol arapela lain manmeri i stap aninit long mi. source: [291, 293, 73, 295, 31, 73, 231, 79, 143, 297, 19, 299, 11, 73, 301] target: Mi lukim ol meri bilong taun bilong mi i painim taim nogut tru, olsem na mi bel hevi moa yet. source: [97, 35, 37, 201, 303, 151, 305, 11, 35, 37, 201, 307, 309, 151, 311, 97, 143, 313, 11, 143, 303, 19, 27, 35, 37, 315, 83, 317, 189, 71, 319] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva.
[321, 323, 325, 327, 35, 83, 329, 331, 333, 335, 337, 35, 339, 35, 83, 341, 331, 71, 343, 345, 347, 349, 351, 35, 353, 23, 329, 355, 217, 357, 359, 361, 151, 363, 35, 365, 361, 151, 367, 325, 369]
Na Sarai i kisim dispela wokmeri, Hagar, na i givim em long Abram olsem meri bilong en. Long dispela taim Abram i stap long Kenan 10-pela yia pinis.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma bfel’ e ngongol rok; ma thangri m’agan’ ngay ni nge t’ufeg e milekag ni karbad nga tabinaw rok; ma thangri yag rok ni nge machib; source: [51, 15, 53, 55, 15, 57, 55, 15, 59, 61, 63, 65, 55, 15, 67, 55, 15, 69, 55, 15, 71, 73] target: fa be’ nib bugbug keru’, fa be’ nrib pag feni ngochngoch; fa be’ nib kireb barba’ i owchen ara bay e m’ar ko dowef rok; ara reb e eunuch. source: [75, 77, 79, 81, 83, 61, 5, 85, 15, 87, 9, 15, 65, 89, 91, 77, 11, 93] target: U rom u daken fare burey e non SOMOL ngomed riy u fithik’ e nifiy ni gimed bay u p’eowchen. source: [95, 45, 97, 91, 11, 99, 61, 31, 101, 91, 103, 77, 5, 105, 107, 109, 81, 111, 5, 113, 55, 79, 45, 115, 91, 117, 15, 87, 9, 15, 119] target: Ka aram nap’an i yib ma dawori sum reb e profet nga Israel ni bod Moses. I SOMOL e i non ngak ni yow ba sabol. source: [121, 107, 123, 125, 127, 129, 77, 131, 133, 15, 135, 137, 15, 139, 15, 141, 143, 15, 145, 15, 147, 15, 149] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [151, 15, 39, 15, 153, 45, 5, 155, 15, 35, 15, 157, 15, 159, 81, 5, 161] target: Ma thangri m’agan’ ngay ni nge fek e milekag nga tabinaw rok nge ayuweg ma ba’adag e tin ni bfel’. Ma thangri yag rok ni nge t’ar laniyan’ ko tin nde fel’, ma nge par nib yul’yul’, ma ba thothup, mrayag ni nge tel ir ko tin nde mat’aw. source: [163, 165, 167, 15, 165, 169, 171, 173, 15, 165, 175, 45, 11, 177, 15, 165, 179, 15, 181, 15, 183, 15, 165, 185, 45, 23, 113, 187, 15, 165, 189, 191, 45, 23, 193] target: ma yad be thibthibnag e girdi’; ma yad e to’ogor rok Got, ma ba kireb e thin rorad, ma yad ba tolngan’, ma yad ba ufanthin; ma yad ma leamnag bo’or e kanawo’ ni ngar ngongliyed e kireb riy; ma darir folgad rok e gallibthir rorad; source: [51, 77, 5, 195, 15, 197, 55, 77, 11, 199, 15, 201, 55, 77, 5, 203, 15, 205, 55, 77, 5, 207, 15, 209, 55, 77, 5, 211, 15, 213, 55, 77, 5, 215, 15, 217, 55, 77, 11, 219, 15, 221, 55, 77, 11, 223, 15, 225] target: ma bin lal e ni ngongliy ko onyx, ma bin nel’ e ni ngongliy ko carnelian, ma bin medlip e ni ngongliy ko quartz ni maguchol, ma bin meruk e ni ngongliy ko beryl, ma bin mereb e ni ngongliy ko topaz, ma bin ragag e ni ngongliy ko kalcedony, ma bin ragag nge ta’reb e ni ngongliy ko turquoise, ma bin ragag nge l’agruw e ni ngongliy ko amethyst. source: [151, 77, 11, 41, 227, 229, 15, 231, 9, 31, 233, 235, 15, 237, 239, 15, 37, 15, 241, 15, 243, 43, 45, 5, 245, 55, 81, 5, 71, 143, 247, 249, 107, 251, 253, 255, 247, 43, 15, 257] target: Machane bin som’on e fare gonop ni yib u tharmiy e bmachalbog; ma ku errogon nma fal’eg thiliy nge aw e gapas riy, ma ma sumunguynigey, ma ma fal’eg owchey nge thin ngak e girdi’, ma ba sug ko runguy ma ma k’uf ni ngongol ni bfel’; ma ma ta’reb rogonnag e girdi’ u wun’uy ma der ma dake modingnigey. source: [259, 261, 15, 263, 77, 265, 63, 267, 15, 269, 15, 127, 143, 15, 271] target: Ma bay be’ nib mo’on ni Josef fithingan, ni be’ ko binaw nu Arimathea ni bay u lan yu Judea, ni ir be’ ni bfel’ ma yima tayfan, ma be sonnag e ngiyal’ ni bayi taw e gagiyeg rok Got. Yugu aram rogon ni ir reb i girdi’en fare ulung ko pilung, machane de fel’ u wan’ e n’en ni kar turguyed nge n’en ni kar ngongliyed. source: [259, 261, 77, 23, 113, 273, 55, 83, 45, 275, 277, 279, 61, 5, 11, 177, 15, 281, 5, 283, 45, 285, 107, 31, 103, 77, 287, 289, 15, 291, 289, 15, 293, 289, 15, 295, 289, 15, 297, 299, 289, 15, 251, 301, 289, 15, 303, 61, 23, 113, 55, 305, 307, 309, 91, 83, 31, 83, 33, 15, 17, 191, 45, 131, 311] target: Mu guyed e n’en ni rin’ Got ko re kireban’ romed nir: a mu guyed rogon e n’en nike rin’ ngomed kam tedan’med, nge rogon nri gimed ba’adag ni ngam daged e mich ri’ nda mu uned ko kireb! Nge rogon e puwan’ ni mu ted ni bochan e de rin’ be’ e tin nib mat’aw, nge rogon ni magafan’med, nge rogon e leam ni mu ted, nge fanmed yul’yul’, nge rogon ni mu fal’eged rogomed ni ngam gechigniged e en nike ngongliy e kireb! Ma kam daged nda mu uned ko re kireb nem. source: [121, 15, 313, 61, 5, 315, 317, 15, 91, 319, 317, 15, 321, 15, 323, 173, 15, 325, 55, 317, 15, 327, 55, 317, 107, 329, 107, 5, 331, 61, 5, 333, 77, 335, 337, 339, 341, 317, 15, 187, 55, 15, 343] target: “Ma ra yib e uyongol u lan e nam, ara ba misilpig, ara yib e nifeng nib gowel nge kirebnag e woldug, ara misilpig nma yib ko woldug, ara yu ran’ i asmen’ing, ara yib e pi to’ogor ra m’aged e mael ngak e tirom e girdi’, ara yib bmit e liliy ara m’ar ngorad, source: [163, 7, 345, 107, 169, 45, 11, 347, 163, 349, 351, 51, 45, 353, 163, 7, 191, 355] target: Got e turguy ni nge gechignag e pilung nge pi tagagiyeg ko ngiyal’ ni dariy farad ngabang ara ba kireb e gafarig rorad. source: [51, 275, 357, 273, 359, 45, 5, 361, 15, 275, 23, 5, 113, 363, 107, 109, 81, 5, 275, 365, 45, 5, 367, 15, 369, 15, 371, 15, 373, 15, 375, 55, 81, 11, 377, 45, 379] target: Ra ngongliyed fare gi mad nma tay e prist nga daken ngorngoren nga ta’ab mit i n’en nni ngongliy fare mad ni efod ngay, mu kun sisyunag ni ta’reb rogon.
[381, 383, 385, 387, 15, 389, 391, 393, 11, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 383, 407, 91, 401, 409, 411, 413, 415, 15, 417, 419, 421, 389, 415, 15, 423, 421, 425, 391, 393, 427, 429]
Ma be yan yu Israel ni ngar malang niged yow ngar m’ow, ma yigi gin e girdi’ ma ke m’ug ram’en SOMOL nib mluplup’ u daken fare Tent ni be dag ni bay u rom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 13, 15, 25] target: Ya ufin u dowag e ir e bin riyul’ e ggan, ma racha’eg e bin riyul’ e garbod. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 15, 43, 19, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [57, 5, 21, 51, 11, 59, 15, 17, 19, 51, 23, 61, 59, 15, 63, 9, 65, 67, 69, 71, 19, 45, 73, 51, 75, 29, 59, 5, 31, 77] target: En nra kay e ufin u dowag me unum racha’eg e ke yag e yafos ndariy n’umngin nap’an ngak, ma gu ra faseg ko yam’ ko chirofen ni tomur ko rran. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 15, 91, 51, 15, 93, 51, 95, 97, 99, 101, 85, 59, 15, 103, 21, 105, 99, 11, 85, 59, 15, 107, 109, 111, 15, 113, 99, 23, 85, 59, 15, 115, 111, 15, 117, 35, 119, 51, 15, 121, 123, 35, 125, 65, 127, 51, 23, 129, 51, 95, 121, 59, 131] target: Kagub ngalan e milay’ rog, male’ rog, ma athibon an’ug. Gu be kunuy e pi spices rog nge myrrh; gu be kay e honeycomb nge honey rog; ma gu be unum e wayin rog nge milik. Gal fager mu abichgow migimew be garbod nge mada’ ko ngiyal’ ni ka mu chinggow ko adag romew. source: [57, 133, 135, 67, 137, 9, 139, 89, 133, 135, 67, 141, 143, 9, 145, 57, 147, 149, 89, 147, 137, 19, 111, 133, 135, 151, 51, 153, 119, 41, 155] target: nike the’ nga rliw’ i rumog ni bronze ni kan ayliy ngalan rliw’ i ayal riy nib bronze, ma pi lam nge pi ralap riy e go’ ba silber. source: [157, 159, 161, 163, 85, 73, 165, 167, 85, 51, 23, 169, 59, 133, 5, 171, 19, 173, 161, 59, 5, 31, 51, 23, 175, 11, 85, 111, 177, 9, 115, 169, 87, 89, 179, 181, 89, 15, 183] target: Nggog ngomed, ni gathi bay ku gu unum e re wayin ney bayay nge yan i mada’ ko chirofen ni bay gu un ngomed i unum e bin nib be’ech e wayin ko gin nsuwon e Chitamag.” source: [185, 187, 95, 51, 189, 161, 163, 73, 165, 167, 85, 51, 23, 169, 161, 59, 133, 5, 191, 89, 179, 193, 195, 19, 173, 161, 59, 5, 31, 89, 23, 11, 85, 59, 5, 21, 169, 87, 89, 179, 181, 89, 179, 197] target: Nggog ngomed ni gathi bay ku gu unum e re wayin ney bayay nge yan i mada’ ko chirofen ni bay gu unum e bin nib be’ech e wayin ko gin nsuwon Got.” source: [199, 29, 31, 201, 35, 203, 41, 89, 205, 9, 207, 73, 209, 147, 207, 19, 211, 121, 213] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [185, 215, 9, 217, 89, 147, 21, 13, 19, 219, 5, 121, 59, 83, 161, 221, 223, 5, 179, 225, 59, 227, 29, 11, 73, 229, 19, 231, 233, 31, 89, 235, 59, 5, 237, 239, 241] target: ni bod rogon ni yog Got ngak Noah. Ma aram me ning SOMOL fare mab nga ftikeru’ Noah. source: [35, 5, 243, 245, 51, 247, 177, 59, 5, 159, 19, 249, 185, 251, 253, 85, 41, 5, 255, 185, 257, 259, 261, 3, 179, 263, 31, 59, 159, 11, 15, 121, 245, 35, 265, 267, 161, 269, 167, 271, 273, 169, 161, 275, 277] target: Gimed e girdi’ nu Israel, mu telmed ko mang e gu be yog. Gur ka’a gu bod bangi desert ngomed, ara ba nam nib lumor ma ba yo’or e maad’ad riy? Ere mangfan ni gimed be yog ni ngu’um rin’ed e n’en ni gimed ba’adag, ma gimed e dab ku mu sulod ngog? source: [3, 5, 7, 279, 111, 177, 59, 23, 11, 281, 89, 15, 283, 285, 287, 51, 23, 67, 11, 147, 289, 19, 291, 81, 51, 23, 293, 19, 51, 295, 297, 81, 51, 279, 299, 135, 111, 147, 21, 301] target: Girdi’ rog e kar unumed ba kap i gechig nib mo’oy u daken e burey rog nib thothup. Gubin e pi nam nib liyeg e kabgel e mo’oy ni yad ra unum ko fare kap ko gechig; yad ra unum nge m’ay miyad m’ay ngabang. source: [35, 279, 111, 85, 303, 51, 305, 161, 59, 307, 19, 309, 311, 147, 21, 19, 309, 167, 61, 223, 5, 313, 315, 59, 15, 317, 297, 319, 59, 133, 147, 307, 9, 321, 323, 59, 325, 327] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [27, 161, 31, 329, 331, 333, 335, 51, 317, 253, 51, 333, 59, 147, 21, 85, 59, 337, 339, 11, 223, 341, 343, 19, 111, 345, 347, 35, 341, 59, 5, 119, 19, 111, 5, 349, 351, 89, 293, 59, 11, 11, 293, 19, 59, 23, 127, 19, 61, 161, 59, 133, 135, 353] target: Me fulweg Elisa ni ga’ar, “Dangay, mus ko salthaw ni kam kol ko mael ma dab mu li’rad. Mpi’ e ggan nge garbod ngorad, ma ga pagrad ngar sulod ko pilung rorad.” source: [199, 29, 89, 235, 5, 355, 357, 35, 23, 47, 49, 59, 133, 179, 359, 89, 345, 361, 9, 363, 19, 9, 365, 19, 51, 367, 49, 19, 51, 369, 47, 5, 7, 9, 321, 133, 371] target: I SOMOL ni Th’abi Tolang e be ga’ar, “Bay mu unum e n’en ni bay ko kap rok walagem; nib ga’ ma ba to’ar. Gubin e girdi’ ni bay rogned e thin ni kireb ngom miyad be moning nagem; ya ba sug fare kap.
[373, 133, 51, 375, 377, 379, 381, 11, 179, 379, 383, 133, 51, 385, 387, 223, 389, 391, 377, 41, 23, 393, 395, 9, 397, 399, 9, 401]
ma biney e nam ni ngam marod ngay e ba nam ni go’ burey nge loway, ni but’ riy e n’uw e ma tarannag.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [47, 49, 51, 53, 55, 11, 21, 57, 59, 29, 61, 55, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 29, 77, 63, 65, 79, 47, 81, 83, 55, 85, 87, 89, 71, 31, 91, 93, 69, 87, 95, 83, 51, 97, 99, 85, 101, 103] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [47, 43, 105, 107, 109, 87, 111, 71, 31, 107, 113, 69, 71, 107, 115, 87, 111, 71, 107, 117, 47, 119, 121, 11, 21, 123, 11, 21, 125, 83, 29, 21, 127, 129, 107, 131] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [133, 135, 89, 51, 137, 17, 139, 71, 31, 141, 143, 145, 89, 53, 61, 137, 147, 17, 139, 71, 21, 149, 151, 69, 153, 155, 51, 53, 137, 17, 157, 87, 89, 71, 31, 159, 69, 135, 161, 121, 51, 61, 137, 163, 99, 165, 87, 89, 71, 31, 167] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [169, 31, 147, 51, 21, 171, 173, 175, 177, 173, 179, 13, 31, 181, 183, 173, 185, 99, 99, 187, 173, 189, 173, 191, 173, 193, 173, 195, 53, 11, 21, 197, 199] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [201, 87, 203, 107, 205, 207, 29, 209, 211, 173, 75, 213, 173, 215, 173, 217, 219, 173, 221, 173, 223, 173, 225] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [227, 229, 231, 173, 229, 95, 233, 235, 173, 229, 237, 11, 21, 239, 173, 229, 241, 173, 243, 173, 245, 173, 229, 247, 11, 13, 141, 249, 173, 229, 251, 253, 11, 13, 255] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [133, 173, 193, 173, 257, 11, 31, 259, 173, 189, 173, 261, 173, 263, 71, 31, 265] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet. source: [69, 173, 267, 17, 173, 269, 17, 173, 271, 129, 273, 275, 17, 173, 277, 17, 173, 279, 17, 173, 281, 283] target: o man baksait i krungut, o man i sotpela tru, o man ai nogut, o man skin i bagarap, o man bol bilong en i bagarap. source: [285, 287, 173, 289, 29, 291, 273, 293, 173, 295, 173, 205, 219, 173, 297] target: Wanpela man i stap, nem bilong en Josep. Em i man bilong wanpela taun bilong ol Juda, ol i kolim Arimatea. Em i gutpela stretpela man, na em i wanpela bilong ol kaunsil. source: [285, 287, 29, 13, 141, 7, 17, 55, 11, 299, 301, 303, 129, 31, 21, 239, 173, 39, 31, 305, 11, 307, 87, 99, 309, 29, 311, 313, 173, 315, 313, 173, 317, 313, 173, 319, 313, 173, 321, 323, 313, 173, 325, 327, 313, 173, 329, 129, 13, 141, 17, 157, 135, 331, 333, 55, 99, 55, 187, 173, 175, 253, 11, 209, 335] target: Yupela i mas tingting gut. Dispela bel hevi God i bin givim long yupela, em i bin kamapim ol kain kain gutpela pasin long yupela. Long dispela pasin God i hariapim yupela, na yupela i kirap long stretim tok bilong yupela. Em i kirapim yupela long krosim man i bin mekim rong, na i mekim yupela i pret long God. Nau yupela i wari tru long mipela, na yupela i strong long stretim pasin bilong dispela man i bin mekim rong. Long olgeta samting yupela i mekim bilong stretim dispela tok, pasin bilong yupela i soim klia olsem, yupela i no gat asua. source: [133, 29, 21, 195, 337, 339, 173, 341, 51, 99, 343, 345, 173, 347, 349, 173, 191, 173, 351, 173, 353, 53, 11, 31, 355, 17, 71, 31, 281, 219, 357, 359, 87, 325, 361, 363, 357, 53, 173, 365] target: Tasol ol man i kisim kain gutpela tingting na save i kam long God, ol i save mekim ol pasin olsem. Namba wan, ol i save bihainim klinpela tingting. Na namba 2, ol i save stap wanbel wantaim ol arapela, na ol i save isi long ol, na ol i save harim tok bilong ol arapela man. Ol i save sori tru long ol arapela na mekim gutpela pasin long ol. Ol i save mekim wankain pasin tasol long olgeta man. Na ol i no save giaman long bihainim gutpela pasin. Nogat. Ol i bihainim tru.
[367, 369, 371, 369, 173, 373, 375, 377, 379, 381, 87, 377, 383, 385, 173, 387, 37, 369, 389, 375, 391, 393, 369, 173, 395, 37, 369, 397, 399, 401]
Na em i mas ofaim dispela abus wantaim ofa bilong kukim wit long alta. Long dispela pasin pris i mas mekim ofa bilong rausim sin bilong dispela man, na bai man i kamap klin tru long ai bilong mi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [83, 85, 9, 71, 21, 23, 87, 41, 89, 85, 9, 21, 37, 91, 41, 93, 85, 9, 21, 23, 95, 33, 57, 97, 41, 99, 21, 57, 101, 103, 21, 57, 105, 41, 107, 109] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [111, 37, 113, 115, 21, 117, 19, 119, 121, 79, 123, 125, 21, 123, 127, 21, 101, 129, 33, 57, 131, 133, 41, 45, 57, 135, 19, 23, 59, 33, 137, 79, 57, 125, 21, 139, 19, 11, 141] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [143, 145, 55, 147, 149, 21, 37, 151, 153, 33, 61, 149, 73, 155, 21, 157, 3, 45, 57, 159, 161, 33, 163, 73, 155, 165, 143, 167, 69, 149, 169, 27, 171, 45, 57, 173, 175, 3, 27, 177, 69, 55, 179, 11, 169, 181, 183] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [185, 187, 11, 125, 21, 57, 189, 33, 191, 41, 21, 57, 189, 33, 193, 73, 195, 41, 197] target: Kini nga tambag maayo sa mga mata sa Paraon ug sa mga mata sa tanan niyang mga sulugoon. source: [3, 199, 201, 11, 125, 21, 23, 189, 33, 37, 203, 41, 21, 23, 189, 33, 57, 205, 41, 197] target: Nakita kini sa hari ug sa tanang katawhan nga maayo ang maong plano. source: [3, 207, 11, 209, 211, 85, 9, 71, 21, 125, 27, 213, 215, 217, 85, 9, 71, 219, 33, 57, 221, 41, 223, 85, 9, 33, 225, 71, 227, 57, 229, 55, 11, 231, 233, 85, 9, 71, 21, 57, 175, 41, 235, 237] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [143, 107, 239, 241, 243, 27, 245, 45, 57, 241, 247, 3, 45, 241, 249, 27, 245, 45, 241, 251, 143, 253, 7, 21, 37, 255, 21, 37, 257, 69, 33, 37, 259, 227, 241, 261] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [263, 61, 265, 267, 269, 69, 21, 23, 125, 21, 17, 189, 169, 21, 23, 125, 55, 21, 17, 189, 269, 271, 55, 57, 231, 273, 275, 23, 125, 21, 17, 189, 277, 279, 273, 73, 281, 23, 125, 21, 17, 189, 269, 283] target: Kay wala kami motan-aw sa mga butang nga makita, kondili alang sa mga butang nga dili makita. Ang mga butang nga among makita lumalabay lamang, apan ang mga butang nga dili makita mao ang malungtaron. source: [3, 285, 27, 287, 37, 289, 21, 57, 189, 33, 193, 291, 41, 21, 57, 189, 33, 193, 293, 41, 295, 281, 169, 297, 27, 299, 301, 85, 79, 11, 169, 55, 47, 303] target: Kung maigo sa usa ka tawo ang mata sa iyang ulipong lalaki o sa iyang ulipong babaye ug mabuta kini, nan palakwon niya ang ulipon ingon nga bayad alang sa iyang mata. source: [111, 57, 189, 33, 57, 125, 21, 17, 305, 307, 11, 27, 17, 309, 311, 313, 315, 163, 73, 317, 41, 27, 269, 239, 319] target: Ang mata sa Dios nga nagatan-aw kanako, dili na makakita kanako; ang mata sa Dios ilantaw kanako, apan mawala na ako. source: [321, 33, 323, 45, 149, 227, 57, 325, 273, 189, 55, 273, 317, 327, 19, 33, 37, 329] target: Nakigsulti si Yahweh kaninyo nawong sa nawong didto sa bukid taliwala sa kalayo. source: [331, 199, 171, 55, 265, 41, 333, 45, 57, 125, 335, 185, 171, 147, 61, 265, 337, 41, 333, 45, 37, 339, 341, 3, 343, 301, 55, 147, 265, 41, 345, 27, 171, 45, 57, 347, 3, 199, 349, 7, 55, 61, 265, 351, 11, 353, 27, 171, 45, 57, 355] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [143, 73, 69, 357, 359, 361, 33, 357, 363, 3, 199, 139, 19, 57, 365, 33, 357, 189, 311] target: Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
[367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 101, 371, 387, 379, 389, 189, 391, 67, 393]
Apan bisan matumpag ang kabukiran ug mawagtang kini; bisan ang mga bato mabalhin gikan sa ilang nahimutangan;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
Ol i pait long Bakides na krungutim na winim ami bilong em. Bakides i les tru nau, long wanem, olgeta tingting na wok bilong en i popaia stret.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [41, 63, 57, 13, 37, 11, 65, 25, 67, 69, 71, 37, 11, 69, 73, 13, 75, 77, 69, 13, 17, 79, 81, 71, 83] target: i mas i stap aninit long ol dispela kain man, na long olgeta man i save helpim ol na mekim dispela kain wok. source: [85, 87, 89, 81, 91, 93, 13, 95, 97, 13, 99, 101, 25, 37, 103, 105, 107, 69, 25, 15, 31, 109, 111, 113, 115, 69, 71, 15, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 37, 113, 129, 19, 15, 31, 109, 71, 131, 69, 95, 97, 93, 19, 133, 13, 135, 127, 137, 91, 139, 95, 141] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [3, 143, 7, 145, 13, 47, 147, 149, 151, 153, 23, 25, 37, 147, 31, 155, 35, 37, 157, 19, 159, 161] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis. source: [163, 165, 167, 169, 69, 165, 171, 173, 69, 165, 175, 79, 25, 177, 127, 179, 7, 37, 181, 183, 7, 185, 13, 187] target: Olsem na yu kirap na yu go daun na go wantaim ol. Yu no ken tingting planti. Mi yet mi bin salim ol i kam.” source: [41, 189, 191, 193, 127, 195, 79, 145, 25, 185, 35, 95, 197, 41, 199, 159, 201, 13, 47, 185, 29, 203] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [41, 205, 7, 207, 91, 177, 165, 17, 209, 91, 177, 69, 165, 211, 213, 91, 185, 35, 9, 215, 25, 217, 219, 69, 221, 69, 71, 217, 223, 69, 225] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [227, 229, 89, 19, 231, 37, 233, 3, 235, 127, 7, 81, 237, 239, 41, 241, 145, 25, 217, 11, 243, 69, 245, 247, 185, 13, 217, 249, 251] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [253, 143, 29, 255, 257, 259, 229, 145, 13, 217, 261, 263, 19, 47, 217, 11, 265, 267, 37, 181, 257, 29, 129, 7, 185, 25, 269] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [41, 271, 273, 71, 275, 29, 277, 41, 279, 145, 281, 127, 283, 285, 69, 165, 287, 281, 35, 47, 185, 289, 227, 127, 89, 291, 41, 17, 7, 207, 165, 65, 25, 143, 293] target: Taim mi pasim ai na mi go bilong i stap wantaim ol tumbuna bilong mi, mi laik bai yu karim bodi bilong mi i go lusim Isip, na planim mi long matmat bilong ol tumbuna bilong mi.” Na Josep i bekim tok olsem, “Bai mi mekim olsem yu tok.” source: [41, 65, 71, 273, 295, 165, 297, 229, 13, 299, 69, 221, 35, 15, 31, 69, 221, 121, 81, 25, 37, 301, 303, 13, 217, 305, 307, 309, 13, 47, 15, 299, 111, 113, 115, 13, 311, 313] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [23, 71, 37, 315, 317, 69, 25, 37, 31, 109, 209, 7, 319, 321, 165, 65, 71, 15, 31, 69, 73, 323, 13, 325, 229, 137, 91, 169, 327, 329, 165, 331] target: Na ol i mas wokim wel bilong makim ol samting bilong mi na paura i gat gutpela smel bilong kukim long Rum Tambu. Ol i mas wokim ol dispela samting wankain olsem mi bin tokim yu.” source: [41, 333, 125, 7, 185, 13, 47, 185, 335, 337, 41, 339, 7, 185, 69, 25, 37, 341] target: Taim ol i olpela pinis, ol i save karim kaikai yet. Ol i stap strong, na ol i no save drai. Lip bilong ol i stap grin oltaim.
[343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 47, 165, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 359, 377, 25, 379, 25, 381, 25, 383, 353, 385, 387, 25, 383, 353, 389, 391, 393, 395, 25, 397, 399, 401, 403, 405]
Bikpela I Gat Olgeta Strong, em God bilong Israel, em i tok olsem, “Harim. Mi bai mekim save long Emon, dispela giaman god bilong taun Tebes, na long king bilong Isip wantaim ol manmeri i save ting dispela king em inap long helpim ol long i stap gut. Mi bai mekim save long ol manmeri bilong kantri Isip wantaim ol god na king bilong en.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 21, 23, 13, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 27, 21, 35, 21, 39, 5, 43, 45, 47, 49, 25, 51, 53] target: Bay yoch yang i chabal ko rungrung u wuru’ gubin fapi senggil ma ku bay ko rungrung u thilin fapi senggil. Kan ker ya’an e gek’iy ni palm nga daken e rungrung u barba’ ngu barba’ e gin yima yan riy. source: [55, 29, 15, 57, 21, 59, 61, 31, 63, 61, 29, 65, 21, 23, 31, 67, 69, 71, 73, 29, 15, 75, 77, 79, 81, 61, 83, 85, 87, 51, 5, 89] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [55, 91, 29, 93, 95, 29, 15, 25, 39, 5, 97, 99, 87, 11, 101, 31, 103, 29, 15, 53] target: Ma fagal yang i n’en nni ngongliy ni bod ya’an e floras ni lily e bay u p’ebugul fagal duga’. Ma aram me lebug e maruwel ko duga’. source: [55, 105, 107, 109, 111, 87, 15, 113, 87, 93, 115, 21, 103, 107, 109, 87, 13, 85, 5, 117, 39, 115, 87, 105, 83, 15, 43, 119, 21, 105, 107, 109, 87, 15, 121, 87, 93, 123] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [125, 31, 127, 129, 13, 131, 133, 135, 29, 85, 5, 25, 137, 139, 23, 15, 25, 29, 15, 141, 143, 79, 145, 31, 147, 87, 13, 149, 21, 23, 13, 151, 61, 31, 153, 155] target: Senggil ko thal ni but’ e be gif e gal thal ni ngalang ngay, ere gubin e pi senggil ney ni dariy e duga’ riy ni bod e tin ba’aram e naun u lan e thal ni langgin e yoror. source: [157, 159, 83, 135, 161, 87, 15, 113, 87, 93, 115, 21, 137, 103, 83, 135, 161, 87, 13, 85, 5, 117, 39, 115, 87, 105, 83, 15, 119, 21, 137, 159, 83, 163, 161, 87, 15, 121, 87, 93, 165] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [55, 167, 169, 109, 171, 87, 31, 173, 29, 31, 175, 177, 179, 109, 181, 87, 31, 173, 29, 15, 75, 183, 87, 31, 87, 185, 187, 157, 189, 61, 137, 191] target: Me th’ab fare Fak e Saf e bin aningeg e hang; mu gu rung’ag e bin aningeg fa pin’em ni yad ba fos ni ga’ar, “Moy!” source: [193, 195, 87, 87, 61, 197, 199, 31, 173, 29, 79, 5, 201, 203, 29, 31, 173, 83, 171, 29, 93, 205, 47, 31, 207, 39, 75, 209, 137, 171, 87, 15, 205, 21, 211, 21, 137, 213, 215, 171, 87, 13, 31, 207, 21, 137, 217, 171, 75, 219, 21, 221, 19, 223] target: Ba’aray fan nni weliy ngog: “Fa bin aningeg e gamanman e aram e bin aningeg e gagiyeg u roy u fayleng, ma ba thil e binem e gagiyeg ko tin ba’aram e gagiyeg. Ra pirdi’iy e fayleng ni polo’ me yot’yot’ nga but. source: [55, 189, 225, 169, 109, 227, 229, 61, 109, 111, 171, 231, 21, 233, 21, 23, 235, 237, 29, 239, 241, 243, 245, 29, 31, 247, 137, 249, 185, 87, 15, 251] target: Ma fa’an ki yan bochu’uw ngam’on miki guy l’agruw i walag, ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u lan e bowoch ni yow be fal’eg rogon e nug rorow. source: [55, 87, 253, 135, 121, 83, 15, 113, 29, 255, 257, 29, 31, 259, 21, 87, 253, 135, 121, 83, 15, 113, 29, 31, 261, 83, 15, 257, 47, 93, 263] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [265, 87, 31, 173, 29, 31, 267, 137, 269, 13, 15, 271, 21, 59, 87, 75, 137, 273, 101, 171, 275] target: Mu lan e bin aningeg e duw e ngam pi’ed ngog urngin wom’ngin e gek’iy ni yima kay, ni ngam daged ni gimed be pining e magaer ngog i Gag SOMOL. source: [277, 93, 25, 279, 83, 161, 87, 281, 101, 171, 85, 87, 93, 283, 285, 23, 93, 25, 287, 83, 135, 87, 31, 289, 87, 41, 83, 85, 47, 13, 291, 21, 85, 137, 189, 293] target: Ma bayi rran ma bangi manileng e ga be pow’iyrad ngay, ma bayi nep’ ma ggal’ e gin ni ngranod riy nga ramaen ba nifiy ni be mat. source: [295, 171, 87, 297, 179, 87, 93, 25, 279, 87, 93, 299, 133, 135, 87, 93, 25, 287, 87, 31, 301, 61, 93, 303, 29, 15, 305, 155] target: Re gi manileng nem nib k’iy ngalang e gubin ngiyal’ ni bay nga m’on rok piyu Israel ni rran, me nep’ ma fare nifiy nib k’iy ngalang e bay nga m’on rorad.
[307, 309, 13, 137, 311, 313, 315, 121, 317, 319, 13, 321, 323, 325, 71, 249, 327, 329, 331, 313, 333, 335, 323, 337, 171, 329, 339, 323, 341, 343, 329, 171, 173, 345, 329, 347, 349, 351, 39, 345, 353, 355, 323, 311, 329, 315, 25, 357]
Tin ngan rin’ e ke mu’ i yog rok SOMOL ngak Moses ni tapigpig rok, me yog Moses ni gubin ngak Joshua, me fol Joshua riy. Me rin’ urngin ban’en nike yog SOMOL ngak Moses ni ngan rin’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [41, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 25, 77, 35, 79, 81, 41, 83, 85, 87, 13, 47, 77, 29, 89] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [91, 93, 29, 95, 97, 99, 101, 75, 13, 103, 105, 107, 19, 47, 103, 11, 109, 111, 37, 113, 97, 29, 115, 7, 77, 25, 117] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 13, 79, 131, 13, 133, 135, 25, 37, 137, 139, 141, 143, 25, 15, 31, 145, 147, 149, 151, 143, 153, 15, 155, 157, 159, 161, 163, 69, 37, 149, 115, 19, 15, 31, 145, 153, 165, 143, 79, 131, 129, 19, 167, 13, 169, 69, 171, 127, 173, 79, 175] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [177, 179, 147, 129, 19, 15, 31, 181, 143, 183, 37, 11, 13, 185, 101, 187, 25, 37, 79, 189, 13, 191, 69, 171, 127, 193, 143, 195, 121, 123, 19, 197, 13, 37, 199, 201, 203] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [23, 205, 17, 7, 125, 75, 13, 29, 207, 209, 147, 211, 37, 213, 13, 215, 217, 7, 15, 219, 35, 221, 223, 19, 37, 225] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [41, 227, 153, 229, 231, 205, 233, 101, 13, 235, 143, 237, 35, 15, 31, 143, 237, 159, 125, 25, 37, 239, 241, 13, 103, 243, 245, 247, 13, 47, 15, 235, 147, 149, 151, 13, 249, 251] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [41, 253, 57, 13, 37, 11, 227, 25, 255, 143, 153, 37, 11, 143, 183, 13, 257, 259, 143, 13, 17, 73, 125, 153, 261] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [3, 93, 7, 75, 13, 47, 263, 265, 267, 269, 23, 25, 37, 263, 31, 271, 35, 37, 273, 19, 85, 275] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [277, 69, 279, 101, 75, 13, 27, 29, 31, 281, 177, 283, 285, 287, 7, 289] target: Aka, mai iini aku oe i kana mau mea ono; He wahi ni hoopunipuni no ia. source: [41, 291, 229, 153, 293, 29, 295, 41, 297, 75, 299, 69, 301, 303, 143, 205, 305, 299, 35, 47, 77, 307, 309, 69, 123, 311, 41, 17, 7, 313, 205, 227, 25, 93, 315] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [41, 317, 7, 313, 127, 319, 205, 17, 321, 127, 319, 143, 205, 323, 325, 127, 77, 35, 9, 327, 25, 103, 329, 143, 237, 143, 153, 103, 331, 143, 333] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [309, 101, 123, 19, 335, 37, 337, 3, 339, 69, 7, 125, 341, 343, 41, 345, 75, 25, 103, 11, 347, 143, 349, 351, 77, 13, 103, 353, 355] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana.
[357, 47, 205, 359, 361, 25, 363, 171, 365, 367, 369, 371, 217, 147, 373, 285, 79, 29, 375, 377, 379, 25, 381, 383, 385]
No ke aha hoi olua i alakai mai nei i ke anaina kanaka o Iehova iloko o keia waonahele i make ai makou me na holoholona a makou?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 17, 9, 5, 27, 29, 31] target: “Yupela i no ken traim strong bilong God, Bikpela bilong yumi, olsem yupela i bin mekim long ples Masa. source: [33, 35, 37, 39, 9, 15, 41, 43, 45, 47, 17, 9, 49, 51, 15, 53, 55, 25, 57, 59, 61, 47, 63, 49, 51, 65, 33, 67, 27, 9, 69, 21, 23, 25, 57, 71, 73, 55, 21, 75, 27, 37, 77, 11, 69, 79, 81] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [83, 49, 85, 87, 89, 17, 91, 93, 95, 97, 25, 17, 91, 99, 101, 47, 57, 103, 97, 105, 97, 25, 17, 91, 107, 97, 109, 49, 85, 111, 101, 97, 105, 97, 109, 49, 113, 115, 29, 117, 99, 119, 121] target: I gat ol liklik windo i stap long olgeta rum. Na ol dispela banis i stap namel long ol rum bilong ol wasman, ol tu i gat ol windo, na ol i gat ol piksa bilong diwai det i stap klostu long ol windo. source: [123, 57, 125, 127, 17, 129, 131, 39, 47, 133, 49, 99, 21, 23, 25, 91, 99, 47, 91, 135, 137, 139, 141, 57, 143, 15, 17, 145, 97, 25, 17, 147, 149, 57, 151, 153] target: Ol i no bin wokim ol plua bilong dispela haus antap long ol pos, olsem ol i bin mekim long ol arapela haus long ples bung. Nogat. Graun long dispela hap i olsem liklik maunten na ol i bin putim ol dispela plua long graun tasol. Olsem na namba 2 na namba 3 plua i go insait liklik. source: [155, 13, 157, 159, 161, 163, 97, 25, 157, 165, 21, 167, 155, 157, 19, 157, 169, 171, 21, 173, 175, 155, 157, 177, 47, 157, 179, 21, 181, 47, 157, 183, 185] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [187, 139, 23, 37, 189, 97, 191, 25, 57, 165, 193, 195, 23, 39, 17, 189, 197, 97, 191, 25, 41, 199, 201, 55, 203, 205, 37, 39, 189, 97, 207, 21, 23, 25, 57, 209, 55, 139, 211, 7, 37, 17, 189, 213, 11, 215, 21, 23, 25, 57, 217] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [219, 221, 49, 223, 139, 225, 7, 77, 15, 157, 227, 229, 47, 17, 157, 231, 233, 123, 57, 125, 139, 49, 235, 37, 133, 237, 239] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [241, 243, 245, 133, 15, 91, 247, 97, 249, 243, 245, 15, 41, 251, 97, 253, 243, 245, 15, 91, 255, 47, 57, 257, 97, 259, 15, 57, 261, 263, 15, 57, 265, 97, 267, 269] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [155, 41, 271, 273, 15, 275, 149, 277, 279, 281, 221, 165, 15, 221, 283, 15, 261, 285, 47, 57, 287, 289, 97, 25, 57, 291, 149, 91, 293, 47, 295, 281, 57, 165, 15, 297, 149, 11, 299] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [301, 303, 7, 245, 47, 305, 57, 307, 97, 47, 309, 41, 311, 97, 25, 57, 231, 15, 313, 47, 17, 133, 231, 315, 47, 17, 317, 97, 25, 17, 319, 47, 17, 321, 47, 17, 323, 47, 17, 325, 47, 17, 327, 47, 17, 329, 47, 17, 331, 47, 17, 333] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [33, 91, 335, 47, 57, 337, 47, 17, 339, 341, 47, 343, 345, 237, 17, 9, 347, 349] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [55, 15, 351, 75, 353, 97, 25, 351, 355, 353, 97, 25, 157, 357, 27, 15, 157, 359, 97, 25, 57, 213, 47, 157, 231, 47, 57, 361, 97, 15, 157, 363, 27, 365, 47, 13, 157, 367, 37, 57, 369, 371, 47, 157, 373] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [375, 165, 97, 13, 47, 91, 377, 15, 379, 381, 383, 57, 15, 27, 279, 385, 157, 231, 387, 47, 17, 389, 55, 25, 17, 391, 39, 57, 393, 97, 157, 49, 395, 55, 25, 57, 397, 157, 399] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.”
[401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 17, 11, 17, 415, 237, 417, 17, 21, 419, 421, 109, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 261, 17, 21, 419, 421, 435, 437, 439, 99, 441, 421, 435, 443, 445, 447, 449, 431, 451, 453, 455]
Na ol i kolim dispela ples Masa, mining bilong en “Traim,” na Meriba, mining bilong en “Kros.” Long wanem, ol Israel i kros na ol i tok, “Bikpela i stap wantaim yumi, o nogat?” Na long dispela pasin ol i traim strong bilong Bikpela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 7, 13, 19, 21, 23, 7, 13, 15, 25, 7, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 41] target: Re gi manileng nem nib k’iy ngalang e gubin ngiyal’ ni bay nga m’on rok piyu Israel ni rran, me nep’ ma fare nifiy nib k’iy ngalang e bay nga m’on rorad. source: [43, 45, 47, 23, 49, 7, 37, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 13, 15, 35, 27, 61, 35, 27, 63, 57, 65] target: Fare senggil nib orel e yani mab ngalan e yoror. I foleg re senggil nem me pat ngay ni guyey nge aningeg e fit radan. source: [43, 67, 47, 23, 49, 7, 37, 69, 71, 73, 75, 77, 35, 13, 79, 35, 37, 51, 81, 83, 85, 87, 55, 13, 89, 35, 91, 51, 87, 23, 55, 13, 89, 35, 91, 93] target: Miki ngongliy ko bronze l’agruw yang i ban’en ni ngan tay nga p’ebugul fagal duga’, nra bang ma medlip nge baley e fit tolngin. source: [95, 13, 15, 17, 97, 99, 7, 101, 103, 5, 105, 7, 13, 107, 109, 111, 13, 15, 25, 97, 23, 7, 27, 113, 7, 115, 97, 105, 117, 119, 121, 57, 105, 73, 123, 125] target: Ma bayi rran ma bangi manileng e ga be pow’iyrad ngay, ma bayi nep’ ma ggal’ e gin ni ngranod riy nga ramaen ba nifiy ni be mat. source: [127, 129, 131, 133, 135, 119, 37, 137, 139, 57, 111, 119, 37, 15, 141, 35, 27, 63, 57, 143, 57, 111, 119, 37, 145, 57, 81, 129, 131, 115, 141, 57, 143, 57, 81, 129, 147, 149, 117, 151, 15, 153, 93] target: Bay yoch yang i chabal ko rungrung u wuru’ gubin fapi senggil ma ku bay ko rungrung u thilin fapi senggil. Kan ker ya’an e gek’iy ni palm nga daken e rungrung u barba’ ngu barba’ e gin yima yan riy. source: [155, 45, 47, 23, 49, 7, 37, 15, 141, 35, 27, 61, 35, 27, 157, 159, 45, 47, 49, 7, 13, 15, 161, 57, 163, 11, 47, 7, 165, 167, 169, 57, 159, 45, 47, 49, 7, 13, 15, 171, 57, 163, 11, 47, 7, 165, 167, 173] target: Me tay Huram e gal ley i duga’ ni bronze ney u mit e mab ko fare Tempel: bin ni bay nga ba’ ni yimuch e fithingan e Jakin ma bin bay ko lel’och e fithingan e Boaz. source: [175, 27, 177, 179, 119, 181, 21, 23, 35, 105, 129, 15, 73, 183, 111, 37, 15, 35, 37, 185, 187, 189, 191, 27, 193, 7, 119, 195, 57, 111, 119, 197, 31, 27, 199, 41] target: Senggil ko thal ni but’ e be gif e gal thal ni ngalang ngay, ere gubin e pi senggil ney ni dariy e duga’ riy ni bod e tin ba’aram e naun u lan e thal ni langgin e yoror. source: [201, 35, 37, 51, 81, 203, 55, 13, 89, 35, 91, 51, 57, 205, 23, 5, 7, 13, 207, 81, 209, 211, 213, 215, 165, 217, 189, 219] target: Fa gali duga’ e ta’reb rogon ya’an, ra reb ma rliw’nge medlip e fit tolngin, ma ragag nge meruk e fit ga’ngin lukngun. Bay faran, ma wasey riy e dalip e inch dib’agin. Mu daken p’ebugul e gal duga’ nem e bay bang riy nni ngongliy ko bronze ni medlip nge baley e fit tolngin, ma downgin e ka ni yoloy bogi ban’en ngay ni ka ni kurkuruf ni bay ya’an e pomegranate riy, ni wom’ngin mmit e gek’iy, ni urngin nni ngongliy ko bronze. source: [221, 165, 129, 15, 189, 223, 225, 97, 5, 7, 27, 227, 229, 57, 117, 37, 15, 37, 147, 231, 117, 151, 233, 57, 117, 153, 235, 57, 35, 27, 237, 239, 241, 81, 129, 243, 245] target: Fa gin yima yan riy nga naun e ba sabliy e thal ni wuru’ e yoror. Kan ker ya’an e gek’iy ni palm nga downgin e rungrung ko gin yima yan riy. Meruk thal e tawo’ ni sor ngalang ko biney e garog. source: [247, 11, 47, 35, 249, 251, 35, 105, 141, 35, 13, 15, 17, 7, 13, 19, 73, 101, 5, 105, 117, 13, 253, 57, 141, 35, 13, 15, 25, 7, 27, 29, 73, 255, 31, 5, 257, 7, 123, 105, 7, 13, 17, 57, 111, 27, 259] target: Ra rran me yan SOMOL ni be m’on rorad ni bangi manileng nib k’iy ngalang ni aram e be pow’iyrad ko gin ngranod ngay, me nep’ ma be m’on rorad nib nifiy nib k’iy ngalang ni fan e nge tamilang owcherad, nge yag ni ur milekaggad ni rran nge nep’. source: [221, 37, 15, 35, 27, 261, 189, 263, 201, 265, 23, 7, 165, 267, 269, 271] target: Nap’an nra puwan’ ko pi duga’ nibe chibiy lanelang, miyad rur miyad t’on ko morus. source: [273, 67, 47, 105, 7, 37, 275, 57, 277, 67, 47, 7, 13, 279, 57, 281, 67, 47, 7, 37, 283, 35, 27, 285, 57, 287, 7, 27, 289, 291, 7, 27, 293, 57, 295, 297] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay.
[299, 301, 15, 303, 289, 13, 305, 289, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 301, 15, 325]
Mu pagan’um ngak SOMOL! Nge michan’um ngak, dabi mulan’um. Mu pagan’um ngak SOMOL!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [47, 15, 49, 51, 27, 15, 53, 55, 35, 57, 23, 35, 21, 47, 59, 25, 51, 27, 61, 63] target: Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo. source: [65, 67, 27, 69, 23, 35, 71, 73, 75, 77, 37, 79, 27, 81, 83] target: Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on. source: [85, 87, 37, 79, 89, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 91, 25, 37, 79, 89, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 91, 87, 37, 93, 89, 13, 15, 43, 13, 19, 95] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [85, 97, 37, 79, 99, 13, 19, 101, 103, 51, 27, 99, 31, 105, 13, 107, 3, 109, 59, 5, 111, 51, 113, 31, 105, 115, 85, 117, 119, 99, 121, 91, 123, 109, 59, 125, 127, 3, 91, 129, 119, 37, 89, 131, 121, 133, 135] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [137, 59, 71, 37, 19, 139, 35, 141, 143, 35, 145, 15, 59, 147, 149, 35, 151, 131, 131, 153, 35, 155, 35, 157, 35, 159, 35, 161, 79, 13, 19, 163, 165] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [167, 91, 169, 171, 61, 173, 51, 175, 177, 35, 111, 179, 35, 57, 35, 181, 183, 35, 185, 35, 187, 35, 189] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [65, 31, 191, 193, 195, 27, 15, 197, 199, 23, 109, 27, 15, 201, 203, 51, 59, 205, 23, 207, 23, 109, 27, 15, 209, 23, 35, 31, 191, 211, 203, 23, 207, 23, 35, 31, 39, 213, 215, 217, 201, 175, 219] target: Adunay sirado nga mga bintana nga anaa sa mga lawak ug ngadto sa mga haligi niini nga nakapalibot sulod sa mga ganghaan; ug mao usab sa mga tamboanan. Adunay nakapalibot nga mga bintana sa sulod, ug gidayandayanan ug mga palmera ang matag haligi sa bintana. source: [3, 37, 59, 221, 51, 19, 223, 215, 59, 225, 227, 35, 31, 229, 231, 35, 233, 235, 59, 237, 35, 239, 27, 29, 31, 241, 23, 35, 239, 27, 29, 31, 243] target: Diha sa hawanan sa kasadpang bahin kinahanglan adunay tabil nga 50 ka cubit ang gitas-on. Kinahanglan adunay napulo ka mga haligi ug napulo ka mga sukaranan. source: [3, 37, 59, 225, 227, 35, 245, 231, 35, 233, 235, 59, 237, 51, 27, 29, 31, 247, 35, 249, 23, 51, 27, 29, 31, 251, 35, 253, 47, 15, 255, 51, 15, 257, 23, 109, 27, 29, 259, 91, 195, 261, 35, 263] target: Ang mga tabil sa kasadpang bahin may gitas-on nga 50 ka cubits, uban sa napulo ka mga haligi ug sukaranan. Ang mga kaw-itanan ug ang mga panghikot sa haligi hinimo sa plata. source: [3, 265, 267, 51, 269, 35, 239, 271, 13, 273, 9, 29, 131, 275, 277, 279, 131, 281, 37, 59, 283, 35, 285, 27, 287, 215, 59, 289, 35, 291, 35, 293, 23, 35, 295, 23, 35, 297, 299, 301, 7, 9, 303, 305, 13, 279, 307, 131, 29, 109, 27, 29, 309, 311] target: Apan adunay napulo ka mga tawo nga uban kanila ang misulti kang Ismael, “Ayaw kami patya, kay aduna kami mga pagkaon didto sa among uma: trigo ug sebada, lana ug dugos.” Busa wala niya sila patya uban sa iyang mga kaubanan. source: [313, 59, 283, 35, 315, 317, 319, 321, 23, 35, 323, 325, 317, 319, 327] target: Kay ang akong unod mao ang tinuod nga pagkaon, ug ang akong dugo mao ang tinuod nga ilimnon. source: [3, 37, 59, 225, 329, 331, 215, 59, 333, 35, 31, 335, 337, 339, 235, 59, 237, 23, 109, 341, 31, 201, 35, 343, 23, 109, 27, 29, 31, 251, 35, 345, 51, 15, 255, 51, 15, 241, 23, 109, 27, 29, 31, 259, 91, 195, 261, 35, 263] target: Sama usab sa amihanang bahin, kinahanglan adunay tabil nga 100 ka cubit ang gitas-on uban sa 20 ka mga haligi, 20 ka mga bronse nga sukaranan, mga kaw-itanan nga gibutang sa haligi, ug ang mga hikot nga hinimo sa plata. source: [65, 309, 347, 35, 309, 129, 349, 351, 35, 309, 353, 13, 19, 355, 35, 309, 357, 35, 359, 35, 361, 35, 309, 363, 13, 15, 323, 365, 35, 309, 367, 369, 13, 15, 371] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan.
[373, 375, 377, 379, 381, 35, 383, 385, 387, 27, 389, 27, 91, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 201, 405, 407, 43, 409, 411, 413, 415, 27, 91, 417, 381, 35, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 131, 381, 35, 433, 393, 435, 381, 35, 437, 439, 441, 43, 35, 443, 401, 409, 445, 27, 91, 417, 381, 447, 449, 451, 91, 411, 393, 453, 407, 455, 27, 439, 457, 459]
Busa pinaagi kang propeta Jehu ang anak nga lalaki ni Hanani midangat ang pulong ni Yahweh batok kang Baasha ug sa iyang panimalay, tungod sa tanang kadaotan nga iyang gibuhat sa panan-aw ni Yahweh, nga naghagit kaniya nga masuko pinaagi sa buhat sa iyang mga kamot, sama sa panimalay ni Jeroboam, ug tungod usab kay gipatay niya ang tibuok panimalay ni Jeroboam.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 47, 67] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [69, 43, 39, 71, 9, 43, 53, 39, 73, 75, 77, 43, 7, 11, 79, 81, 19, 83, 85, 87, 15, 23, 89] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [91, 39, 11, 93, 95, 11, 47, 87, 97, 69, 43, 99, 11, 101, 103, 105, 65, 39, 107, 11, 109, 65, 57, 111, 69, 43, 99, 11, 113, 11, 79, 115, 117, 119, 121] target: Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua. Tru tumas, Bikpela, yu bin givim biknem long mi long ai bilong ol birua bilong mi. Yu bin helpim mi na ol man bilong pait i no kilim mi i dai. source: [3, 123, 57, 43, 53, 27, 11, 13, 125, 19, 83, 13, 127, 129, 19, 9, 43, 23, 17, 11, 13, 15, 131, 65, 39, 133] target: Ol rop i gat nil na ol gras nogut bai i kamap na karamapim gaden bilong yu. Na bai yu wok hat tru long kisim kaikai bilong yu na tuhat bai i kamap long pes bilong yu. Na bai yu hatwok oltaim inap yu dai na yu go bek long graun. Long wanem, mi bin wokim yu long graun, na bai yu go bek gen long graun.” source: [51, 65, 39, 135, 65, 27, 87, 41, 9, 43, 137, 23, 139, 83, 39, 141, 143, 19, 83, 39, 145, 147, 149, 9, 43, 151] target: Na mit bilong ol dispela ofa i bilong yupela tasol, olsem yupela i save kisim bros na lek sut bilong arapela ofa yupela i holim long han na mekim i go i kam long ai bilong mi. source: [51, 83, 13, 153, 155, 11, 39, 157, 159, 9, 11, 161, 19, 83, 13, 163, 11, 165, 159, 9, 11, 167, 11, 13, 169, 19, 83, 13, 171, 173, 159, 9, 11, 175, 177, 17, 179, 7, 19, 181] target: Na ol planti gutpela gutpela samting bai i pulap long ol haus bilong yupela, em ol samting yupela yet i no bin putim insait. Na bai i gat sampela hul wara i stap, yupela i no bin wokim. Na bai i gat ol gaden wain na gaden oliv i stap, yupela i no bin planim. Bikpela bai i bringim yupela i go long dispela kantri na givim yupela ol dispela samting. Na taim yupela i kaikai olgeta kain kaikai yupela i laikim na yupela i pulap source: [51, 183, 11, 103, 57, 27, 11, 39, 15, 23, 185, 187, 19, 189, 57, 27, 191, 193, 23, 195, 13, 115, 19, 197, 11, 199, 201, 11, 15, 123, 33, 19, 23, 203, 57, 205, 207] target: Na sapos ol i orait long tok bilong yupela na ol i opim ol bikpela dua bilong banis, orait ol i mas i stap aninit long yupela na mekim wok kalabus. source: [209, 13, 15, 19, 197, 211, 65, 39, 213, 11, 215, 9, 43, 151] target: Olgeta samting ol manmeri bilong Israel i bin givim long mi na mi tambuim ol long baim bek, em i bilong yupela stret. source: [217, 57, 219, 79, 221, 79, 11, 57, 223, 225, 227, 229, 231, 39, 15, 233, 19, 9, 79, 231, 235, 19, 79, 11, 57, 223, 237, 239, 241, 9, 79, 231, 243, 19, 245, 43, 79, 231, 247] target: Orait na king i tok olsem, “Yutupela i wok long tok pait long wankain toktok. Narapela i tok, ‘Pikinini i stap yet, em i bilong mi,’ na narapela tu i tok, ‘Em i bilong mi.’” source: [69, 119, 179, 43, 249, 251, 13, 39, 107, 253, 255, 83, 257] target: Maski pamukim ol meri nabaut na bai ol pikinini bilong yu i stap long lain bilong ol dispela meri. source: [69, 179, 259, 243, 23, 39, 261, 263, 211, 265, 259, 267] target: “Yupela Israel, mi wanpela tasol mi inap long helpim yupela. Tasol yupela i no laik, na long dispela as yupela bai i bagarap. source: [51, 269, 103, 219, 271, 273, 239, 241, 245, 43, 79, 231, 233, 19, 9, 79, 231, 235, 19, 269, 103, 237, 239, 241, 9, 79, 231, 243, 19, 245, 43, 53, 79, 231, 247, 275, 43, 11, 269, 17, 277, 87, 279, 219, 281, 65, 79, 283] target: Dispela meri i tok pinis, na narapela meri i tok, “Nogat. Pikinini i dai pinis, em i bilong yu. Na pikinini i stap yet, em i pikinini bilong mi.” Tasol namba wan meri i bekim tok olsem, “Nogat tru. Pikinini i dai, em i bilong yu tasol. Na pikinini i stap yet, em i bilong mi.” Na tupela i wok long tok pait long ai bilong king.
[285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 293, 79, 299, 301, 9, 303, 305, 307, 309, 287, 9, 311, 313, 315, 317, 319]
Mi sutim olgeta na ol i pundaun. Ol i slip i stap klostu long lek bilong mi, na ol i no kirap gen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Orait Pikinini Sipsip i rausim namba 4 gris kandel i pasim buk, na mi harim maus bilong namba 4 samting i stap laip em i tok, “Yu kam.” source: [49, 13, 15, 17, 19, 15, 51, 45, 53, 55, 29, 57, 59, 61, 13, 31, 45, 63, 65, 11, 67] target: Na long namba 4 yia yupela i mas givim olgeta kaikai bilong ol dispela diwai long mi Bikpela, bilong makim yupela i tenkyu na amamas long mi. source: [69, 15, 71, 73, 15, 17, 19, 15, 75, 77, 19, 79, 55, 81, 19, 83, 59, 19, 85, 87, 89, 91, 93, 59, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Asahel, brata bilong Joap, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long namba 4 mun. Bihain, pikinini bilong en, Sebadaia, i kisim ples bilong en. source: [39, 29, 107, 19, 15, 109, 19, 55, 111, 113, 19, 115, 117, 119, 55, 121, 123, 125] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [127, 7, 9, 129, 77, 13, 15, 131, 13, 133, 135, 59, 137, 7, 9, 129, 19, 139, 13, 55, 141, 59, 119, 29, 143, 59, 119, 55, 145] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [3, 19, 147, 149, 59, 151, 147, 153, 19, 15, 17, 11, 19, 15, 155] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [157, 159, 133, 161, 163, 165, 25, 167, 13, 169, 171, 173, 19, 55, 169, 175, 177, 179, 15, 181, 163, 133, 183, 73, 185, 119, 187] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [189, 87, 13, 13, 43, 191, 69, 15, 17, 19, 163, 133, 193, 195, 19, 15, 17, 73, 11, 19, 147, 197, 95, 15, 199, 101, 31, 201, 45, 11, 13, 29, 197, 59, 203, 59, 45, 205, 183, 11, 13, 55, 15, 199, 59, 45, 207, 11, 31, 209, 59, 211, 213, 215] target: Orait dispela man mi bin askim ol samting long en, em i tokim mi olsem, “As bilong dispela driman i olsem. Namba 4 animal em i olsem namba 4 kantri bai i stap, na em bai i narakain long olgeta arapela kantri. Em bai i daunim olgeta arapela kantri na krungutim ol na pinisim ol. source: [157, 15, 217, 59, 219, 13, 221, 29, 223, 69, 55, 225, 227, 73, 129, 95, 15, 17, 35, 19, 97, 229] target: God i bin tok tasol, na san na mun na ol sta i kamap long skai. Em i tok tasol na olgeta samting i kamap antap. source: [39, 231, 73, 233, 11, 235, 45, 237, 239, 11, 235, 59, 45, 241, 243, 11, 185, 95, 245, 247, 119, 169, 249, 59, 61, 59, 151, 169, 251, 59, 253] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [255, 257, 19, 29, 259, 261, 13, 263, 9, 265, 267, 269, 3, 271, 25, 9, 11, 13, 147, 273, 95, 275, 277, 255, 15, 279, 35, 19, 29, 281, 59, 151, 15, 283, 285] target: Na long taim ol i harim biugel i krai, ol i save singaut. Taim ol i stap longwe yet long hap bilong pait, ol i kisim smel bilong pait. Na ol i harim ol ofisa i singaut long ol soldia na ol soldia i singaut bikmaus long kirapim pait. source: [255, 25, 9, 19, 287, 15, 289, 291, 217, 43, 73, 129, 77, 293, 39, 295, 167, 119, 169, 175, 297, 59, 299, 301, 185, 13, 169, 303, 305] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [39, 307, 151, 27, 309, 45, 311, 25, 13, 313, 59, 61, 95, 29, 31, 59, 61, 315, 129, 119, 15, 317, 35, 13, 169, 319, 321, 323, 13, 55, 29, 313, 101, 325, 327, 13, 329, 331] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [291, 159, 73, 167, 13, 55, 333, 335, 337, 339, 3, 119, 15, 333, 31, 341, 95, 15, 343, 19, 345, 347] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis.
[349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 15, 65, 17, 363, 365, 367, 55, 45, 369, 15, 365, 371, 373, 375, 373, 377, 379, 373, 55, 45, 381, 373, 55, 45, 383, 373, 55, 45, 385, 387, 389, 391, 119, 17, 363, 393, 395, 387, 389, 397, 119, 399]
Tasol as bilong tok mi bin raitim em i olsem. Sapos wanpela man yupela i save kolim brata long Krais, em i mekim pasin pamuk o em i mangal long ol samting bilong ol arapela man o em i lotu long ol giaman god o em i tok bilas o em i spak o em i stilim samting bilong narapela man, orait yupela i no ken i stap wantaim em. Nogat. Na tu, yupela i no ken kaikai wantaim kain man olsem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 91, 93, 95, 97, 17, 99, 75, 31, 65, 101, 103, 93, 105, 107, 97, 109, 17, 99, 75, 21, 111, 113, 115, 117, 119, 95, 105, 97, 17, 121, 123, 93, 75, 31, 125, 115, 91, 127, 129, 95, 107, 97, 131, 85, 133, 123, 93, 75, 31, 135] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [115, 137, 85, 139, 141, 5, 7, 9, 11, 65, 123, 143, 145, 147, 5, 7, 9, 149, 29, 31, 151, 17, 153, 5, 7, 29, 155, 9, 157, 31, 159, 95, 85, 161, 163, 5, 7, 9, 11, 31, 165, 17, 167, 169] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [171, 43, 173, 175, 177, 123, 179, 75, 31, 175, 181, 115, 75, 175, 183, 123, 179, 75, 175, 185, 171, 187, 129, 11, 21, 189, 11, 21, 191, 193, 29, 21, 195, 157, 175, 197] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [47, 107, 9, 199, 201, 203, 205, 29, 107, 9, 199, 207, 209, 203, 211, 47, 13, 213, 29, 13, 201, 17, 75, 107, 9, 215, 123, 217, 145, 219, 221] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [223, 31, 225, 29, 63, 199, 227, 11, 229, 231, 103, 233, 129, 235, 29, 107, 31, 237, 11, 229, 239] target: Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha. source: [47, 241, 229, 243, 163, 245, 17, 75, 229, 65, 123, 247, 47, 229, 249, 229, 251, 253, 123, 255, 257, 47, 229, 259, 29, 229, 261, 123, 263, 29, 229, 265, 267] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [115, 95, 31, 269, 271, 273, 275, 277, 29, 107, 9, 199, 201, 203, 205, 17, 29, 107, 9, 199, 279, 209, 203, 211, 47, 13, 213, 29, 13, 201, 17, 75, 107, 9, 215, 123, 217, 145, 203, 221] target: A no ka aoao akau, hookahi haneri kubita, o ko lakou mau pou, he iwakalua, a o ko lakou mau kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, he kala. source: [281, 55, 7, 283, 171, 285, 287, 219, 229, 289, 17, 291, 95, 293, 123, 295, 297] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [299, 301, 129, 7, 29, 303, 31, 305, 17, 29, 307, 21, 309, 17, 75, 31, 311, 11, 313, 29, 107, 9, 311, 315, 29, 107, 317, 17, 75, 107, 319, 29, 107, 321, 29, 107, 323, 29, 107, 325, 29, 107, 327, 29, 107, 329, 29, 107, 331, 29, 107, 333] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [115, 11, 335, 227, 337, 17, 75, 335, 339, 337, 17, 75, 229, 187, 193, 11, 229, 341, 17, 75, 31, 131, 29, 229, 311, 29, 31, 343, 17, 11, 229, 345, 193, 347, 29, 241, 229, 349, 95, 31, 351, 353, 29, 229, 355] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [357, 65, 17, 241, 29, 13, 359, 11, 361, 145, 281, 31, 11, 193, 59, 363, 229, 311, 365, 29, 107, 367, 115, 75, 107, 369, 105, 31, 141, 17, 229, 199, 371, 115, 75, 31, 373, 229, 375] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina. source: [115, 29, 107, 9, 199, 201, 377, 379, 29, 107, 9, 199, 381, 383, 385, 203, 387, 29, 107, 9, 389, 203, 391, 17, 29, 31, 83, 193, 29, 107, 9, 199, 393, 17, 29, 107, 9, 199, 215, 123, 217, 145, 203, 395, 397] target: A o ko lakou mau pou, eha, a. o ko lakou mau kumu, eha no, he keleawe; o ko lakou lou, he kala, a o ka uhi ana o ko lakou mau poo, a o ko lakou mau auka e paa ai, he kala no.
[399, 401, 403, 405, 85, 407, 409, 37, 219, 411, 413, 415, 417, 419, 107, 123, 421, 423, 425, 37, 107, 123, 419, 107, 123, 421, 423, 427, 37, 107, 429, 431, 417, 419, 107, 123, 421, 423, 433]
A komo ae la ia iloko, a ana'e la oia i na kia o ka ipuka elua kubita, a o ke pani eono kubita, a o ka laula o ka ipuka ehiku kubita.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 21, 51, 53, 21, 55, 57, 41, 59, 61, 21, 63, 65, 65, 67, 21, 69, 21, 71, 21, 73, 21, 75, 77, 79, 47, 81, 83] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [85, 87, 89, 21, 87, 91, 93, 95, 21, 87, 97, 79, 47, 99, 21, 87, 101, 21, 103, 21, 105, 21, 87, 107, 79, 57, 109, 111, 21, 87, 113, 115, 79, 57, 117] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [119, 21, 73, 21, 121, 79, 41, 123, 21, 69, 21, 125, 21, 127, 129, 41, 131] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [133, 21, 135, 137, 21, 139, 137, 21, 141, 143, 145, 147, 137, 21, 149, 137, 21, 151, 137, 21, 153, 155] target: A he kuapuu, a he aa, a he kina, ma kona maka, a he puupuu, a he kakio, a he hua pepeia; source: [157, 159, 21, 161, 15, 163, 145, 165, 21, 167, 21, 11, 31, 21, 169] target: Aia hoi, he kanaka, o Iosepa kona inoa, he kakaolelo, he kanaka maikai, he hoopono; source: [133, 171, 173, 175, 177, 79, 57, 179, 79, 47, 181, 137, 183, 173, 175, 79, 185, 187, 189, 191, 21, 181, 79, 171, 45, 57, 193, 195, 137, 171, 173, 175, 79, 57, 197, 79, 47, 199] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [157, 159, 15, 57, 109, 175, 137, 201, 79, 183, 203, 205, 143, 41, 47, 99, 21, 207, 41, 209, 79, 211, 5, 65, 213, 15, 215, 217, 21, 219, 217, 21, 221, 217, 21, 223, 217, 21, 225, 227, 217, 21, 229, 231, 217, 21, 233, 143, 57, 109, 137, 235, 237, 239, 241, 201, 65, 201, 67, 21, 51, 115, 79, 17, 243] target: Aia hoi, o na mea la a oukou i hana eha ia'i ma ka ke Akua, he nui ka ikaika i hanaia e ia iloko o oukou, oia, he hoakaka, oia, he huhu, oia, he makau, oia, he iini nui, oia, he manao ikaika, oia, he hoopai! ma na mea a pau, ua hoike mai oukou ia oukou iho, he hala ole i keia mea. source: [119, 15, 47, 75, 245, 247, 21, 249, 45, 65, 251, 253, 21, 255, 257, 21, 71, 21, 259, 21, 261, 77, 79, 41, 263, 137, 129, 41, 153, 31, 265, 267, 5, 229, 269, 271, 265, 77, 21, 273] target: Aka, o ke akamai noluna mai, he maemae no ia mamua, alaila he noho malie, he akahai, he oluolu, he piha hoi i ka lokomaikai a me ka hua maikai, aole loa e manao ino aku, aole hoi he hookamani. source: [275, 277, 45, 77, 279, 79, 57, 179, 79, 47, 181, 137, 5, 183, 45, 77, 279, 79, 185, 187, 189, 191, 21, 181, 79, 171, 45, 57, 195, 137, 5, 277, 45, 281, 279, 79, 57, 197, 79, 47, 283] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [133, 15, 41, 285, 21, 287, 137, 15, 47, 289, 21, 291, 137, 15, 41, 293, 21, 295, 137, 15, 41, 297, 21, 299, 137, 15, 41, 301, 21, 303, 137, 15, 41, 305, 21, 307, 137, 15, 47, 309, 21, 311, 137, 15, 47, 313, 21, 315] target: A o ka lima, he saredonuka; a o ke ono, he saredio; a o ka hiku, he kerusolito; a o ka walu, he berulo; a o ka iwa, he topazo; a o ka umi, he kurusoperaso; a o ke kumamakahi, he huakineto; a o ke kumamalua, he ametuseto. source: [3, 21, 317, 143, 41, 319, 321, 21, 241, 323, 321, 21, 325, 21, 327, 95, 21, 329, 137, 321, 21, 331, 137, 321, 5, 333, 5, 41, 335, 143, 41, 337, 15, 185, 187, 189, 339, 321, 21, 111, 137, 21, 341] target: Ina he wi ma ka aina, ina he mai ahulau, ina he malili, he mae wale, he uhini, a ina he enuhe; a ina e hoopilikiaia e ka enemi ma ka aina o ko lakou mau kulanakauhale, ina he ino, a he mai; source: [343, 21, 345, 265, 77, 21, 347, 265, 21, 109, 349, 265, 77, 21, 109, 351, 53, 265, 21, 353, 265, 77, 21, 355, 45, 41, 357, 359, 45, 201, 137, 361, 213, 15, 363, 365] target: Aole he Iudaio, aole hoi he Helene, aole he mea paa, aole hoi he mea paa ole, aole he kane, aole hoi he wahine; no ka mea, hookahi no oukou a pau iloko o Kristo Iesu. source: [85, 43, 367, 5, 91, 79, 47, 369, 85, 371, 373, 133, 79, 375, 85, 43, 115, 377] target: He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou?
[379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 21, 399, 393, 401, 403, 405, 407, 409, 381, 21, 411, 413, 415, 197, 21, 417]
Aole e waihoia ke kookoo o ka poe hewa, Ma ka puu o ka poe pono; O kau aku ka poe pono i ko lakou lima ma ka hewa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [79, 81, 37, 83, 55, 85, 87, 87, 89, 51, 91, 93, 95, 15, 9, 23, 97, 99, 63, 101, 103, 105] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [79, 31, 107, 109, 69, 69, 111, 47, 13, 113, 47, 91, 115, 55, 91, 115, 117, 119, 37, 121, 123, 125, 127, 129, 89, 55, 131, 115, 133, 135] target: Chogow e bay l’agruw i ppin ni fak, ni yow l’agruw ntunguy fithingrow ni “Pi’ ngog!” Bay aningeg i ban’en ni dariy e ngiyal’ ni yad ra gaman: source: [95, 137, 139, 9, 141, 13, 65, 143, 55, 7, 145, 113, 145, 69, 147, 115, 149, 19, 43, 63, 69, 151, 23, 35, 153, 155, 75, 101, 157] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [159, 87, 129, 91, 155, 69, 161, 63, 163, 165, 9, 13, 27, 29, 167, 169, 87, 171, 131, 7, 9, 173, 79, 175, 63, 19, 177, 179] target: Ma bo’or e girdi’ u fithik’ fapi girdi’ ni aram urngirad nrung’aged Jesus ni yog e re bugithin ney me lungurad, “Re mo’on ney e riyul’ ni ir fare profet!” source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 109, 51, 75, 19, 77] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [181, 69, 183, 37, 19, 185, 35, 187, 125, 35, 189, 15, 69, 191, 193, 35, 195, 87, 87, 197, 35, 199, 35, 201, 35, 203, 35, 205, 51, 13, 19, 207, 209] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma bfel’ e ngongol rok; ma thangri m’agan’ ngay ni nge t’ufeg e milekag ni karbad nga tabinaw rok; ma thangri yag rok ni nge machib; source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 211, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [213, 55, 215, 65, 217, 219, 63, 221, 223, 35, 225, 227, 35, 229, 35, 231, 233, 35, 235, 35, 237, 35, 239] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [79, 161, 241, 35, 161, 131, 243, 245, 35, 161, 247, 13, 19, 249, 35, 161, 251, 35, 253, 35, 255, 35, 161, 257, 13, 15, 121, 259, 35, 161, 261, 263, 13, 15, 265] target: ma yad be thibthibnag e girdi’; ma yad e to’ogor rok Got, ma ba kireb e thin rorad, ma yad ba tolngan’, ma yad ba ufanthin; ma yad ma leamnag bo’or e kanawo’ ni ngar ngongliyed e kireb riy; ma darir folgad rok e gallibthir rorad; source: [267, 35, 203, 35, 269, 13, 69, 271, 35, 199, 35, 273, 35, 275, 149, 69, 277] target: Ma thangri m’agan’ ngay ni nge fek e milekag nga tabinaw rok nge ayuweg ma ba’adag e tin ni bfel’. Ma thangri yag rok ni nge t’ar laniyan’ ko tin nde fel’, ma nge par nib yul’yul’, ma ba thothup, mrayag ni nge tel ir ko tin nde mat’aw. source: [279, 129, 91, 183, 37, 281, 55, 283, 139, 285, 37, 69, 287, 35, 161, 289, 29, 15, 19, 291, 55, 261, 169, 87, 293] target: Ku ireray fan ni gimed be pi’ e tax; ya am e yad be maruwel rok Got ko ngiyal’ ni yad be rin’ e maruwel rodad.
[295, 297, 299, 19, 301, 303, 305, 27, 91, 307, 299, 309, 35, 311, 43, 35, 313]
Machane, gur SOMOL e pilung ni dariy n’umngin nap’an ma bay um gagiyeg nge taw ko tungun.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 45, 17, 47, 5, 49] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [51, 53, 55, 57, 5, 5, 59, 61, 33, 63, 61, 9, 65, 39, 9, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 37, 39, 83, 65, 85, 87] target: Liklik snek bilong dringim blut i gat tupela pikinini meri. Tupela i gat wankain nem. Em i olsem, Givim Mi. I gat 4-pela samting i no inap pinisim laik bilong ol. source: [89, 91, 21, 93, 95, 97, 5, 99, 97, 101, 83, 103, 105, 107, 91, 5, 109, 65, 17, 111, 91, 21, 93, 31, 107, 33, 113, 83, 115, 117, 119, 17, 121, 113, 123, 9, 125, 33, 113, 127, 17, 121, 113, 129, 117, 131] target: Na taim ol i kamap long maunten Sainai yu stap long heven na toktok long ol. Na yu kam daun na yu stap antap long dispela maunten. Na yu bin givim planti gutpela stretpela lo long ol. source: [133, 135, 137, 71, 5, 33, 41, 139, 17, 141, 143, 71, 145, 31, 147, 149, 37, 151, 117, 153, 33, 41, 155, 157, 71, 5, 7, 141, 159, 161, 163, 121, 117, 165, 167, 169, 37, 153, 33, 41, 155, 171] target: Orait mi wanpela tasol i stap na mi lukim dispela samting i narakain tru. Mi lukim dispela samting olsem driman na strong bilong mi i pinis olgeta na pes bilong mi i senis tru. source: [51, 173, 71, 175, 39, 177, 31, 31, 37, 23, 9, 179, 181, 113, 21, 17, 183, 185, 97, 187, 189, 191] target: Dispela meri i save mekim gutpela pasin tasol long man bilong en. source: [193, 195, 21, 23, 197, 33, 5, 199, 33, 53, 201, 17, 203, 195, 21, 23, 97, 205, 33, 207, 209, 17, 105, 113, 211, 17, 105, 207, 213] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [61, 113, 215, 97, 5, 217, 97, 207, 219, 221, 97, 223, 225, 105, 207, 227, 229, 231] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [61, 233, 121, 145, 235, 39, 237, 29, 33, 239, 17, 241, 243, 113, 73, 17, 241, 37, 23, 105, 5, 245, 13, 33, 161, 247, 139, 249, 33, 207, 113, 239, 117, 251, 253, 33, 189, 255] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [3, 31, 81, 9, 251, 5, 257, 97, 141, 259, 21, 33, 207, 107, 261, 13, 31, 263, 83, 265, 21, 267, 51, 125, 97, 25, 269, 271] target: Sampela manmeri i harim ol tok Jisas i mekim na ol i tok, “Tru tumas, dispela man em i dispela profet God i bin tok long salim i kam long graun.” source: [273, 275, 53, 277, 141, 279, 29, 93, 33, 161, 281, 283, 97, 207, 161, 257, 285, 3, 5, 7, 141, 53, 185, 71, 107, 105, 287] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [3, 5, 7, 289, 73, 291, 39, 41, 33, 5, 293, 295, 43, 37, 23, 117, 73, 33, 297, 299, 31, 39, 41, 33, 5, 301, 295, 303] target: Olgeta samting i stap hait, bihain bai em i kamap long ples klia. Na olgeta samting ol man i karamapim i stap, bihain bai ol i kamap long ples klia. source: [85, 143, 71, 305, 257, 33, 113, 307, 97, 309, 311, 105, 175, 53, 73, 313, 243, 5, 315] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [311, 317, 91, 21, 97, 319, 321, 97, 113, 323, 325, 197, 17, 105, 321, 53, 239, 97, 5, 327, 17, 329, 29, 145, 31, 107, 71, 5, 257, 97, 5, 331, 33, 333, 5, 257, 33, 41, 33, 5, 335, 337, 63, 17, 71, 339, 71, 341] target: Long dispela taim Hanani, wanpela brata bilong mi, wantaim wanpela lain man, ol i lusim Juda na i kam kamap long taun Susa. Mi bungim ol na mi askim ol olsem, “Mi laik save long ol lain Juda i bin lusim Babilon, dispela ples bilong kalabus, na i go bek pinis long Jerusalem. Ol i stap gut, o nogat? Na taun Jerusalem tu i stap gut, o nogat?” source: [311, 343, 83, 29, 21, 97, 345, 181, 91, 21, 97, 309, 39, 71, 9, 31, 155, 97, 5, 347, 349] target: Solomon i lukim dispela klaut na em i prea olsem, “Bikpela, mi bin wokim wanpela gutpela haus tru bilong yu. Na nau mi save yu stap insait long en pinis, long wanem, yu bin tok, yu save stap long klaut i tudak olgeta. Yu ken i stap oltaim oltaim long dispela haus.”
[351, 207, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 41, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 9, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 117, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 105, 403, 407]
Graun bilong taun Sekem em i gutpela hap graun tru. Bipo mi bin holim bainat na banara bilong mi na mi bin pait long ol Amor na kisim dispela graun. Bai mi givim dispela hap graun long yu tasol. Mi no ken givim long ol brata bilong yu.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [25, 17, 27, 29, 17, 19, 5, 17, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 5, 41, 11, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Asahel, brata bilong Joap, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long namba 4 mun. Bihain, pikinini bilong en, Sebadaia, i kisim ples bilong en. source: [65, 67, 5, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 3, 87, 89, 79, 21, 75, 7, 91, 53, 93, 95, 65, 17, 97, 99, 5, 69, 101, 11, 13, 17, 103, 105] target: Na long taim ol i harim biugel i krai, ol i save singaut. Taim ol i stap longwe yet long hap bilong pait, ol i kisim smel bilong pait. Na ol i harim ol ofisa i singaut long ol soldia na ol soldia i singaut bikmaus long kirapim pait. source: [25, 107, 17, 27, 5, 109, 17, 111] target: na namba 4 em Mismana na namba 5 em Jeremaia source: [113, 75, 17, 19, 5, 17, 115, 117, 119, 37, 69, 121, 11, 123, 75, 125, 117, 127, 129, 21, 131] target: Na long namba 4 yia yupela i mas givim olgeta kaikai bilong ol dispela diwai long mi Bikpela, bilong makim yupela i tenkyu na amamas long mi. source: [133, 45, 75, 75, 135, 137, 25, 17, 19, 5, 139, 141, 143, 145, 5, 17, 19, 29, 21, 5, 7, 147, 53, 17, 149, 59, 125, 151, 117, 21, 75, 69, 147, 11, 153, 11, 117, 155, 157, 21, 75, 37, 17, 149, 11, 117, 159, 21, 125, 161, 11, 163, 165, 167] target: Orait dispela man mi bin askim ol samting long en, em i tokim mi olsem, “As bilong dispela driman i olsem. Namba 4 animal em i olsem namba 4 kantri bai i stap, na em bai i narakain long olgeta arapela kantri. Em bai i daunim olgeta arapela kantri na krungutim ol na pinisim ol. source: [25, 169, 17, 27, 5, 171, 17, 111] target: Namba 4 em Netanel na namba 5 em Radai. source: [25, 173, 17, 27, 11, 5, 175, 17, 177] target: na namba 4 em Noha na namba 5 em Rafa. source: [65, 17, 79, 179, 5, 17, 19, 5, 17, 31, 139, 181, 17, 183, 53, 7, 185, 187, 129, 69, 69, 189, 5, 17, 191] target: na long namba 9 de bilong namba 4 mun bilong dispela yia, ol manmeri bilong Jerusalem i hangre nogut tru, long wanem, olgeta kaikai bilong ol i pinis. source: [193, 195, 69, 189, 197, 199, 117, 201, 75, 7, 203, 139, 129, 205, 207, 209, 5, 69, 211, 213, 215, 11, 217, 195, 139, 219, 207, 53, 17, 221, 223] target: Sampela man bilong yupela i save sutim tok giaman long ol arapela man, bilong kot i ken tok ol i mas i dai. Na sampela i save go long ol ples lotu bilong ol giaman god na kaikai mit bilong ol ofa. Na sampela i save pamuk nabaut. source: [3, 225, 45, 199, 99, 75, 227, 19, 77, 79, 33, 21, 229, 75, 135, 79, 21, 229, 231, 233, 21, 235, 17, 237, 239] target: Em i tok olsem, na em i winim win bilong en i go long ol, na i tokim ol olsem, “Yupela kisim Holi Spirit. source: [3, 117, 241, 243, 89, 21, 75, 7, 245, 29, 17, 219, 99, 21, 247, 11, 29, 17, 247, 187, 249, 251] target: Na em i mas bekim 4-pela sipsip long rabisman, long wanem, em i mekim pasin nogut tru na i no sori liklik long dispela man.” source: [25, 69, 253, 255, 117, 257, 99, 53, 69, 27, 59, 125, 21, 117, 259, 117, 261] target: Olgeta binatang i gat tupela lek na tupela han na i gat wing, em ol i no gutpela samting na i tambu. source: [263, 17, 199, 11, 265, 75, 267, 69, 269, 25, 37, 271, 273, 29, 205, 53, 17, 19, 99, 5, 55, 275] target: God i bin tok tasol, na san na mun na ol sta i kamap long skai. Em i tok tasol na olgeta samting i kamap antap.
[277, 279, 195, 281, 19, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 17, 295, 297, 305, 301, 303]
Yupela harim. Mi laik autim wanpela tok hait long yupela. Bai yumi olgeta i no i dai. Tasol bai yumi olgeta i senis na i kamap narakain.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 49, 51, 53, 55, 11, 21, 57, 59, 29, 61, 55, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 29, 77, 63, 65, 79, 47, 81, 83, 55, 85, 87, 89, 71, 31, 91, 93, 69, 87, 95, 83, 51, 97, 99, 85, 101, 103] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [69, 105, 99, 107, 109, 5, 7, 9, 11, 111, 87, 113, 115, 117, 5, 7, 9, 119, 29, 31, 121, 17, 123, 5, 7, 29, 125, 9, 127, 31, 129, 51, 99, 131, 133, 5, 7, 9, 11, 31, 93, 17, 135, 137] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [47, 43, 139, 141, 143, 87, 145, 71, 31, 141, 147, 69, 71, 141, 149, 87, 145, 71, 141, 151, 47, 153, 155, 11, 21, 157, 11, 21, 159, 83, 29, 21, 161, 127, 141, 163] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [165, 167, 89, 51, 169, 17, 171, 71, 31, 111, 173, 175, 89, 53, 61, 169, 177, 17, 171, 71, 21, 179, 181, 69, 183, 185, 51, 53, 169, 17, 187, 87, 89, 71, 31, 189, 69, 167, 191, 155, 51, 61, 169, 193, 99, 195, 87, 89, 71, 31, 197] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [69, 25, 199, 7, 99, 11, 31, 201, 29, 31, 203, 205, 155, 7, 207, 11, 31, 201, 29, 13, 111, 209, 11, 31, 11, 83, 211, 47, 213, 215, 87, 217] target: A wehe ae la ia i ka ha o ka wepa, lohe aku la au i ka ha o na mea ola, i ka i ana mai, E hele mai e ike. source: [219, 11, 31, 201, 29, 31, 221, 87, 223, 61, 13, 225, 17, 187, 11, 111, 87, 227, 229, 99, 231] target: Aka i ka ha o ka makahiki, e hoano ko na hua a pau, i mea e hoolea ai ia Iehova. source: [233, 215, 7, 235, 99, 237, 239, 229, 241, 87, 229, 115, 31, 111, 17, 55, 11, 243, 245, 247] target: I mai la oia ia lakou. He ai ka'u e ai ai, ka mea a oukou i ike ole ai. source: [249, 31, 251, 51, 31, 201, 29, 31, 253, 235, 29, 255, 61, 257, 29, 259, 17, 29, 261, 263, 265, 267, 269, 17, 127, 271, 273, 275, 277, 279] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [281, 263, 11, 11, 215, 115, 249, 31, 201, 29, 167, 63, 283, 285, 29, 31, 201, 51, 99, 29, 21, 287, 127, 31, 289, 275, 111, 291, 87, 99, 11, 13, 287, 17, 293, 17, 87, 295, 297, 99, 11, 61, 31, 289, 17, 87, 299, 99, 111, 301, 17, 303, 305, 307] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [69, 29, 21, 309, 17, 71, 21, 311, 29, 31, 201, 99, 29, 31, 313] target: A o ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka ha ia o ka la. source: [69, 29, 31, 315, 251, 275, 317, 275, 319, 275, 321, 87, 323, 99, 63, 111, 325, 29, 21, 327, 235, 61, 9, 111, 87, 329, 247] target: A o ka lalani ha, he berulo, he onika, he iasepi: e hoopaaia ia mau mea iloko o ke gula, oia ko lakou mea e paa ai. source: [249, 13, 331, 333, 87, 213, 83, 127, 13, 251, 275, 111, 99, 87, 335, 87, 337] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [233, 339, 29, 13, 341, 343, 11, 5, 7, 85, 345, 347, 69, 349, 155, 7, 99, 11, 21, 351, 127, 353, 355, 233, 31, 357, 83, 29, 13, 147, 17, 71, 31, 359, 361] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua.
[363, 365, 229, 367, 369, 371, 373, 275, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 61, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 373, 399, 37, 365, 393, 401, 229, 201, 403, 405]
A e nui loa auanei ka uwe ana ma ka aina a pau i Aigupita nei; aohe mea e like me ia mamua, aole hoi he mea e like ana mahope.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [43, 19, 45, 47, 15, 15, 49, 51, 13, 53, 51, 55, 57, 59, 55, 57, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 59, 79, 57, 81, 83] target: Chogow e bay l’agruw i ppin ni fak, ni yow l’agruw ntunguy fithingrow ni “Pi’ ngog!” Bay aningeg i ban’en ni dariy e ngiyal’ ni yad ra gaman: source: [51, 37, 85, 27, 15, 87, 27, 31, 89, 91, 27, 93, 95, 35, 31, 97, 99, 101] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [103, 105, 7, 107, 109, 27, 15, 111, 27, 113, 79, 115, 35, 117, 105, 15, 119, 57, 23, 121, 105, 7, 107, 123, 117, 13, 37, 79, 125, 127, 129, 23, 131, 37, 133, 55, 135, 13, 37, 137, 23, 131, 37, 139, 127, 141] target: Mub u lang nga daken e burey ni Sinai ma ga welthin ngak e girdi’ rom u rom; ma ga pi’ ngorad e motochiyel ni bfel’ nge fonow nib yal’uw. source: [43, 143, 65, 145, 59, 147, 123, 123, 77, 9, 55, 149, 151, 37, 7, 23, 153, 155, 27, 157, 159, 161] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [163, 5, 7, 9, 123, 165, 13, 167, 169, 13, 171, 173, 35, 15, 175, 177, 179, 23, 35, 37, 67, 181, 127, 183, 185, 23, 131, 37, 187, 189, 77, 191, 193, 105, 15, 183, 155, 27, 37, 67, 181, 131, 195, 23, 167, 169, 165, 27, 197, 13, 121, 105, 199, 123, 201, 167, 203] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [43, 183, 205, 19, 67, 59, 79, 207, 209, 23, 59, 211, 207, 199, 123, 213, 215, 27, 15, 67, 217, 219, 13, 221, 105, 55, 223, 225, 23, 27, 37, 67, 227, 13, 229, 199, 123, 231, 11, 205, 59, 79, 207, 233, 13, 31, 167, 235, 237] target: Bo’or ban’en nrayag ni gog u murung’agmed mu gu turguy e gechig romed. Machane en nike l’oegeg ku gub e ba riyul’, ma kemus ni tin kug rung’ag rok e gu be weliy ngak e girdi’ nu fayleng.” source: [239, 123, 75, 55, 183, 15, 241, 27, 243, 245, 7, 13, 31, 117, 229, 247, 123, 249, 79, 251, 7, 253, 43, 135, 27, 167, 255, 257] target: Ma bo’or e girdi’ u fithik’ fapi girdi’ ni aram urngirad nrung’aged Jesus ni yog e re bugithin ney me lungurad, “Re mo’on ney e riyul’ ni ir fare profet!” source: [259, 261, 19, 263, 243, 265, 207, 107, 13, 267, 269, 271, 27, 31, 267, 241, 273, 239, 15, 275, 243, 19, 155, 65, 117, 35, 277] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [239, 167, 279, 7, 107, 59, 281, 19, 155, 199, 123, 283, 285, 287, 123, 289, 65, 37, 7, 55, 291] target: Mangfan ni ar fini n’uw nap’an ni kam fek owchem romad? Mog kagmad ra yib ngan’um bingyal’? source: [51, 293, 295, 297, 105, 299, 115, 107, 35, 117, 301, 167, 303, 51, 287, 305, 307, 13, 31, 117, 19, 309] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [311, 313, 167, 315, 105, 317, 23, 243, 319, 321, 55, 223, 145, 315, 247, 105, 323] target: Machane bay be’ ni be micheg murung’ageg, ma gu manang ni tin ni be weliy ni murung’ageg e ba riyul’. source: [81, 319, 65, 325, 241, 13, 37, 327, 27, 329, 285, 35, 145, 19, 67, 331, 301, 15, 333] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [285, 335, 79, 207, 7, 27, 337, 151, 105, 7, 27, 329, 59, 65, 55, 123, 339, 27, 15, 341, 343] target: Ma aram me meybil Solomon ni Pilung ni ga’ar, “SOMOL, gur e ka mu mel’eg ni ngam par u fithik’ e manileng nge lumor.
[345, 59, 347, 349, 167, 351, 199, 55, 353, 355, 357, 359, 361, 35, 359, 363]
Mangfan ni ga be mith romad? Dab mu pagtalin e gafgow nge oloboch romad!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 13, 31, 33, 9, 35, 5, 33, 9, 37] target: Aka, i ole oukou e kala aku i na hala o kanaka, aole no hoi e kala mai ko oukou Makua i ko oukou hala. source: [39, 41, 43, 5, 45, 47, 21, 49, 51, 23, 53, 55, 57, 5, 33, 43, 59, 61, 63, 33, 43, 65, 37] target: Ua ai lakou i ka hewa o kuu poe kanaka, A ua kau i ko lakou mau naau ma ko lakou la hala. source: [67, 29, 69, 11, 71, 73, 5, 33, 43, 59, 47, 75, 77, 33, 43, 59, 37] target: Aole hoi au e hoomanao hou i ko lakou mau hewa a me ko lakou mau hala. source: [79, 81, 83, 85, 31, 87, 79, 89, 5, 91, 93, 77, 95, 97, 99, 79, 101, 5, 103, 51, 105, 5, 33, 43, 107, 53, 5, 33, 45, 109, 21, 111, 5, 33, 43, 37] target: E KAHEA nui aku, mai uumi, E hookiekie i kou leo me he pu la, E hoike i ko'u poe kanaka i ko lakou hewa, A i ko ka hale o Iakoba i ko lakou hala. source: [53, 113, 11, 115, 117, 119, 5, 33, 43, 107, 75, 77, 33, 43, 121, 27, 45, 123, 55, 125, 43, 5, 103, 127, 75, 55, 129, 5, 103, 131, 5, 17, 133, 21, 33, 43, 135, 137, 11, 139, 141] target: A mamua, e hoopai papalua wau i ko lakou hewa, a me ko lakou hala; no ka mea, ua hoohaumia lakou i ko'u aina, a ua hoopiha i ko'u hooilina i na kii o ko lakou mea haumia, e hoopailua ai. source: [143, 29, 5, 103, 35, 5, 45, 145, 11, 147, 15, 41, 149, 151, 153, 25, 9, 75, 155, 11, 13, 15, 77, 33, 9, 61, 5, 17, 19, 21, 33, 9, 51, 157] target: Pela hoi i ko'u Makua i ka lani e hana aku ai ia oukou, ina aole oukou a pau e kala aku me ko oukou naau i na hala o ko oukou poe hoahanau. source: [79, 125, 27, 29, 9, 5, 159, 161, 13, 21, 33, 9, 59, 133, 5, 163, 53, 77, 45, 165, 167, 21, 91, 59, 133, 169, 79, 171, 173, 9, 175, 11, 177, 77, 45, 179, 181, 53, 11, 183, 173, 27, 185, 149, 175, 187, 189] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [191, 45, 123, 159, 101, 15, 193, 69, 5, 103, 59, 121, 195, 27, 29, 103, 47, 197, 21, 49, 199] target: No ka mea, ke hoike aku nei au i ko'u mau hala; Mau no hoi ko'u hewa imua o kuu alo. source: [201, 45, 51, 5, 203, 33, 43, 205, 75, 5, 207, 33, 43, 209] target: Pomaikai ka poe i kalaia ko lakou hala, a i uhiia ko lakou hewa: source: [53, 17, 159, 211, 11, 213, 41, 11, 215, 217, 31, 149, 219, 75, 11, 221, 223, 149, 31, 33, 9, 225, 75, 77, 33, 9, 227, 75, 77, 33, 9, 229, 77, 45, 19, 231, 75, 233, 31, 33, 235, 237, 21, 239, 241] target: A na ke Akua e malu ai e hoomaemae loa mai ia oukou; a e malama pono ia mai ko oukou naau, a me ko oukou uhane, a me ko oukou kino, me ka hala ole, a hiki mai ko kakou Haku, o Iesu Kristo. source: [243, 95, 245, 65, 5, 247, 19, 7, 31, 41, 103, 51, 249, 251, 77, 45, 253] target: Me he manu la i hahai hala ole mai ai ko'u poe enemi ia'u me ka ikaika. source: [255, 11, 115, 15, 69, 5, 33, 43, 47, 5, 45, 257, 259, 53, 77, 33, 43, 19, 29, 5, 159, 261] target: Alaila e hoopai aku au i ko lakou hewa i ka laau hahau, A me ko lakou hala hoi i ke kaula. source: [263, 265, 103, 267, 49, 269, 75, 77, 103, 135, 11, 271, 263, 103, 273, 103, 275, 277, 11, 279, 281, 263, 103, 283, 21, 103, 285, 11, 287, 21, 103, 289, 291] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [293, 59, 135, 57, 11, 295, 15, 41, 5, 19, 7, 297] target: Oia mau mea kau e kauoha aku ai i hala ole lakou.
[299, 11, 301, 303, 19, 305, 307, 41, 303, 309, 311, 33, 11, 313, 315, 149, 303, 317, 319]
Mahea ke ala kahi e noho ai ka malamalama? A o ka pouli mahea kona wahi?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [63, 65, 67, 69, 5, 7, 53, 71, 55, 73, 11, 11, 65, 75, 77, 65, 7, 79, 27, 7, 53, 81, 83, 65, 85, 43, 65, 67, 87] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [63, 89, 13, 91, 93, 47, 95, 43, 89, 13, 91, 97, 99, 47, 101, 63, 53, 103, 43, 53, 93, 55, 105, 89, 13, 107, 19, 109, 23, 5, 111] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [39, 113, 35, 115, 7, 117, 119, 121, 83, 123, 91, 125, 127, 129, 131, 117, 133, 135, 19, 137] target: E hookupono mai oe i ko'u hele ana ma kou mau alanui, I ole ai ko'u mou kapuwai e pahee. source: [139, 141, 5, 29, 53, 67, 7, 143, 7, 65, 145, 19, 13, 147, 35, 29, 13, 11, 149, 35, 65, 151, 35, 55, 153, 43, 65, 155] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [39, 65, 157, 159, 19, 161, 163, 7, 65, 165, 55, 167, 169, 171, 173, 175, 5, 65, 177, 169, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 29, 7, 165, 131, 117, 59, 159, 39, 191, 193, 27, 195, 197, 199, 201, 203, 27, 205, 207] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [139, 209, 35, 43, 187, 211, 213, 55, 105, 53, 215, 217, 219, 55, 105, 221, 223, 225, 29, 227, 7, 91, 103, 229, 53, 93, 55, 231, 225, 29, 7, 89, 13, 233, 55, 235, 5, 29, 11, 13, 7, 53, 237] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [239, 65, 241, 243, 55, 187, 245, 55, 247, 249, 7, 251, 253, 255, 19, 257, 259, 19, 261, 35, 115, 263, 7, 65, 265, 229, 65, 267, 197, 19, 269, 7, 65, 59, 271, 55, 141, 43, 117, 273, 187, 275, 35, 7, 65, 277, 25, 19, 269, 229, 11, 279, 229, 65, 267, 281, 283, 285, 65, 287, 43, 53, 289, 291] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele. source: [139, 7, 65, 293, 121, 43, 187, 65, 295, 47, 297, 299, 65, 59, 301, 55, 105, 65, 59, 303, 7, 305, 67, 7, 307, 27, 11, 309, 311, 313, 53, 315, 5, 7, 165, 35, 11, 13, 55, 317, 35, 11, 13, 19, 65, 141, 83, 65, 319, 19, 65, 321] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [139, 19, 223, 229, 293, 115, 7, 91, 323, 325, 47, 327, 65, 329, 7, 331, 333, 229, 53, 335, 83, 15, 337, 43, 65, 339] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [139, 341, 225, 29, 227, 7, 53, 335, 7, 187, 343, 55, 223, 225, 29, 7, 89, 13, 91, 345, 47, 343, 7, 341, 229, 53, 323, 325, 55, 341, 225, 29, 7, 53, 333, 7, 187, 347] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [39, 231, 229, 293, 115, 7, 53, 335, 7, 187, 343, 55, 19, 223, 229, 293, 115, 7, 89, 13, 91, 345, 47, 343, 7, 341, 229, 53, 325, 55, 19, 231, 229, 349, 115, 7, 53, 333, 7, 187, 351] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [353, 355, 13, 7, 65, 51, 297, 43, 357, 359, 139, 229, 65, 361, 363, 51, 365, 13, 7, 65, 367] target: Ua pulu lakou i ka ua nui o oa mauna, A no ka hale ole, ua pili lakou i ka pohaku.
[369, 11, 371, 373, 131, 375, 377, 379, 381, 5, 383, 375, 385, 387, 355, 389, 375, 391, 393, 5, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 187, 133, 407, 409, 333, 411, 413, 89, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 371, 429, 431, 433, 47, 435, 89, 437]
Nolaila kuka iho la ke alii, a hana i na keikibipi gula elua, a i mai la oia ia lakou, He nui ko oukou hele ana i Ierusalema: Eia hoi kou mau akua, e Iseraela, i lawe mai ia oe mai ka aina mai o Aigupita.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: Ang akong mga lakang nagsubay gayod sa imong agianan; wala gayod nadalin-as ang akong mga tiil. source: [41, 7, 43, 45, 9, 11, 47, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Ayaw pagtinguha sa iyang lamiang mga pagkaon, kay pagkaon kini sa mga bakak. source: [65, 55, 67, 69, 71, 11, 73, 75, 11, 77, 79, 81, 83, 67, 69, 11, 85, 87, 23, 89, 91, 79, 11, 55, 61, 73, 93, 95, 81, 55, 67, 69, 11, 73, 97, 11, 77, 99] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [101, 103, 105, 61, 107, 11, 109, 111, 81, 113, 115, 61, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 91, 129, 11, 109, 131, 133, 61, 107, 135, 113, 137, 13, 139, 141, 91, 143, 145, 147, 125, 129, 11, 109, 131, 149] target: Busa ako na lamang ang nahibilin ug nakakita niining talagsaong panan-awon. Nakabsan ako ug kusog; ang akong masanag nga panagway nangluspad, ug wala nay igong kusog nga nahibilin kanako. source: [3, 151, 61, 153, 9, 11, 73, 75, 11, 77, 79, 81, 37, 83, 61, 153, 9, 11, 85, 87, 23, 89, 91, 79, 11, 55, 61, 73, 95, 81, 37, 151, 61, 155, 9, 11, 73, 97, 11, 77, 157] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [27, 159, 45, 69, 117, 11, 161, 163, 37, 67, 7, 165, 7, 107, 167, 169, 141, 77, 97, 171, 107, 173, 81, 91, 175, 177, 19, 179, 181] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [183, 107, 135, 77, 185, 7, 187, 171, 189, 107, 191, 193, 195, 85, 77, 197, 11, 15, 199, 201, 37, 109, 7, 61, 91, 203, 65, 171, 107, 49, 11, 15, 205, 201, 37, 109, 7, 61, 91, 207, 61, 107, 209, 171, 107, 211] target: Kay mao kini ang gisulti sa Ginoo nga si Yahweh: “Ang liboan nga migula sa siyudad mabinlan na lamang ug gatosan, ug kadtong migula uban sa gatosan mabinlan na lamang ug napulo ka sakop sa balay sa Israel.” source: [65, 171, 213, 215, 217, 153, 91, 219, 11, 221, 37, 107, 209, 223, 11, 225, 11, 145, 57, 227, 113, 229, 231, 233, 113, 235, 45, 85, 87, 237, 239, 171, 85, 73, 217, 81, 241, 37, 243, 17, 19, 245] target: O kadtong 18 ka mga tawo sa Siloam nga natumpagan sa tore ug nangamatay sila, naghuna-huna ba kamo nga hilabihan sila ka makasasala kaysa sa laing tawo nga naa sa Jerusalem? source: [65, 11, 247, 153, 97, 61, 73, 75, 171, 161, 249, 171, 107, 251, 81, 11, 247, 153, 97, 61, 73, 75, 171, 107, 253, 61, 73, 249, 19, 77, 255] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [183, 107, 257, 171, 213, 215, 217, 81, 259, 107, 215, 11, 115, 7, 11, 261, 263, 81, 141, 73, 49, 265, 267, 11, 269, 19, 271, 81, 19, 107, 273, 81, 91, 275, 85, 87, 277, 17, 7, 279, 125, 153, 11, 281, 7, 11, 261, 283] target: kadtong tanang mga tawo nga nakakita sa akong himaya ug mga timailhan sa gahom nga akong gibuhat didto sa Ehipto ug sa kamingawan—gisulayan gihapon nila ako sa napulo ka higayon ug wala sila namati sa akong tingog. source: [65, 285, 287, 69, 179, 289, 11, 107, 185, 81, 47, 291, 11, 185, 7, 57, 119, 293, 11, 107, 11, 17, 169, 3, 295, 141, 297, 23, 185, 11, 83, 7, 31, 299, 301, 303, 177, 67, 69, 107, 305, 307] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [65, 15, 309, 45, 69, 171, 311, 19, 313, 11, 315, 317, 17, 11, 319, 57, 11, 107, 321, 11, 323, 65, 113, 7, 77, 325, 81, 161, 327, 19, 329, 331] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. source: [65, 11, 247, 97, 61, 73, 75, 19, 161, 249, 171, 107, 251, 81, 11, 247, 97, 153, 61, 73, 75, 171, 73, 249, 171, 107, 251, 61, 73, 249, 333, 153, 19, 77, 255] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [65, 185, 7, 69, 113, 301, 147, 3, 107, 335, 113, 241, 11, 107, 337, 299, 49, 11, 185, 7, 339, 81, 91, 55, 341, 61, 343] target: Ang sulugoon miingon, 'Agalon, ang imong gisugo natuman na, ug aduna pa gihapoy luna.'
[345, 347, 7, 97, 91, 349, 351, 353, 355, 357, 107, 37, 359, 361, 85, 37, 363, 355, 365, 367, 91, 369, 371, 373, 375, 377, 77, 379, 113, 381, 383]
Balik sa kota, mga binilanggo sa paglaom! Bisan karong adlawa sultihan ko ikaw nga igabalik ko kini kanimo sa makaduha ka pilo,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [63, 65, 67, 69, 5, 7, 53, 71, 55, 73, 11, 11, 65, 75, 77, 65, 7, 79, 27, 7, 53, 81, 83, 65, 85, 43, 65, 67, 87] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [89, 91, 5, 29, 53, 67, 7, 93, 7, 65, 95, 19, 13, 97, 35, 29, 13, 11, 99, 35, 65, 101, 35, 55, 103, 43, 65, 105] target: Ma nap’an nra mu’gad i rin’ urngin e tin ni kem’ay i weliy rok e babyor nib thothup ni murung’agen, miyad luweg nga but’ u kuruth ngar ted ngalan ba low ko yam’. source: [39, 65, 107, 109, 19, 111, 113, 7, 65, 115, 55, 117, 119, 121, 123, 125, 5, 65, 127, 119, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 29, 7, 115, 141, 143, 59, 109, 39, 145, 147, 27, 149, 151, 153, 155, 157, 27, 159, 161] target: Gimed e girdi’ nu Israel, mu telmed ko mang e gu be yog. Gur ka’a gu bod bangi desert ngomed, ara ba nam nib lumor ma ba yo’or e maad’ad riy? Ere mangfan ni gimed be yog ni ngu’um rin’ed e n’en ni gimed ba’adag, ma gimed e dab ku mu sulod ngog? source: [89, 7, 65, 163, 165, 43, 137, 65, 167, 47, 169, 171, 65, 59, 173, 55, 175, 65, 59, 177, 7, 179, 67, 7, 181, 27, 11, 183, 185, 187, 53, 189, 5, 7, 115, 35, 11, 13, 55, 191, 35, 11, 13, 19, 65, 91, 83, 65, 193, 19, 65, 195] target: Ma fa’ani wear e girdi’ ko fare mu’ulung, ma bo’or piyu Israel nge pi’in gathi yad piyu Israel ni kar piggad kar uned ko ba’ rok piyu Israel e taliw nra uned ngak Paul nge Barnabas. Me welthin fa gal apostel ngorad ni yow be pi’ e athamgil nga lanin’rad ni ngu’ur pired ni yad be toer ko runguy rok Got ngorad. source: [89, 197, 35, 43, 137, 199, 201, 55, 175, 53, 203, 205, 207, 55, 175, 209, 211, 213, 29, 215, 7, 217, 219, 221, 53, 223, 55, 225, 213, 29, 7, 227, 13, 229, 55, 231, 5, 29, 11, 13, 7, 53, 233] target: Ma tin ni magey ko fapi silber ni wugen pawn, e ngongliy Bezalel bogi lam ni fen e rumog, nge upong u p’ebgul fa yuley i rumog. source: [63, 227, 13, 217, 223, 47, 235, 43, 227, 13, 217, 237, 239, 47, 241, 63, 53, 219, 43, 53, 223, 55, 175, 227, 13, 243, 19, 245, 23, 5, 247] target: nike the’ nga rliw’ i rumog ni bronze ni kan ayliy ngalan rliw’ i ayal riy nib bronze, ma pi lam nge pi ralap riy e go’ ba silber. source: [249, 65, 251, 253, 55, 137, 255, 55, 257, 259, 7, 261, 263, 265, 19, 267, 269, 19, 271, 35, 273, 275, 7, 65, 277, 221, 65, 279, 151, 19, 281, 7, 65, 59, 283, 55, 91, 43, 143, 285, 137, 287, 35, 7, 65, 289, 25, 19, 281, 221, 11, 291, 221, 65, 279, 293, 295, 297, 65, 299, 43, 53, 301, 303] target: Me ga’ar Nebukadnezzar ni Pilung, “Irera’ fare lik’ay ni gu tay. Ere gur Belteshazzar, e ngam weliy fan ngog e chiney. Pi tafnow ni gamad ma puruy’ e dariy bagayad nrayag rok ni nge weliy ngog, machane gur e rayag rom, ya gonop ko pi got nib thothup e bay rom.” source: [305, 307, 213, 29, 137, 309, 169, 7, 57, 311, 7, 5, 313, 315, 115, 317, 319, 321, 215, 323, 325, 29, 19, 327, 141, 329, 7, 53, 67, 331, 333, 335, 337, 51, 339, 213, 321, 113, 7, 341, 115, 317, 343] target: Ma fa’ani rung’ag fare Prist ni Th’abi Ga’ e ren’ey me guchthuy e mad rok me ga’ar, “Ke darifannag Got! Dakuriy fan ni ngki yib boch e girdi’ ngar pi’ed e mich rorad! Ya ka fin mu rung’aged faram e thin nike yog nib kireb! source: [89, 345, 347, 349, 29, 99, 261, 35, 29, 215, 11, 351, 55, 353, 55, 175, 57, 355, 43, 357, 359, 361, 363, 43, 65, 365, 19, 367, 165, 7, 53, 369] target: Ma fa’an ki yan bochu’uw ngam’on miki guy l’agruw i walag, ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u lan e bowoch ni yow be fal’eg rogon e nug rorow. source: [89, 345, 27, 29, 11, 371, 373, 261, 35, 29, 11, 7, 53, 375, 19, 349, 377, 43, 351, 137, 379, 55, 353, 55, 175, 57, 355, 43, 357, 381, 221, 43, 65, 365, 175, 227, 363, 383, 43, 353, 19, 367, 165, 7, 65, 13, 217, 385, 55, 387, 35, 29, 215, 11, 389] target: Me yan miki guy l’agruw i walag ni pumo’on ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u bowoch ni yad e chitamangirow i Zebede, ni yow be fal’eg rogon e nug rorad ni ngan fita’ ngay. Me piningrow Jesus; source: [39, 391, 221, 163, 113, 7, 137, 393, 395, 43, 227, 113, 217, 397, 7, 399, 89, 175, 65, 401, 403, 43, 405, 217, 397, 407, 39, 409, 165, 113, 99, 19, 411, 175, 65, 413, 415, 89, 19, 115, 165, 221, 273, 11, 99, 417, 419] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [63, 137, 421, 423, 7, 425, 35, 427, 429, 215, 431, 67, 7, 431, 141, 7, 433, 435, 43, 65, 437, 439, 55, 175, 65, 441, 35, 53, 365, 43, 443, 215, 65, 67, 7, 225, 35, 11, 445] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus.
[447, 449, 451, 453, 11, 455, 367, 457, 459, 47, 461, 451, 463, 11, 465, 467, 469, 471, 5, 473, 475, 477, 479, 481, 5, 5, 483, 485, 433, 487, 11, 5, 5, 489, 491, 455, 367, 493, 481, 495, 5, 497, 491, 367, 499, 433, 455, 501, 11, 455, 503]
Ma fa’anra siyeg e pumo’on rok ni dabi lebguy e n’en ni ognag ko ngiyal’ ni rung’ag murung’agen, mrayag ni pag ni dabki rin’. Ma SOMOL e ra n’ag fan rok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [53, 55, 57, 59, 11, 61, 63, 65, 67, 69, 41, 71, 57, 73, 75] target: I SOMOL e ba wurngan’ ma bfel’; Got rodad e rib marnguy. source: [77, 17, 79, 61, 81, 83, 85, 87, 11, 61, 33, 89, 83, 85, 91] target: Ya ufin u dowag e ir e bin riyul’ e ggan, ma racha’eg e bin riyul’ e garbod. source: [3, 45, 93, 95, 97, 11, 23, 93, 99, 97, 11, 23, 85, 101, 103, 45, 85, 105, 11, 23, 17, 107, 5, 85, 25, 5, 17, 109, 11, 45, 85, 111, 103, 113, 5, 115, 85, 117, 41, 17, 119, 121, 5, 85, 123] target: Gu par ni gu be meybil ma gu be puwofay nag e denen rog nge denen rok e girdi’ ko nam rog nu Israel ngak SOMOL ni Got rog ni nge fulweg e Tempel rok nib thothup nga rogon. source: [125, 115, 85, 127, 129, 131, 11, 23, 85, 33, 133, 135, 125, 85, 137, 85, 139, 141, 133, 143, 145, 125, 85, 147, 5, 85, 149, 133, 151, 5, 85, 153, 155] target: SOMOL e ir e ta’ayuw rog; I ir e yoror rog nib gel. Got rog e ir e yoror rog, mra gu bay rok ma dariy ban’en nra buch rog. Ma yororiyeg ni bod bangi shield; Ir e manaf rog ma be guyeg ndabi buch ban’en rog. source: [157, 33, 11, 115, 5, 7, 159, 45, 161, 163, 165, 17, 45, 103, 167, 169, 85, 25, 171, 5, 57, 173, 3, 23, 57, 175, 71, 17, 177, 11, 85, 49, 179, 3, 23, 17, 181, 85, 183] target: I SOMOL ni Gubin ma Rayag Rok e bayi fal’eg wa’athrad me ga’ar, “Egypt, bay gu tow’ath nigem, i gur girdi’eg; nge gur Assyria, ni gu sunmiyem; nge gur Israel ni girdi’ rog ni gu mel’eg.” source: [185, 187, 189, 191, 5, 193, 17, 195, 11, 5, 197, 199, 201, 11, 23, 17, 25, 45, 203, 5, 57, 43, 25, 205, 5, 57, 207, 11, 23, 57, 209, 5, 57, 211, 5, 57, 213, 5, 57, 215, 5, 57, 217, 5, 57, 219, 5, 57, 221, 5, 57, 223] target: “Ke pi’ Rehum ni governor nge Shimshai ni tayol ko nam, nge pi’in yad ngabang, nge pi tapuf oloboch, nge urngin e pi tayugang’ ni bogni’ nri girdi’en yu Erek, ngu Babylon, ngu Susa ko nug u Elam, source: [225, 5, 199, 117, 85, 227, 11, 23, 85, 229, 125, 85, 231, 233, 11, 5, 85, 235, 237, 239, 41, 45, 199, 75] target: I Got e ir e ke ayuwegneg ma ke gagiyegnag kan tayfag; Ir fare yoror rog nib gel; ma ir e manaf rog. source: [3, 41, 17, 241, 243, 61, 245, 247, 61, 249, 251, 17, 253, 5, 57, 43, 49, 255, 61, 257, 11, 5, 57, 43, 49, 259, 61, 261, 125, 7, 263, 5, 7, 265, 11, 23, 57, 43, 267, 133, 269, 163, 61, 271] target: Mu lan ngal fare yoror e rliw’ nge lal e yard e kateng riy, ma ragag ley e rumog riy ma ku ragag e ayal riy. Ma pi lam nge pi ralap, nge p’ebgul fa yuley i rumog e kan ing ko silber. source: [77, 17, 79, 273, 61, 275, 277, 5, 57, 43, 279, 53, 107, 83, 57, 281, 5, 283, 3, 5, 57, 43, 285, 61, 287, 289, 67, 291, 15, 43, 23, 57, 43, 293] target: N’en ni be yog e pi to’ogor rog e dabyag i pagan’uy ngay; kemus ni ban’en ni ngan gathay e yad ba’adag. Bfel’ nifngin e thin rorad ma ba sumnguy, machane basug ko yub. source: [53, 295, 57, 43, 133, 297, 23, 57, 17, 299, 11, 61, 33, 301, 303, 57, 43, 305, 11, 61, 307, 57, 43, 133, 309, 45, 311, 41, 7, 313, 315] target: Bay p’ebuk’rad nge n’en ni yad be k’ad e girdi’ ngay ni bod e n’en ni bay ko skorpion, ma p’ebuk’rad e ir e bay gelngin ni ngar amithniged e girdi’ ngay ni lal e pul. source: [3, 5, 57, 43, 49, 255, 317, 319, 5, 57, 43, 49, 321, 323, 247, 61, 325, 5, 57, 43, 327, 61, 329, 11, 5, 17, 331, 103, 5, 57, 43, 49, 333, 11, 5, 57, 43, 49, 267, 133, 269, 163, 61, 335, 337] target: Regi kateng nem e kan the’ nga aningeg ley i rumog ni kan ayliy ngalan aningeg i ayal riy nib bronze. Pi lam riy, nge opong u p’ebugul e rumog, nge pi ralap riy e ni ngongliy ko silber. source: [77, 17, 79, 61, 339, 41, 341, 11, 85, 343, 53, 345, 11, 61, 347, 113, 5, 85, 349] target: Nap’an ni ku gu ba’chig, ni kar gu mus e pagel ni fak e gal labthir rog, source: [165, 351, 17, 95, 11, 85, 353, 11, 23, 17, 355, 5, 85, 357, 359, 5, 361, 363, 133, 59, 133, 85, 365, 11, 23, 85, 367] target: Mange yigi par e thin u langag nge leam rog ni bfel’ u wun’um. A SOMOL, manaf rog ma tabyul rog!
[369, 57, 371, 373, 375, 57, 133, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 17, 57, 133, 377, 373, 389, 61, 391, 393, 199, 385, 395, 397, 399, 401, 383, 403, 405, 29, 407, 409, 411, 61, 413]
Ma gadad e gathi leam nu roy u fayleng e ir e ke yag ngodad; ya fare Kan ni Thothup ni Got e l’oeg e ir e ke yag ngodad, ni fan e nge yag nda nanged urngin e tin ke pi’ Got ngodad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [47, 49, 51, 53, 55, 11, 21, 57, 59, 29, 61, 55, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 29, 77, 63, 65, 79, 47, 81, 83, 55, 85, 87, 89, 71, 31, 91, 93, 69, 87, 95, 83, 51, 97, 99, 85, 101, 103] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [47, 43, 105, 107, 109, 87, 111, 71, 31, 107, 113, 69, 71, 107, 115, 87, 111, 71, 107, 117, 47, 119, 121, 11, 21, 123, 11, 21, 125, 83, 29, 21, 127, 129, 107, 131] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [133, 135, 89, 51, 137, 17, 139, 71, 31, 141, 143, 145, 89, 53, 61, 137, 147, 17, 139, 71, 21, 149, 151, 69, 153, 155, 51, 53, 137, 17, 157, 87, 89, 71, 31, 159, 69, 135, 161, 121, 51, 61, 137, 163, 99, 165, 87, 89, 71, 31, 167] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [169, 31, 171, 173, 51, 11, 175, 11, 177, 179, 69, 173, 53, 11, 181, 183, 185, 129, 31, 187, 29, 177, 189] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [47, 191, 97, 173, 11, 13, 141, 193, 17, 157, 17, 87, 195, 97, 99, 197, 199, 11, 141, 193, 201, 17, 13, 203] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [205, 207, 209, 211, 97, 87, 193, 193, 99, 213, 29, 13, 215, 17, 139, 87, 193, 5, 217, 219, 141, 221, 99, 223] target: Yupela i mas lukim ol dispela abus samting bilong ofa i olsem samting bilong mi stret. Olsem na yupela i mas kaikai insait long banis bilong haus sel. Ol man tasol i ken kaikai. source: [225, 51, 9, 87, 181, 227, 87, 229, 225, 51, 9, 87, 231, 183, 233, 235, 121, 17, 11, 31, 237, 139, 239] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [241, 87, 243, 107, 245, 247, 29, 233, 249, 219, 75, 251, 219, 253, 219, 255, 257, 219, 259, 219, 261, 219, 263] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [47, 89, 71, 265, 267, 87, 269, 121, 11, 245, 17, 157, 129, 13, 141, 17, 157, 271, 53, 273, 31, 275, 83, 11, 177, 147, 277, 279, 11, 61, 13, 245, 219, 39, 281, 11, 283, 203] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [285, 287, 7, 53, 289, 11, 31, 291, 11, 63, 293, 17, 295, 287, 7, 53, 29, 297, 11, 61, 299, 17, 273, 13, 301, 17, 273, 61, 303] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [225, 51, 31, 305, 173, 51, 53, 31, 307, 145, 309, 51, 97, 11, 21, 311, 17, 71, 313, 63, 141, 87, 315] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en.
[317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 273, 87, 331, 333, 219, 335, 337, 333, 219, 339, 327, 341, 37, 319, 343, 193, 345, 173, 347, 349, 351, 329, 353]
Na bai ol hap hap bilong bodi bilong en i stap nabaut long graun olsem pekpek bilong dok. Na ol man i lukim, bai ol i no inap save dispela em i bodi bilong Jesebel.’”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 55, 41, 7, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 67, 69, 23, 39, 41, 7, 45, 47, 71, 45, 51, 73] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [37, 45, 75, 77, 71, 27, 47, 49, 79, 81, 83, 79, 85, 87, 23, 45, 75, 77, 71, 27, 47, 49, 79, 85, 89, 27, 47, 83, 91, 51, 93] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [95, 5, 7, 97, 11, 99, 17, 79, 101, 65, 103, 105, 107, 47, 103, 23, 109, 111, 113] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [11, 115, 27, 77, 29, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 31, 55, 27, 77, 29, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 69, 23, 31, 115, 27, 117, 29, 45, 47, 71, 45, 51, 119] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [121, 17, 45, 123, 105, 59, 81, 125, 31, 127, 129, 131, 133, 7, 59, 105, 31, 127, 135] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [37, 45, 75, 71, 27, 47, 49, 91, 81, 83, 79, 85, 87, 23, 45, 75, 71, 77, 27, 47, 49, 79, 47, 83, 79, 85, 87, 27, 47, 83, 137, 77, 91, 51, 93] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [139, 85, 141, 143, 17, 45, 47, 145, 23, 147, 105, 105, 85, 149, 151, 85, 45, 153, 133, 45, 47, 155, 91, 85, 157, 79, 85, 141, 159] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [37, 55, 27, 43, 45, 61, 67, 69, 65, 67, 161, 45, 75, 27, 47, 49, 91, 81, 83, 79, 85, 87] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [3, 163, 133, 7, 165, 45, 81, 167, 31, 41, 5, 169, 5, 85, 171, 173, 175, 51, 71, 79, 85, 177, 23, 65, 179, 181, 91, 109, 183] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [37, 185, 17, 7, 47, 141, 45, 187, 45, 85, 189, 31, 59, 191, 5, 7, 59, 105, 193, 5, 85, 195, 5, 23, 197, 79, 85, 199] target: Sa dihang nakahuman na sila sa tanang butang nga nahisulat mahitungod kaniya, gikuha nila siya paubos gikan sa kahoy ug gipahigda siya sa lubnganan. source: [201, 203, 7, 77, 43, 45, 85, 205, 45, 61, 207, 23, 209, 203, 7, 77, 79, 211, 45, 57, 213, 23, 215, 47, 217, 23, 215, 57, 219] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [37, 55, 41, 7, 43, 45, 85, 67, 71, 221, 31, 223, 225, 5, 81, 227, 23, 45, 81, 229] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [37, 79, 51, 71, 231, 233, 235, 79, 47, 237, 31, 239, 27, 193, 5, 81, 227, 23, 45, 81, 229] target: Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy.
[241, 243, 245, 17, 247, 249, 251, 215, 31, 253, 255, 257, 255, 259, 261, 263, 265, 267, 71, 65, 269, 271]
Unya gisukod niya ang gitas-on ug gilapdon sa ganghaan nga anaa sa amihanang bahin sa gawas nga hawanan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [81, 113, 55, 115, 117, 119, 121, 123, 11, 25, 97, 125, 127, 129, 119, 121, 123, 131, 33, 35, 133, 41, 135, 119, 121, 33, 137, 123, 139, 35, 141, 63, 55, 143, 145, 119, 121, 123, 11, 35, 103, 41, 147, 149] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [59, 151, 153, 155, 157, 97, 159, 43, 35, 155, 161, 81, 43, 155, 163, 97, 159, 43, 155, 165, 59, 167, 169, 11, 5, 171, 11, 5, 173, 93, 33, 5, 175, 139, 155, 177] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [179, 181, 99, 63, 183, 41, 185, 43, 35, 25, 187, 189, 99, 65, 73, 183, 191, 41, 185, 43, 5, 193, 195, 81, 197, 199, 63, 65, 183, 41, 201, 97, 99, 43, 35, 203, 81, 181, 205, 169, 63, 73, 183, 207, 55, 209, 97, 99, 43, 35, 211] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [213, 97, 215, 155, 217, 219, 33, 221, 223, 225, 85, 227, 225, 229, 225, 231, 233, 225, 235, 225, 237, 225, 239] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [241, 35, 191, 63, 5, 243, 225, 245, 247, 225, 249, 47, 35, 251, 253, 225, 255, 55, 55, 257, 225, 259, 225, 261, 225, 263, 225, 265, 65, 11, 5, 267, 269] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma bfel’ e ngongol rok; ma thangri m’agan’ ngay ni nge t’ufeg e milekag ni karbad nga tabinaw rok; ma thangri yag rok ni nge machib; source: [271, 273, 275, 225, 273, 105, 277, 279, 225, 273, 281, 11, 5, 283, 225, 273, 285, 225, 287, 225, 289, 225, 273, 291, 11, 47, 25, 293, 225, 273, 295, 297, 11, 47, 299] target: ma yad be thibthibnag e girdi’; ma yad e to’ogor rok Got, ma ba kireb e thin rorad, ma yad ba tolngan’, ma yad ba ufanthin; ma yad ma leamnag bo’or e kanawo’ ni ngar ngongliyed e kireb riy; ma darir folgad rok e gallibthir rorad; source: [179, 225, 263, 225, 301, 11, 35, 303, 225, 259, 225, 305, 225, 307, 43, 35, 309] target: Ma thangri m’agan’ ngay ni nge fek e milekag nga tabinaw rok nge ayuweg ma ba’adag e tin ni bfel’. Ma thangri yag rok ni nge t’ar laniyan’ ko tin nde fel’, ma nge par nib yul’yul’, ma ba thothup, mrayag ni nge tel ir ko tin nde mat’aw. source: [81, 225, 311, 41, 225, 313, 41, 225, 315, 139, 317, 319, 41, 225, 321, 41, 225, 323, 41, 225, 325, 327] target: fa be’ nib bugbug keru’, fa be’ nrib pag feni ngochngoch; fa be’ nib kireb barba’ i owchen ara bay e m’ar ko dowef rok; ara reb e eunuch. source: [329, 331, 225, 333, 33, 335, 317, 337, 225, 339, 225, 217, 233, 225, 341] target: Ma bay be’ nib mo’on ni Josef fithingan, ni be’ ko binaw nu Arimathea ni bay u lan yu Judea, ni ir be’ ni bfel’ ma yima tayfan, ma be sonnag e ngiyal’ ni bayi taw e gagiyeg rok Got. Yugu aram rogon ni ir reb i girdi’en fare ulung ko pilung, machane de fel’ u wan’ e n’en ni kar turguyed nge n’en ni kar ngongliyed. source: [329, 331, 33, 47, 25, 121, 41, 67, 11, 117, 343, 345, 139, 35, 5, 283, 225, 347, 35, 349, 11, 351, 97, 55, 353, 33, 355, 357, 225, 359, 357, 225, 361, 357, 225, 363, 357, 225, 365, 367, 357, 225, 369, 371, 357, 225, 373, 139, 47, 25, 41, 201, 181, 375, 15, 67, 55, 67, 257, 225, 245, 297, 11, 221, 377] target: Mu guyed e n’en ni rin’ Got ko re kireban’ romed nir: a mu guyed rogon e n’en nike rin’ ngomed kam tedan’med, nge rogon nri gimed ba’adag ni ngam daged e mich ri’ nda mu uned ko kireb! Nge rogon e puwan’ ni mu ted ni bochan e de rin’ be’ e tin nib mat’aw, nge rogon ni magafan’med, nge rogon e leam ni mu ted, nge fanmed yul’yul’, nge rogon ni mu fal’eged rogomed ni ngam gechigniged e en nike ngongliy e kireb! Ma kam daged nda mu uned ko re kireb nem. source: [179, 33, 5, 265, 379, 19, 225, 381, 63, 55, 383, 385, 225, 387, 389, 225, 261, 225, 391, 225, 393, 65, 11, 35, 395, 41, 43, 35, 325, 233, 397, 399, 97, 369, 401, 403, 397, 65, 225, 405] target: Machane bin som’on e fare gonop ni yib u tharmiy e bmachalbog; ma ku errogon nma fal’eg thiliy nge aw e gapas riy, ma ma sumunguynigey, ma ma fal’eg owchey nge thin ngak e girdi’, ma ba sug ko runguy ma ma k’uf ni ngongol ni bfel’; ma ma ta’reb rogonnag e girdi’ u wun’uy ma der ma dake modingnigey. source: [81, 33, 35, 407, 225, 409, 41, 33, 5, 411, 225, 413, 41, 33, 35, 415, 225, 417, 41, 33, 35, 419, 225, 421, 41, 33, 35, 423, 225, 425, 41, 33, 35, 427, 225, 429, 41, 33, 5, 431, 225, 433, 41, 33, 5, 435, 225, 437] target: ma bin lal e ni ngongliy ko onyx, ma bin nel’ e ni ngongliy ko carnelian, ma bin medlip e ni ngongliy ko quartz ni maguchol, ma bin meruk e ni ngongliy ko beryl, ma bin mereb e ni ngongliy ko topaz, ma bin ragag e ni ngongliy ko kalcedony, ma bin ragag nge ta’reb e ni ngongliy ko turquoise, ma bin ragag nge l’agruw e ni ngongliy ko amethyst.
[271, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 29, 439, 441, 453, 445, 447, 455, 457, 449, 459]
Bay gu pasignag laniyan’ e pi’in ke aw porowrad, ma pi’in kar waer gad ni bochan e bilig e bay gu chum’er nagrad ko ggan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: Gubin yang rog ni gur e msunumiy; i gur e mu chamiyeg u yal rok e chitinag. source: [21, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51, 53, 55, 57, 41, 43, 13, 59, 61, 63, 65, 67, 53, 13, 39, 11, 47, 69, 71, 55, 39, 41, 43, 13, 47, 73, 13, 51, 75] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [77, 79, 81, 43, 83, 13, 85, 87, 89, 41, 27, 91, 27, 5, 93, 95, 97, 51, 73, 35, 5, 99, 55, 67, 101, 103, 31, 105, 107] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [109, 111, 11, 23, 113, 13, 47, 49, 13, 51, 53, 55, 89, 57, 11, 23, 113, 13, 59, 61, 63, 65, 67, 53, 13, 39, 11, 47, 71, 55, 89, 111, 11, 115, 113, 13, 47, 73, 13, 51, 117] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [21, 13, 119, 23, 73, 11, 47, 49, 35, 85, 121, 35, 5, 123, 55, 13, 119, 23, 73, 11, 47, 49, 35, 5, 125, 11, 47, 121, 31, 51, 127] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [129, 11, 61, 89, 25, 95, 89, 131, 129, 11, 61, 89, 133, 27, 135, 137, 81, 55, 13, 5, 139, 141, 143] target: Pi’in kireb e leam rorad e yad bay u gubin yang, ma gubin e girdi’ nma uf ko n’en nib kireb. A SOMOL, mu ayuwegmad, u pa’ e miti girdi’ nem. source: [145, 83, 89, 147, 51, 149, 151, 153, 27, 67, 155, 157, 89, 159, 27, 113, 161, 97, 85, 35, 163, 165, 167] target: Dab kug bung ni nganog ni fakam gag; ere mu tiyeg ni gag bagayad e pi’in ga be pi’ puluwrad yad be maruwel rom.” source: [109, 169, 113, 9, 13, 47, 171, 173, 55, 175, 55, 89, 177, 113, 153, 179, 181, 13, 171, 173, 183, 55, 47, 185] target: Mu fek urngin mit e ggan ni fan ngom, nge ngorad.” source: [187, 5, 13, 189, 161, 13, 17, 63, 191, 129, 11, 193, 13, 195, 197, 199, 35, 5, 165, 13, 201, 35, 27, 203, 129, 11, 193, 13, 205, 13, 51, 207, 209, 211, 213] target: ma ke ayuwegneg u pa’ e pi to’ogor rog. A SOMOL, ga ma pi’ gelngig nggu gel ngak e pi to’ogor rog ma ga ma yororiyeg u pa’ e girdi’ ni tacham. source: [109, 215, 27, 113, 13, 217, 63, 219, 55, 97, 217, 63, 221, 13, 47, 171, 223, 13, 225, 81, 173, 183, 55, 89, 227, 197, 113, 161, 89, 229, 11, 5, 7, 231, 233, 113, 13, 5, 57, 83, 13, 57, 81, 173, 235] target: Mu pi’ fagal ppin rog ngog nge pifakag nge yan nga labgen e maruwel ni kugta’ rom, ya nggu wan. Gur ma gamanang rogon fani ayal e tin kug maruwliy ni fan ngom.” source: [21, 237, 11, 5, 171, 239, 13, 241, 83, 243, 245, 89, 247, 63, 249, 83, 153, 163, 81, 153, 163, 251, 253, 55, 255, 257, 161, 47, 73, 35, 259, 55, 97, 5, 261] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [21, 13, 119, 73, 11, 47, 49, 31, 85, 121, 35, 5, 123, 55, 13, 119, 73, 23, 11, 47, 49, 35, 47, 121, 35, 5, 123, 11, 47, 121, 263, 23, 31, 51, 127] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [129, 11, 5, 265, 9, 11, 23, 5, 267, 269, 271, 11, 113, 13, 51, 273, 55, 97, 105, 63, 171, 89, 275] target: Fayleng e mmil suwon ngom, ma ku er rogon e tharmiy; gur e mu sunumiy e fayleng nge urngin ban’en ni bay riy; source: [21, 277, 13, 197, 27, 153, 13, 5, 171, 89, 279, 281, 55, 283, 27, 153, 285, 287, 89, 289, 47, 207, 55, 141, 13, 291, 293, 13, 171, 295, 183, 55, 89, 297, 27, 61, 235] target: Ma fa’an yad ra bing e pi garog rorad ngar weniggad, ma yad gubin ni ngar manged sib romed ma ngu’ur marwelgad romed ni dariy pulworad.
[299, 59, 83, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 73, 67, 313, 315, 317, 67, 59, 89, 163, 319, 321, 323, 173, 325, 83, 321, 327, 329, 9, 307, 73, 67, 313, 315, 331, 5, 321, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 59, 153, 345, 9, 347, 51, 349, 351]
Kemus ni gag e gguy e pin’ey. Ma pi pumo’on ni yad be un ngog e dariy ban’en nra guyed, machane yib e marus ngorad nib gel, miyad mil ngranod ra mithgad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [39, 15, 41, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 45, 25, 51, 53, 61] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [63, 65, 67, 69, 15, 41, 29, 71, 31, 73, 25, 25, 65, 75, 77, 65, 41, 79, 59, 41, 29, 81, 83, 65, 85, 17, 65, 67, 87] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [89, 91, 15, 7, 29, 67, 41, 93, 41, 65, 95, 51, 45, 97, 5, 7, 45, 25, 99, 5, 65, 101, 5, 31, 103, 17, 65, 105] target: Sa dihang nakahuman na sila sa tanang butang nga nahisulat mahitungod kaniya, gikuha nila siya paubos gikan sa kahoy ug gipahigda siya sa lubnganan. source: [89, 51, 107, 109, 111, 113, 41, 115, 117, 119, 21, 121, 65, 123, 41, 125, 127, 109, 29, 129, 83, 47, 131, 17, 65, 133] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [11, 65, 135, 137, 51, 139, 141, 41, 65, 143, 31, 145, 147, 149, 151, 153, 15, 65, 155, 147, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 7, 41, 143, 169, 171, 35, 137, 11, 173, 175, 59, 177, 179, 181, 183, 185, 59, 187, 189] target: Kamo nga nahisakop niini nga kaliwatan! Hatagi ug pagtagad ang akong pulong, ang pulong ni Yahweh! Nahimo ba akong kamingawan sa Israel? O usa ka yuta nga hilabihan kangitngit? Nganong moingon man ang akong katawhan, 'Maglatagaw kita, dili na kami moanha pa kanimo'? source: [63, 191, 45, 115, 193, 21, 195, 17, 191, 45, 115, 197, 199, 21, 201, 63, 29, 203, 17, 29, 193, 31, 205, 191, 45, 207, 51, 209, 55, 15, 211] target: Ang mga tabil adunay 20 ka mga haligi, uban sa 20 ka mga sukaranan nga bronse. Adunay mga kaw-itanan nga gibutang sa mga haligi, lakip ang mga panghikot nga plata. source: [89, 41, 65, 111, 213, 17, 165, 65, 215, 21, 217, 219, 65, 35, 221, 31, 205, 65, 35, 223, 41, 225, 67, 41, 227, 59, 25, 229, 231, 233, 29, 235, 15, 41, 143, 5, 25, 45, 31, 237, 5, 25, 45, 51, 65, 91, 83, 65, 239, 51, 65, 241] target: Sa dihang ang panagtigom sa sinagoga nahuman, daghan sa mga Judio ug ang mga matinud-anon nga proseletes ang misunod kang Pablo ug Barnabas, nga nakigsulti ngadto kanila ug nag-awhag kanila sa pagpadayon diha sa grasya sa Dios. source: [89, 243, 245, 7, 247, 41, 29, 129, 41, 165, 249, 31, 107, 245, 7, 41, 191, 45, 115, 251, 21, 249, 41, 243, 109, 29, 117, 119, 31, 243, 245, 7, 41, 29, 127, 41, 165, 253] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [89, 255, 5, 17, 165, 257, 259, 31, 205, 29, 261, 263, 265, 31, 205, 267, 107, 245, 7, 247, 41, 115, 203, 109, 29, 193, 31, 269, 245, 7, 41, 191, 45, 271, 31, 273, 15, 7, 25, 45, 41, 29, 275] target: Sa nahibilin nga 1, 775 ka shekel nga plata, gihimo ni Bezalel ang mga kaw-itanan nga gikaw-it sa mga haligi, gitabonan ang ibabaw sa mga haligi, ug gihimoan kini ug mga tukod. source: [11, 269, 109, 111, 113, 41, 29, 129, 41, 165, 249, 31, 51, 107, 109, 111, 113, 41, 191, 45, 115, 251, 21, 249, 41, 243, 109, 29, 119, 31, 51, 269, 109, 277, 113, 41, 29, 127, 41, 165, 279] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [89, 41, 125, 111, 127, 109, 29, 129, 17, 47, 131, 17, 65, 133, 31, 41, 125, 111, 127, 109, 29, 129, 17, 65, 281, 109, 29, 131, 83, 165, 283] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [285, 65, 287, 289, 31, 165, 291, 31, 293, 295, 41, 297, 299, 301, 51, 303, 305, 51, 307, 5, 113, 309, 41, 65, 311, 109, 65, 313, 179, 51, 315, 41, 65, 35, 317, 31, 91, 17, 171, 319, 165, 321, 5, 41, 65, 323, 57, 51, 315, 109, 25, 325, 109, 65, 313, 327, 329, 331, 65, 333, 17, 29, 335, 337] target: Ako si Haring Nebucadnezar, nagdamgo niini. Karon ikaw Belteshazar, sultihi ako sa hubad, tungod kay walay bisan usa sa mga tawong may kaalam dinhi sa akong gingharian ang nakahubad niini alang kanako. Apan makahimo ka niini, tungod kay ang espiritu sa balaang mga dios anaa man kanimo.” source: [339, 341, 59, 7, 153, 41, 47, 343, 51, 245, 5, 345, 5, 65, 347, 349, 205, 165, 127, 17, 65, 351, 31, 21, 353, 217, 83, 33, 355] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot.
[357, 25, 359, 15, 361, 363, 365, 127, 21, 367, 369, 15, 371, 373, 299, 375, 377, 379, 361, 15, 371, 381, 375, 15, 371, 383, 385, 127, 387, 389, 375, 15, 391, 5, 393, 395, 397, 165, 399, 401, 403, 405, 407, 21, 65, 409, 127, 21, 411, 405, 413, 401, 415, 169, 417, 419, 421, 423]
Busa miduol siya sa akong gibarogan. Sa duol na siya, nalisang ako ug mihapa ako sa yuta. Miingon siya kanako, “Anak sa tawo, sabta nga kining panan-awon alang sa kataposang panahon.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 49, 51, 53, 27, 55, 57, 59, 61, 63, 53, 65, 15, 41, 67, 15, 69, 71, 27, 73, 71, 59, 15, 27, 75, 3, 77, 79, 71, 81, 83, 33, 45, 27, 85, 87] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [89, 91, 93, 63, 15, 27, 95, 97, 99, 15, 101, 103, 3, 105, 63, 11, 99, 15, 35, 107] target: Ka mea olelo aku i ka la, aole ia i puka mai, A hoopaa aku hoi ia i na hoku; source: [3, 109, 111, 53, 113, 15, 35, 37, 15, 83, 115, 59, 7, 111, 53, 15, 117, 119, 17, 121, 23, 115, 15, 109, 9, 35, 19, 21, 59, 109, 111, 53, 15, 35, 33, 15, 83, 123] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 125, 51, 53, 99, 15, 27, 127, 45, 27, 129, 131, 63, 53, 65, 15, 27, 127, 45, 35, 91, 133, 15, 27, 15, 135, 103, 137, 139, 71, 5, 141] target: A wehe ae la ia i ka ha o ka wepa, lohe aku la au i ka ha o na mea ola, i ka i ana mai, E hele mai e ike. source: [143, 145, 15, 15, 71, 147, 149, 27, 127, 45, 77, 17, 151, 95, 45, 27, 127, 9, 99, 45, 83, 153, 39, 27, 155, 23, 91, 157, 5, 99, 15, 35, 153, 59, 159, 59, 5, 161, 163, 99, 15, 117, 27, 155, 59, 5, 165, 99, 91, 167, 59, 169, 171, 173] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [137, 83, 175, 59, 83, 177, 5, 67, 5, 13, 15, 179, 181, 15, 35, 183, 59, 185, 59, 5, 187, 189, 5, 99, 191] target: E ke keiki a ke kanaka, e hoku e oe i kou maka i na mamo a Amona, a e wanana ku e ia lakou; source: [137, 193, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 83, 115, 59, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 117, 119, 17, 121, 23, 115, 15, 109, 9, 35, 21, 59, 5, 193, 9, 195, 13, 15, 35, 33, 15, 83, 197] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [199, 99, 201, 83, 203, 63, 205, 65, 99, 207, 97, 23, 209, 211, 213, 99, 215, 83, 93, 113, 39, 27, 217, 45, 83, 219, 221, 23, 209, 5, 223, 99, 99, 83, 93, 63, 99, 215, 23, 225, 83, 93, 227, 99, 39, 27, 217, 229] target: No ia mea, ke hoike aku nei au ia oukou, aole he kanaka hoohiki ino ia Iesu, ke olelo oia ma ka Uhane o ke Akua. Aole he kanaka e hiki ia ia ke olelo aku ia Iesu, he Haku, ke olelo ole ia ma ka Uhane Hemolele. source: [3, 139, 231, 51, 53, 233, 61, 71, 53, 113, 99, 235, 59, 237, 59, 239, 241, 243, 45, 245, 247, 249, 251, 45, 27, 253, 5, 255, 135, 15, 35, 257] target: A hele iki ae la ia, ike mai la oia ia Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, iluna pu laua o ka moku e hono ana i na upena. source: [3, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 41, 43, 45, 27, 47, 59, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 27, 259, 9, 35, 43, 39, 83, 261] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [263, 265, 63, 53, 65, 15, 41, 55, 5, 111, 71, 267, 71, 27, 73, 103, 239, 83, 33, 45, 27, 269, 59, 23, 271, 273, 39, 241, 275] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [263, 277, 45, 35, 249, 279, 15, 111, 53, 233, 281, 283, 3, 285, 63, 53, 99, 15, 83, 287, 39, 289, 291, 263, 27, 293, 135, 45, 35, 295, 59, 239, 27, 297, 299] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua. source: [3, 5, 301, 303, 63, 99, 15, 83, 305, 9, 27, 7, 135, 99, 201, 59, 9, 27, 201, 307, 309, 311] target: A e hoihoi pa-ha aku ia i ke keikihipa, no ka hana ana ia mea, a no ka mea, aohe ona aloha.
[89, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 127, 325, 33, 255, 327, 83, 329, 99, 331, 23, 333, 335, 83, 337, 99, 339, 67, 341, 313, 83, 343, 345]
Aka, ina i hana hookiekie ke kanaka i kona hoalauna, e pepehi maalea ia ia, e lawe no oe ia ia mai ko'u kuahu aku, i make ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [69, 71, 13, 73, 63, 75, 77, 79, 51, 81, 83, 85, 87, 89, 75, 63, 51, 81, 91] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [93, 15, 95, 97, 13, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 13, 109, 113, 13, 115, 117, 21, 35, 119, 121, 123, 33, 35, 125, 101, 127, 129, 21, 131, 107, 35, 111, 13, 133, 101, 63, 135] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [137, 139, 89, 75, 13, 127, 141, 123, 143, 139, 89, 13, 15, 145, 123, 147, 139, 89, 13, 127, 149, 21, 35, 151, 123, 153, 13, 35, 115, 155, 13, 35, 157, 123, 159, 161] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [163, 101, 89, 165, 3, 167, 71, 21, 169, 171, 173, 63, 175, 127, 173, 123, 177, 179, 181] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [93, 35, 111, 183, 71, 13, 127, 185, 123, 187, 63, 63, 35, 189, 191, 35, 13, 193, 87, 13, 127, 195, 197, 35, 199, 21, 35, 111, 201] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [3, 159, 203, 77, 205, 51, 207, 33, 35, 77, 209, 31, 33, 77, 211, 51, 207, 33, 77, 213, 3, 215, 87, 13, 15, 217, 13, 15, 219, 47, 21, 15, 221, 197, 77, 223] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [31, 225, 71, 89, 127, 111, 13, 227, 13, 35, 229, 51, 75, 231, 101, 89, 75, 63, 49, 101, 35, 233, 101, 123, 235, 21, 35, 237] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [239, 175, 53, 7, 241, 123, 225, 33, 35, 111, 243, 245, 53, 9, 23, 241, 247, 123, 225, 33, 15, 249, 251, 31, 253, 255, 7, 9, 241, 123, 257, 51, 53, 33, 35, 259, 31, 175, 261, 87, 7, 23, 241, 263, 63, 265, 51, 53, 33, 35, 267] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [93, 23, 75, 25, 269, 171, 271, 21, 23, 75, 25, 273, 275, 171, 277, 93, 127, 279, 21, 127, 269, 123, 33, 23, 75, 281, 51, 283, 83, 71, 285] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva. source: [31, 13, 35, 9, 47, 21, 15, 35, 287, 171, 155, 289, 35, 179, 291, 123, 33, 35, 179, 293, 13, 295, 111, 13, 297, 87, 63, 299, 301, 303, 127, 205, 71, 13, 59, 101, 63, 75, 123, 305, 101, 63, 75, 51, 35, 225, 197, 35, 307, 51, 35, 309] target: Na ol i lusim haus lotu na i go ausait, na planti Juda wantaim planti manmeri bilong ol arapela lain i bihainim pasin bilong lotu bilong ol Juda, ol i bihainim Pol wantaim Barnabas. Na tupela i givim tok long ol na kirapim tingting bilong ol long ol i mas bihainim laik bilong God na i stap strong long marimari bilong en. source: [3, 35, 311, 313, 51, 315, 11, 13, 35, 59, 123, 317, 319, 321, 323, 325, 71, 35, 327, 319, 329, 331, 333, 335, 15, 337, 89, 13, 59, 113, 339, 179, 313, 3, 341, 343, 87, 265, 345, 241, 347, 349, 87, 351, 353] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [93, 355, 9, 123, 33, 357, 123, 33, 359, 171, 361, 363, 123, 33, 23, 75, 25, 365] target: na Uma na Afek na Rehop. Ol Aser i kisim 22 taun wantaim ol ples i stap klostu long ol.
[367, 369, 371, 49, 115, 373, 375, 377, 115, 71, 379, 381, 171, 379, 383, 385, 387, 389, 383, 71, 391, 49, 383, 393, 395, 23, 51, 379, 383, 397, 399, 401, 403, 405, 51, 379, 407, 409, 411, 413, 415, 417]
Na Jekop i go klostu na i givim kis long em, na Aisak i smelim klos Jekop i bin putim. Na Aisak i givim blesing long em na i askim God long mekim gut long em. Em i tok olsem, “Dispela gutpela smel bilong pikinini bilong mi i olsem smel bilong wanpela gaden Bikpela i mekim i kamap gutpela tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 45, 17, 47, 5, 49] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [51, 53, 55, 57, 39, 59, 31, 31, 37, 23, 9, 61, 63, 65, 21, 17, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: Dispela meri i save mekim gutpela pasin tasol long man bilong en. source: [79, 81, 83, 29, 21, 71, 85, 63, 87, 21, 71, 89, 39, 55, 9, 31, 91, 71, 5, 93, 95] target: Solomon i lukim dispela klaut na em i prea olsem, “Bikpela, mi bin wokim wanpela gutpela haus tru bilong yu. Na nau mi save yu stap insait long en pinis, long wanem, yu bin tok, yu save stap long klaut i tudak olgeta. Yu ken i stap oltaim oltaim long dispela haus.” source: [97, 99, 101, 39, 83, 29, 103, 31, 105, 107, 39, 109, 29, 111, 113, 17, 115, 39, 87, 117, 119, 121, 21, 17, 123] target: Mi tok tru long yupela, taim ol manmeri bilong dispela taim i no i dai yet, dispela olgeta samting bai i kamap. source: [3, 25, 125, 21, 127, 33, 129, 131, 9, 121, 115, 133, 33, 25, 135, 25, 137, 87, 33, 5, 139, 141] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [143, 145, 25, 147, 87, 149, 17, 117, 151, 153, 9, 99, 57, 147, 13, 87, 155] target: Tasol narapela em i stap, na em tu i save tokaut long ol wok na pasin bilong mi. Na mi save, dispela tok em i autim, em i tru. source: [79, 157, 87, 21, 159, 71, 161, 9, 163, 11, 87, 21, 31, 43, 33, 87, 165] target: Namel long ol i gat wanpela saveman bilong lo. Em i laik traim Jisas na i askim em olsem, source: [3, 25, 125, 21, 167, 39, 169, 119, 69, 131, 31, 171, 79, 173, 31, 175, 55, 65, 21, 9, 177] target: Olsem na bilong wanem yu givim baksait long mipela na lusim tingting long mipela oltaim? source: [3, 31, 179, 9, 181, 5, 139, 71, 117, 183, 21, 33, 185, 187, 189, 13, 31, 191, 83, 193, 21, 161, 51, 195, 71, 25, 197, 199] target: Sampela manmeri i harim ol tok Jisas i mekim na ol i tok, “Tru tumas, dispela man em i dispela profet God i bin tok long salim i kam long graun.” source: [63, 87, 21, 15, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 17, 213, 55, 167, 39, 215, 217] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [219, 179, 9, 221, 55, 127, 39, 223, 29, 225, 55, 5, 7, 227, 139, 229, 187, 65, 25, 135, 39, 231, 13, 31, 233] target: Long dispela as tasol yupela i save tromoi takis tu, long wanem, ol gavman i stap wokman bilong God, na oltaim ol i save strong long lukautim dispela wok God i givim ol. source: [3, 5, 7, 9, 119, 235, 237, 209, 239, 39, 241, 29, 243, 31, 161, 71, 115, 87, 187, 33, 111, 45, 245] target: Mi gat 5-pela brata. Na Lasarus em i mas givim strongpela tok long ol i mas stretim pasin bilong ol. Nogut ol tu i kam long dispela ples bilong kisim bikpela pen.’ source: [79, 71, 5, 247, 13, 71, 65, 249, 251, 253, 227, 119, 255, 185, 161, 17, 257, 71, 65, 259, 65, 261] target: Em i wokim ol wilkar olsem. Pastaim em i wokim ol bun bilong ol wilkar na bihain em i wokim ol hap bras i gat ol piksa bilong laion na bulmakau man na ensel. Em i kisim ol dispela hap bras na pasim long ol bun i stap long 4-pela sait bilong wilkar. Tasol em i no karamapim ol bun olgeta. Ol bun bilong wilkar i gat ol raunpela makmak olsem bilas, na dispela makmak i stap long ol bun i stap aninit long ol piksa bilong laion na bulmakau. Na wankain makmak tu i stap antap long ol dispela piksa. source: [63, 87, 21, 71, 263, 31, 161, 265, 31, 127, 9, 139, 267, 39, 269, 105, 39, 271, 69, 33, 5, 273, 275] target: Orait Pailat i tokim ol olsem, “Yupela kisim ol soldia na tokim ol long was i stap long dispela matmat. Yupela go na mekim olgeta samting yupela i laik mekim bilong pasim strong dispela matmat.”
[277, 279, 281, 283, 9, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 207, 305, 41, 307, 9, 309]
Tasol sapos yu bagarapim na rausim dispela olgeta samting bilong en, orait bai yu lukim em i tok nogut tru long yu.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [105, 107, 109, 69, 13, 111, 113, 115, 47, 117, 33, 119, 21, 121, 9, 123, 125, 33, 43, 127, 21, 129, 41, 89, 71, 131, 47, 133, 59, 11, 13, 135, 21, 33, 137, 139, 103] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [141, 33, 143, 13, 145, 119, 147, 47, 149, 33, 119, 21, 151, 41, 21, 153, 155, 47, 81, 111, 113, 157, 159, 21, 161, 17, 163, 47, 17, 33, 165, 47, 109, 167, 169, 171, 173, 27, 41, 175, 177, 179, 21, 181, 41, 21, 153, 183] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [185, 59, 11, 179, 71, 69, 21, 43, 51, 21, 187, 189, 125, 33, 191, 193, 195, 47, 125, 111, 113, 197, 109, 97, 199, 47, 81, 111, 201, 203, 177, 205, 7, 41, 33, 97, 207, 13, 111, 113, 197, 81, 209, 47, 43, 51, 69, 13, 211, 21, 213, 41, 89, 71, 215, 43, 217] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [3, 13, 145, 119, 147, 179, 109, 219, 21, 221, 223, 33, 225, 227, 21, 229, 21, 231, 31, 233, 39, 235, 237, 239, 39, 241, 9, 169, 171, 243, 245, 13, 169, 111, 147, 47, 117, 223, 247, 27, 17, 249] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [251, 151, 253, 83, 119, 21, 111, 87, 13, 255, 3, 125, 67, 85, 113, 257, 17, 33, 259] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [261, 59, 11, 179, 263, 21, 33, 265, 21, 85, 267, 47, 269, 59, 11, 179, 13, 271, 21, 169, 273, 47, 125, 111, 275, 47, 125, 169, 277] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [279, 223, 281, 13, 135, 283, 127, 21, 283, 285, 223, 79, 81, 67, 21, 287, 89, 21, 283, 85, 289, 47, 213, 71, 291, 21, 33, 293, 47, 117, 27, 21, 65, 31, 223, 213, 21, 283, 85, 295] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [297, 43, 299, 301, 21, 303, 41, 305, 75, 263, 91, 113, 21, 91, 89, 21, 307, 309, 13, 33, 311, 313, 47, 81, 33, 315, 41, 111, 317, 13, 319, 263, 33, 113, 21, 321, 41, 71, 323] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [3, 325, 71, 327, 87, 99, 11, 171, 21, 113, 223, 329, 331, 333, 99, 11, 171, 335, 13, 33, 337, 47, 339, 99, 11, 13, 341, 171, 17, 33, 343, 253, 71, 345, 153, 99, 11, 171, 21, 33, 347, 47, 349, 351] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [77, 353, 355, 49, 357, 223, 359, 81, 33, 49, 361, 3, 81, 49, 363, 223, 359, 81, 49, 365, 77, 367, 9, 21, 43, 51, 21, 43, 369, 27, 13, 43, 371, 17, 49, 373] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [77, 375, 253, 179, 239, 21, 43, 377, 379, 13, 169, 239, 85, 381, 21, 383, 3, 81, 33, 385, 387, 13, 283, 85, 381, 389, 77, 391, 27, 239, 73, 223, 79, 81, 33, 393, 347, 3, 223, 65, 27, 253, 291, 71, 73, 395, 397] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [77, 153, 399, 401, 41, 5, 403, 291, 125, 171, 17, 43, 405, 77, 407, 283, 409, 21, 169, 171, 85, 411] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo;
[413, 415, 417, 419, 109, 421, 423, 425, 73, 427, 17, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 43, 445, 89, 125, 447]
I mai la ua mau kanaka la ia ia, Aole loa maua e lawehala i ka hoohiki ana a maua i hoohiki ai nou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 35, 51, 19, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 51, 65, 35, 67, 69, 71] target: A mu guy feni gel Got! Got e der ma dabuy be’; ma dariy bochi ban’en ndenang fan. source: [73, 75, 37, 77, 79, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 59, 25, 37, 77, 79, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 59, 75, 37, 81, 79, 13, 15, 43, 13, 19, 83] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 85, 77, 43, 37, 15, 17, 87, 89, 91, 87, 69, 93, 23, 13, 85, 77, 43, 37, 15, 17, 87, 69, 95, 37, 15, 91, 97, 19, 99] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [3, 13, 85, 43, 37, 15, 17, 97, 89, 91, 87, 69, 93, 23, 13, 85, 43, 77, 37, 15, 17, 87, 15, 91, 87, 69, 93, 37, 15, 91, 101, 77, 97, 19, 99] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [103, 105, 107, 9, 109, 13, 89, 111, 59, 7, 113, 115, 113, 69, 117, 119, 121, 19, 43, 87, 69, 123, 23, 35, 125, 127, 97, 129, 131] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [133, 129, 51, 135, 137, 31, 139, 141, 143, 145, 113, 147, 129, 31, 149, 13, 15, 151, 153, 59, 155, 157, 69, 159, 161, 163] target: Be gagiyeg ndariy n’umngin nap’an nga gelngin nrib gel ma be yaliy e pi nam. Dariy reb e pi tatogopluw nra thag ni nge togopluw ngak. source: [165, 167, 169, 37, 69, 13, 171, 173, 23, 135, 175, 37, 109, 57, 177, 179, 55, 181, 35, 67, 13, 171, 183, 185, 37, 69, 187, 135, 189, 191, 193, 121, 35, 195, 197, 199, 55, 67, 13, 171, 183, 201] target: Mi ni pageg u rom ni go’ gag ngu’ug guy e pin’em, ni bogi n’en ni yira ngat ngay. Mu gu par ndakuriy gelngig ma ke pig owcheg ngabang ni dabki poyeg be’. source: [203, 205, 113, 15, 207, 209, 211, 73, 19, 213, 87, 19, 215, 163] target: Binaw rok Got, mu telim ko pin’en ni bfel’ nike yog ni murung’agem nike ga’ar: source: [73, 217, 219, 79, 13, 15, 25, 51, 37, 69, 159, 13, 221, 73, 223, 113, 219, 15, 225, 59, 227, 107, 57, 229, 163] target: Mog, ga ma ngongliy e maang’ang ni fan ko pi’in karm’ad? Gur, yad ma suwon ngalang ngar pininged e sorok ngom? source: [231, 9, 57, 233, 235, 237, 239, 69, 67, 23, 121, 69, 241, 237, 239, 69, 207, 51, 13, 19, 243] target: I mini’ e re pilung ni ga’ nem? Ir SOMOL, ni fa’anem nrib gel, I ir fare SOMOL, nma gel ko mael! source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 245, 13, 85, 37, 15, 17, 97, 89, 91, 87, 69, 93] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [73, 247, 249, 37, 19, 215, 69, 241, 251, 87, 69, 253, 129, 255, 237, 129, 51, 49, 257, 37, 13, 15, 259] target: Mu weliyed gelngin Got; bugwan nib pilung e ke tharay yu Israel, gelngin e bay u lanelang.
[261, 19, 263, 265, 267, 269, 51, 43, 35, 271, 273, 275, 277, 265, 279, 281, 283, 285, 287, 163]
Mog, ga ma ngongliy e maang’ang ni fan ko pi’in karm’ad? Gur, yad ma suwon ngalang ngar pininged e sorok ngom?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 79, 51, 75, 19, 77] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 65, 91, 55, 7, 93, 95, 93, 69, 97, 99, 101, 19, 43, 63, 69, 103, 23, 35, 105, 107, 75, 109, 111] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 113, 55, 115, 117, 93, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [3, 63, 19, 43, 123, 125, 127, 63, 15, 129, 55, 131, 37, 133, 93, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy. source: [3, 63, 69, 135, 137, 55, 137, 139, 75, 69, 141, 35, 135, 143, 145, 147, 55, 149] target: Dulumtanan ang matag mananap nga nagakamang sa yuta; dili kini angayng kaonon. source: [3, 63, 69, 135, 137, 75, 69, 151, 23, 63, 69, 135, 153, 75, 15, 155, 23, 63, 69, 135, 35, 107, 109, 31, 157, 159, 63, 15, 135, 137, 23, 161, 55, 137, 139, 75, 69, 141, 145, 163, 55, 165, 147, 167, 37, 69, 169, 35, 31, 135, 171] target: Ang bisan unsa nga nagakamang gamit ang iyang tiyan, ug ang bisan unsa nga nagalakaw pinaagi sa upat ka tiil, o ang bisan unsa nga daghan ug tiil—ang tanang mga mananap nga nagkamang sa yuta, kinahanglan nga dili ninyo kini kaonon, tungod kay dulumtanan man kini. source: [3, 173, 175, 9, 69, 91, 177, 23, 179, 87, 9, 89, 13, 65, 181, 13, 183, 93, 69, 97, 93, 23, 13, 69, 185, 3, 187, 189, 93, 191, 19, 43, 63, 69, 193, 195] target: Unya ang ikalima nga manulonda nagpatingog sa iyang trumpeta. Nakita ko ang usa ka bituon gikan sa langit nga nahulog sa kalibotan. Ang bituon gihatagan ug yawi sa agianan padulong sa kinahiladman ug walay kataposan nga bung-aw. source: [197, 199, 201, 203, 93, 19, 205, 207, 209, 89, 13, 211, 213, 23, 101, 211, 215, 23, 101, 217, 31, 219, 41, 145, 89, 55, 153, 211, 221, 223] target: Apan kung mosulti gayod ang ulipon, “Gihigugma ko ang akong agalon, ang akong asawa, ug ang akong mga anak; dili ako mopahawa,” source: [225, 227, 55, 69, 229, 231, 37, 69, 169, 187, 233, 87, 163, 13, 19, 43, 63, 69, 235, 145, 51, 163, 13, 237, 23, 63, 69, 229, 55, 239, 95, 15, 163, 147, 13, 241] target: Alaot kamong mga magtutudlo sa balaod sa Judio, tungod kay inyong gikuha ang susi sa kahibalo; kamo dili makasulod sa inyong kaugalingon, ug inyong gibabagan kadtong buot nga musulod.” source: [243, 93, 37, 53, 13, 69, 245, 23, 187, 247, 249, 251, 137, 93, 15, 135, 137, 23, 161, 63, 69, 253] target: Gihimo nimo ang kangitngit sa kagabhion sa dihang mogawas ang tanang mapintas nga mananap sa kalasangan.
[255, 55, 257, 259, 261, 263, 55, 265, 43, 35, 267, 137, 269, 271, 273, 43, 35, 267, 275, 277]
Adlaw gayod kini sa mga trumpeta ug pasidaan batok sa lig-on nga mga siyudad ug sa taas nga mga panagsangka.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 13, 29] target: Thingar dab mu longuyed e pi gamanman nib achig nma yan u daken e but’, source: [3, 5, 7, 9, 11, 17, 7, 31, 33, 5, 7, 9, 35, 17, 37, 39, 33, 5, 7, 9, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 5, 37, 9, 11, 33, 51, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 25, 53, 13, 55, 27, 57, 59, 7, 61, 21, 45, 9, 63] target: ndemturug ko ma gararaw, fa ma yan nga ay ni aningeg raba’, fa ba yo’or raba’ i ay. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 9, 73, 85, 55, 73, 87, 89, 5, 7, 91, 93, 33, 95, 7, 97, 77, 37, 99, 5, 101, 83, 7, 9, 73, 103, 77, 27, 105] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [3, 107, 27, 109, 111, 113, 115, 117, 73, 9, 13, 119, 121, 123, 113, 115, 117, 125, 5, 7, 127, 33, 129, 113, 115, 5, 131, 117, 17, 7, 133, 59, 27, 61, 135, 113, 115, 117, 73, 7, 137, 33, 139, 141] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [3, 13, 111, 59, 143, 145, 73, 45, 147, 149, 21, 151, 7, 153, 73, 155, 157, 59, 37, 159, 17, 161, 163, 5, 7, 165] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [167, 113, 115, 117, 73, 37, 169, 33, 171, 113, 115, 73, 67, 173, 33, 175, 113, 115, 73, 37, 177, 5, 7, 179, 33, 181, 73, 7, 87, 41, 73, 7, 183, 33, 185, 187] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [189, 191, 193, 59, 195, 33, 51, 95, 7, 9, 197, 199, 193, 143, 201, 195, 203, 33, 51, 95, 67, 205, 207, 3, 209, 211, 59, 143, 195, 33, 213, 13, 193, 95, 7, 215, 3, 191, 217, 219, 59, 201, 195, 221, 27, 223, 13, 193, 95, 7, 225] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [227, 77, 59, 145, 73, 7, 229, 33, 191, 231, 233, 235, 11, 77, 37, 9, 11, 33, 51, 5, 7, 237] target: Gur e mu sunumeg e nep’, ma ra nep’ me yib urngin e gamanman ni malboch nga tamilang. source: [3, 239, 113, 115, 83, 73, 37, 159, 73, 67, 241, 33, 111, 113, 115, 73, 201, 117, 45, 243, 21, 241, 73, 239, 59, 37, 147, 149, 33, 239, 113, 115, 73, 37, 157, 73, 67, 245] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [247, 185, 249, 161, 251, 13, 253, 95, 7, 161, 255, 3, 95, 161, 257, 13, 253, 95, 161, 259, 247, 261, 219, 73, 67, 263, 73, 67, 265, 15, 5, 67, 267, 17, 161, 269] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [247, 271, 117, 73, 7, 273, 95, 21, 275, 277, 247, 11, 117, 77, 7, 117, 45, 279, 81, 13, 193, 95, 37, 9, 11, 5, 7, 281, 247, 283, 117, 27, 285, 201, 287, 289, 3, 13, 129, 117, 291] target: Bay ur sirgig gad u fithik’ e fiyath ni bod rogon e porchoyog; bay ra chuwgad ko yungi n’en ni yad be mith riy ngarbad nga tamilang ni yad be t’on ko marus. U fithik’ e marus miyad pigichel ngak SOMOL ni Got rodad. source: [65, 37, 293, 5, 201, 37, 295, 297, 21, 299, 33, 21, 241, 65, 7, 111, 5, 201, 301, 303] target: Fapi got ko pi nam e ni ngongliyrad ko silber nge gol; ni pa’ e girdi’ e ni chamayrad ngay. source: [305, 307, 201, 309, 33, 21, 203, 311, 199, 313, 59, 143, 201, 287, 315] target: I SOMOL e ba wurngan’ ma bfel’; Got rodad e rib marnguy. source: [247, 103, 59, 143, 145, 73, 37, 159, 73, 67, 241, 33, 13, 111, 59, 143, 145, 73, 201, 117, 45, 243, 21, 241, 73, 239, 59, 37, 149, 33, 13, 103, 59, 317, 145, 73, 37, 157, 73, 67, 319] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol.
[321, 201, 13, 323, 27, 325, 327, 55, 329, 331, 157, 21, 11, 333, 87, 201, 13, 335, 337, 339, 341, 325, 343, 345, 343, 21, 347, 349, 201, 351]
Re ngiyal’ i n’em e bay David u daken bochi burey ni kan yororiy ni fan ko mael, ma bay ba ulung i girdi’ nu Filistia ni yad be par u lan yu Bethlehem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [47, 49, 51, 9, 53, 13, 55, 57, 59, 7, 61, 63, 61, 65, 67, 69, 71, 19, 43, 73, 65, 75, 23, 35, 77, 79, 81, 83, 85] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [87, 89, 37, 91, 93, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 59, 25, 37, 91, 93, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 59, 89, 37, 95, 93, 13, 15, 43, 13, 19, 97] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [99, 65, 101, 103, 37, 13, 105, 13, 107, 109, 3, 103, 91, 13, 111, 61, 113, 81, 65, 115, 73, 107, 117] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [119, 37, 29, 59, 111, 69, 59, 121, 119, 37, 29, 59, 123, 61, 125, 127, 51, 23, 13, 65, 129, 131, 133] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [47, 7, 9, 135, 87, 137, 53, 13, 107, 139, 61, 73, 29, 141, 87, 143, 145, 53, 13, 19, 147, 73, 27, 29, 149, 99, 65, 101, 35, 127, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 35, 163, 165, 73, 167] target: Na em i tok, ‘Ol dispela lain ol i manmeri bilong bikhet na ol i no bihainim mi. Maski sapos olkain hevi i kamap long ol, bai mi no inap helpim ol moa. source: [3, 13, 169, 43, 37, 15, 17, 81, 55, 171, 73, 65, 173, 23, 13, 169, 43, 91, 37, 15, 17, 73, 15, 171, 73, 65, 173, 37, 15, 171, 175, 91, 81, 19, 177] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 179, 13, 169, 37, 15, 17, 81, 55, 171, 73, 65, 173] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [181, 65, 13, 183, 185, 13, 107, 31, 187, 119, 37, 189, 13, 191, 193, 195, 73, 65, 157, 13, 197, 73, 61, 199, 119, 37, 189, 13, 201, 13, 19, 203, 205, 207, 209] target: Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua. Tru tumas, Bikpela, yu bin givim biknem long mi long ai bilong ol birua bilong mi. Yu bin helpim mi na ol man bilong pait i no kilim mi i dai. source: [119, 37, 65, 211, 103, 37, 91, 65, 213, 215, 217, 37, 93, 13, 19, 219, 23, 71, 83, 31, 221, 59, 223] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [225, 53, 59, 227, 19, 229, 231, 233, 61, 35, 159, 235, 59, 237, 61, 93, 185, 71, 55, 73, 239, 157, 241] target: Nau mi no gutpela man moa inap long yu kolim mi pikinini bilong yu. Yu larim mi i stap olsem wanpela wokboi bilong yu.” ’ source: [243, 65, 227, 37, 19, 245, 35, 247, 249, 35, 251, 15, 65, 253, 255, 35, 257, 233, 233, 259, 35, 261, 35, 263, 35, 265, 35, 267, 91, 13, 19, 269, 271] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [87, 273, 93, 103, 13, 15, 221, 275, 23, 277, 23, 59, 279, 93, 233, 281, 283, 13, 221, 275, 285, 23, 15, 167] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.”
[287, 289, 291, 293, 43, 35, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 43, 35, 307, 309, 19, 311, 313, 35, 315, 103, 317, 319, 321, 305, 291, 323, 325, 61, 327, 329, 65, 331, 35, 333, 335, 337, 339, 341, 103, 343, 335, 293, 69, 345, 347, 335, 349, 351]
Ol i save tok olsem, ‘Diwai em i papa bilong mipela, na ston i bin karim mipela.’ Ol i givim baksait tasol long mi na ol i no save kam klostu long mi. Tasol taim ol i painim trabel, ol i save singaut olsem, ‘Bikpela, yu kam helpim mipela.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 51, 9, 11, 53, 15, 55, 57, 59, 45, 61, 53, 17, 63, 15, 65, 3, 67, 27, 69, 71, 45, 73, 17, 63, 75, 49, 77, 79, 53, 81, 5, 83, 67, 27, 85, 87, 3, 5, 89, 79, 9, 13, 91, 81, 93, 95] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [97, 27, 99, 9, 55, 101, 23, 103, 105, 23, 107, 35, 27, 109, 111, 23, 113, 91, 91, 115, 23, 117, 23, 119, 23, 121, 23, 123, 11, 15, 55, 125, 127] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [129, 131, 133, 135, 15, 35, 137, 139, 141, 131, 133, 15, 55, 143, 139, 145, 131, 133, 15, 35, 147, 45, 27, 149, 139, 151, 15, 27, 153, 155, 15, 27, 157, 139, 159, 161] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [163, 5, 165, 41, 167, 169, 45, 171, 173, 23, 71, 175, 23, 177, 23, 179, 181, 23, 29, 23, 183, 23, 185] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [187, 189, 191, 23, 189, 89, 193, 195, 23, 189, 197, 15, 55, 199, 23, 189, 201, 23, 203, 23, 205, 23, 189, 207, 15, 35, 209, 211, 23, 189, 213, 215, 15, 35, 217] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [49, 159, 219, 41, 221, 5, 223, 67, 27, 41, 225, 3, 67, 41, 227, 5, 223, 67, 41, 229, 49, 231, 233, 15, 55, 235, 15, 55, 237, 79, 45, 55, 239, 39, 41, 241] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [3, 69, 131, 133, 243, 15, 35, 37, 15, 55, 245, 139, 7, 131, 133, 15, 61, 135, 17, 247, 23, 245, 15, 69, 9, 35, 19, 21, 139, 69, 131, 133, 15, 35, 33, 15, 55, 249] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [251, 23, 121, 23, 253, 15, 27, 255, 23, 117, 23, 257, 23, 259, 67, 27, 261] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [3, 263, 91, 265, 7, 131, 133, 135, 15, 209, 5, 267, 269, 271, 131, 133, 135, 273, 45, 27, 275, 139, 277, 131, 133, 45, 279, 135, 39, 27, 281, 9, 91, 283, 285, 131, 133, 135, 15, 27, 87, 139, 287, 289] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [3, 23, 291, 139, 23, 293, 139, 23, 295, 39, 297, 299, 139, 23, 301, 139, 23, 303, 139, 23, 305, 307] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [49, 309, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 55, 245, 139, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 61, 135, 17, 247, 23, 245, 15, 69, 9, 35, 21, 139, 5, 309, 9, 311, 13, 15, 35, 33, 15, 55, 313] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [315, 317, 23, 319, 45, 321, 297, 323, 23, 325, 23, 167, 181, 23, 327] target: Tan-awa, adunay tawo nga ginganlag Jose nga sakop sa Konseho, maayo siya ug matarong nga tawo source: [315, 317, 45, 35, 209, 133, 139, 53, 15, 7, 329, 331, 39, 27, 55, 199, 23, 155, 27, 333, 15, 335, 5, 91, 337, 45, 339, 341, 23, 343, 341, 23, 345, 341, 23, 347, 341, 23, 349, 351, 341, 23, 353, 355, 341, 23, 357, 39, 35, 209, 139, 359, 361, 363, 365, 53, 91, 53, 115, 23, 103, 215, 15, 171, 367] target: Tan-awa unsa ang nahimo niining dako nga kalig-onan sa diosnon nga kasub-anan diha kaninyo. Unsa kadako ang kalig-onan diha kaninyo nga nagpamatuod nga kamo walay sala. Unsa kadako ang inyong kayugot, ang inyong kahadlok, ang inyong tinguha, ang inyong kasibot, ug ang inyong pangandoy sa pagtan-aw nga ang hustisya mahitabo na gayod! Sa kinatibuk-an kamo nagpamatuod sa inyong kaugalingon nga mahimong walay sala niini nga butang.
[369, 371, 373, 375, 377, 379, 23, 373, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 381, 395, 375, 397, 61, 5, 399, 375, 401, 403, 405, 55, 407, 33, 23, 409, 375, 411, 371, 413, 415, 381, 409, 375, 417, 419, 23, 409, 391, 421, 423, 153, 371, 407, 425, 427, 429]
Sa dihang ang lapalapa sa mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan, matuslob sa katubigan sa Jordan, ang katubigan sa Jordan matunga, ug bisan pa ang katubigan nga nagdagayday gikan sa ibabaw mohunong ang pagdagayday ug mapundo kini sa usa ka dapit.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 51, 53, 23, 51, 55, 57, 59, 23, 51, 61, 15, 63, 65, 23, 51, 67, 23, 69, 23, 71, 23, 51, 73, 15, 35, 75, 77, 23, 51, 79, 81, 15, 35, 83] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [3, 85, 87, 89, 91, 15, 35, 37, 15, 63, 93, 95, 7, 87, 89, 15, 97, 99, 17, 101, 23, 93, 15, 85, 9, 35, 19, 21, 95, 85, 87, 89, 15, 35, 33, 15, 63, 103] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [105, 5, 107, 41, 109, 111, 45, 113, 115, 23, 117, 119, 23, 121, 23, 123, 125, 23, 29, 23, 127, 23, 129] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [3, 45, 27, 131, 23, 133, 95, 45, 63, 135, 23, 137, 95, 45, 27, 139, 23, 141, 95, 45, 27, 143, 23, 145, 95, 45, 27, 147, 23, 149, 95, 45, 27, 151, 23, 153, 95, 45, 63, 155, 23, 157, 95, 45, 63, 159, 23, 161] target: ang ikalima mao ang sardonika, ang ikaunom mao ang sardius, ang ikapito mao ang krisolito, ang ikawalo mao ang berilio, ang ikasiyam mao ang topasio, ang ikanapulo mao ang krisopraso, ang ikanapulo ug usa mao ang hasinto, ug ang ikanapulo ug duha mao ang amatista. source: [163, 165, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 63, 93, 95, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 97, 99, 17, 101, 23, 93, 15, 85, 9, 35, 21, 95, 5, 165, 9, 167, 13, 15, 35, 33, 15, 63, 169] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [171, 23, 173, 23, 175, 15, 27, 177, 23, 179, 23, 181, 23, 183, 185, 27, 187] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [189, 191, 45, 35, 75, 89, 95, 193, 15, 7, 195, 197, 39, 27, 63, 65, 23, 199, 27, 201, 15, 203, 5, 205, 207, 45, 209, 211, 23, 213, 211, 23, 215, 211, 23, 217, 211, 23, 219, 221, 211, 23, 223, 225, 211, 23, 227, 39, 35, 75, 95, 229, 231, 233, 235, 193, 205, 193, 237, 23, 239, 81, 15, 113, 241] target: Tan-awa unsa ang nahimo niining dako nga kalig-onan sa diosnon nga kasub-anan diha kaninyo. Unsa kadako ang kalig-onan diha kaninyo nga nagpamatuod nga kamo walay sala. Unsa kadako ang inyong kayugot, ang inyong kahadlok, ang inyong tinguha, ang inyong kasibot, ug ang inyong pangandoy sa pagtan-aw nga ang hustisya mahitabo na gayod! Sa kinatibuk-an kamo nagpamatuod sa inyong kaugalingon nga mahimong walay sala niini nga butang. source: [49, 243, 245, 5, 55, 15, 63, 247, 49, 249, 251, 3, 15, 253, 49, 243, 81, 255] target: Ang Dios, nga nagsulti sa hari, 'Mahugaw ka,' o nagsulti sa mga halangdon, 'Daotan kamo'? source: [163, 63, 257, 95, 63, 259, 231, 261, 27, 263, 95, 265, 15, 267, 269, 271, 45, 99, 95, 273, 23, 275, 23, 277, 23, 279, 95, 23, 281, 207, 45, 27, 283, 285, 23, 267, 9, 11, 45, 63, 287] target: “Anak sa tawo, nahimong taya alang kanako ang panimalay sa Israel. Mga salin na lamang silang tanan sa bronsi ug lata, ug bakal ug tingga diha sa imong taliwala. Mahisama sila sa taya sa plata diha sa imong hudno. source: [289, 291, 293, 89, 295, 15, 41, 297, 5, 87, 235, 299, 235, 27, 301, 303, 185, 63, 33, 45, 27, 305, 95, 23, 307, 199, 39, 309, 311] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [171, 45, 63, 313, 315, 303, 23, 317, 9, 205, 319, 321, 23, 323, 325, 23, 327, 23, 329, 23, 331, 11, 15, 27, 333, 95, 185, 27, 335, 125, 337, 339, 5, 223, 341, 343, 337, 11, 23, 345] target: Apan ang kaalam nga gikan sa ibabaw mao ang una nga putli, unya mahigugmaon sa kalinaw, matinabangon, mainiton nga kasingkasing, puno sa kalooy ug maayong bunga, walay gidapigan nga pipila ka mga tawo, ug matinud-anon. source: [3, 23, 347, 95, 23, 349, 95, 23, 351, 39, 309, 353, 95, 23, 355, 95, 23, 357, 95, 23, 335, 359] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [361, 235, 89, 99, 15, 63, 363, 95, 365, 63, 367, 95, 63, 369, 95, 185, 63, 363, 95, 63, 371, 5, 55, 299, 49, 199, 95, 23, 373, 339, 375, 377, 5, 27, 379, 63, 369, 381, 383, 23, 243, 95, 23, 385, 387, 17, 389, 5, 63, 391, 45, 35, 393] target: Nanag-awit sila sa alawiton ni Moises, ang sulugoon sa Dios, ug ang alawiton sa Nating Karnero: “Dako ug kahibulongan ang mga gibuhat mo, Ginoong Dios, nga nagmando sa kinatibuk-an. Matarong ug matuod ang imong mga paagi, Hari sa kanasoran.
[49, 395, 397, 399, 63, 401, 33, 23, 403, 405, 63, 407, 409, 411, 395, 397, 399, 63, 413, 415, 23, 417, 419]
Kay dili ka malipay sa halad, o kining akong igahatag; dili ka mahimuot sa sinunog nga mga halad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [89, 91, 85, 93, 95, 5, 7, 9, 11, 65, 97, 99, 101, 103, 5, 7, 9, 105, 29, 31, 107, 17, 109, 5, 7, 29, 111, 9, 113, 31, 115, 117, 85, 119, 121, 5, 7, 9, 11, 31, 123, 17, 125, 127] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [129, 43, 131, 133, 135, 97, 137, 75, 31, 133, 139, 89, 75, 133, 141, 97, 137, 75, 133, 143, 129, 145, 147, 11, 21, 149, 11, 21, 151, 153, 29, 21, 155, 113, 133, 157] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [159, 161, 163, 117, 165, 17, 167, 75, 31, 65, 169, 171, 163, 173, 175, 165, 177, 17, 167, 75, 21, 179, 181, 89, 183, 185, 117, 173, 165, 17, 187, 97, 163, 75, 31, 189, 89, 161, 191, 147, 117, 175, 165, 193, 85, 195, 97, 163, 75, 31, 197] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [89, 97, 95, 117, 173, 199, 11, 201, 203, 205, 207, 209, 31, 211, 11, 213, 215, 117, 13, 217, 113, 133, 219, 29, 31, 221] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [89, 223, 5, 7, 61, 11, 13, 217, 11, 21, 225, 17, 95, 5, 7, 11, 175, 9, 201, 227, 207, 225, 11, 223, 117, 13, 203, 205, 17, 223, 5, 7, 11, 13, 215, 11, 21, 229] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [231, 233, 5, 7, 85, 11, 21, 235, 11, 237, 239, 241, 243, 131, 175, 245, 97, 247, 249, 237, 7, 85, 55, 251, 253, 255, 17, 257, 147, 7, 75, 21, 259, 29, 31, 65, 261, 11, 263, 17, 75, 31, 265, 267] target: Me guy rogon nge mol me fek fa medlip yil’ i piyan lolugen nge lifith nga ban’en ni yima lifith e mad ngay. Me fek ba richib nge ning ngay ni nge dabki puf, me tolul ni ga’ar, “Samson! Ke yib e piyu Filistia!” Machane me od me puf piyan lolugen ko fare n’en ni yima lifith e mad ngay. source: [89, 11, 213, 173, 215, 117, 13, 217, 29, 133, 219, 29, 31, 221, 17, 11, 213, 173, 215, 117, 13, 217, 29, 31, 269, 117, 13, 219, 113, 21, 271] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [129, 83, 117, 173, 199, 11, 13, 217, 11, 21, 225, 17, 97, 95, 117, 173, 199, 11, 175, 9, 201, 227, 207, 225, 11, 223, 117, 13, 205, 17, 97, 83, 117, 273, 199, 11, 13, 215, 11, 21, 275] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [277, 147, 7, 251, 279, 85, 223, 147, 85, 223, 281, 113, 85, 283, 17, 285] target: Me wear murung’agen Jesus nga gubin yang ko gi nug nem. source: [89, 11, 213, 215, 117, 13, 217, 113, 133, 219, 29, 31, 221, 17, 11, 213, 215, 173, 117, 13, 217, 29, 13, 219, 29, 31, 221, 117, 13, 219, 287, 173, 113, 21, 271] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [289, 147, 7, 291, 293, 295, 85, 297, 171, 299, 165, 11, 31, 301, 289, 55, 7, 61, 85, 303, 305, 97, 299, 307, 309, 11, 13, 311, 29, 13, 259, 113, 251, 201, 313, 17, 97, 29, 11, 315, 317, 313, 113, 31, 311, 29, 13, 235, 17, 97, 29, 173, 11, 315, 319, 113, 251, 321, 323, 325, 309, 97, 327] target: Ma aram me yog fa tinem i gachalpen Jesus ngak Thomas ni lungurad, “Kug guyed Somol!” Me ga’ar Thomas ngorad, “Fa’anra dab gguy fathan e rchib u lan pa’, mu gu tay bugul i pa’ag ko gin nrichibiy u lan pa’, mu gu tay e rifrif u pa’ag ngalan e bey u p’eyon, ma dabi mich u wun’ug.” source: [329, 331, 207, 333, 29, 13, 65, 335, 17, 167, 31, 293, 11, 337, 147, 339, 341, 31, 21, 343, 11, 345, 55, 67, 85, 347, 17, 349, 237, 7, 29, 351, 11, 31, 311, 353, 355] target: ni bod rogon ni yog Got ngak Noah. Ma aram me ning SOMOL fare mab nga ftikeru’ Noah.
[357, 359, 361, 85, 215, 207, 363, 37, 365, 367, 85, 369, 371, 373, 375, 37, 377, 379, 381, 367, 383, 385, 341, 387, 389, 243, 391, 393, 395, 357, 13, 397, 367, 297, 399, 401]
Ma fa’ani chuw Jesus nga naun, me yib fa gali mo’on ni yow bmalmit ngak, me fithrow ni ga’ar, “Mmich u wun’mew nrayag ni gu gol nagmew?” Miyow fulweg ngak ni lungurow, “Errogon!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 9, 13, 5, 73, 75] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [3, 59, 77, 53, 79, 81, 83, 85, 51, 53, 79, 15, 35, 87, 5, 89, 91, 45, 93, 95, 97, 69, 99, 69, 101, 103, 105, 45, 107, 109, 9, 45, 27, 111, 101, 113, 115, 117, 45, 99, 5, 119, 121, 15, 27, 123, 17, 125, 69, 127, 51, 53, 129, 79, 131] target: Me yan miki guy l’agruw i walag ni pumo’on ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u bowoch ni yad e chitamangirow i Zebede, ni yow be fal’eg rogon e nug rorad ni ngan fita’ ngay. Me piningrow Jesus; source: [3, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 41, 43, 45, 27, 47, 69, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 27, 133, 9, 35, 43, 39, 95, 135] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [3, 137, 139, 53, 129, 15, 35, 37, 15, 95, 141, 69, 7, 139, 53, 15, 113, 123, 17, 143, 23, 141, 15, 137, 9, 35, 19, 21, 69, 137, 139, 53, 15, 35, 33, 15, 95, 145] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [57, 147, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 95, 141, 69, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 113, 123, 17, 143, 23, 141, 15, 137, 9, 35, 21, 69, 5, 147, 9, 149, 13, 15, 35, 33, 15, 95, 151] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [153, 63, 15, 155, 79, 123, 41, 157, 5, 159, 161, 163, 77, 53, 123, 79, 5, 159, 165] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [3, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47, 69, 15, 31, 33, 11, 9, 35, 37, 45, 35, 43, 45, 27, 47, 9, 35, 43, 167, 11, 39, 95, 135] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [169, 51, 53, 171, 57, 173, 63, 45, 175, 23, 177, 79, 179, 35, 177, 69, 103, 181, 183] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [185, 27, 187, 189, 63, 15, 35, 191, 69, 193, 79, 79, 27, 195, 197, 27, 15, 199, 77, 15, 35, 201, 39, 27, 203, 45, 27, 187, 205] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [3, 207, 63, 53, 35, 187, 15, 209, 15, 27, 211, 5, 123, 213, 51, 53, 123, 79, 215, 51, 27, 217, 51, 69, 219, 45, 27, 221] target: Ma nap’an nra mu’gad i rin’ urngin e tin ni kem’ay i weliy rok e babyor nib thothup ni murung’agen, miyad luweg nga but’ u kuruth ngar ted ngalan ba low ko yam’. source: [223, 89, 53, 11, 129, 15, 27, 225, 15, 17, 227, 69, 229, 89, 53, 11, 45, 231, 15, 113, 233, 69, 235, 35, 237, 69, 235, 113, 239] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [3, 7, 139, 53, 129, 15, 27, 19, 33, 241, 5, 243, 245, 51, 41, 247, 69, 15, 41, 249] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 7, 9, 129, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 251, 15, 31, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent,
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 235, 63, 267, 33, 119, 269, 271, 235, 119, 273, 275, 277, 63, 279, 281, 283, 285, 263, 265, 277, 287, 289, 33, 119, 291]
Me reb e rran riy nri kakadbul me pi’ Laban e felan’ ngak fa gali ppin ni fak nge pifak row me fal’eg wa’athrad, ma aram me pagrad nge sul nga tabinaw rok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 11, 7, 33, 27, 11, 7, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 5, 45, 19, 47, 9, 49] target: Be’ nma maruwel e rayag nib gaman fa de gaman e tin nge kay, machane bfel’ rogon e mol rok nnep’. Ma be’ ni bfel’ rogon e kepag feni yo’or ban’en rok ni dakir mol ni nep’ ko magfan’. source: [51, 53, 19, 17, 55, 11, 17, 57, 59, 61, 5, 19, 63, 59, 65, 67, 69, 25, 71] target: ya en ni be pigpig ngak Got e nge par nike bung rogon nrayag ni nge rin’ urngin mit e ngongol ni bfel’. source: [51, 73, 75, 11, 77, 79, 25, 81, 83, 75, 41, 59, 47, 85, 11, 51, 87] target: Me ga’ar Leah, “Bfel’ wa’athag; me tunguy fithingan ni Gad. source: [89, 91, 93, 5, 47, 95, 43, 97, 99, 41, 41, 17, 101, 73, 59, 7, 35, 103, 59, 105, 73, 107] target: Ya rib mich u wan’ nrayag rok Got e tin ke yog Got ngak ni bay rin’. source: [109, 111, 5, 73, 113, 59, 115, 117, 119, 89, 43, 121, 73, 63, 113, 59, 123, 125, 49] target: Mmaluk nigeg nge chuw urngin e kireb rog, ma ga chuweg e denen rog nggu machalbog! source: [89, 127, 73, 75, 11, 129, 17, 131, 25, 133, 59, 135, 65, 137] target: Me gargeleg Zilpah bochi pagel ni fak Jakob. source: [139, 141, 143, 145, 31, 91, 69, 11, 147, 17, 149, 151, 25, 91, 69, 47, 153] target: Mi Leah e gathi rib pidorang; mi Rachel e rib fel’ i tay kenggin ma ba pidorang. source: [155, 157, 83, 75, 11, 77, 25, 127, 73, 65, 159, 59, 17, 161, 11, 163, 165] target: Miki diyen Leah bayay nge gargelnag e bin nel’ e pumo’on ni fak Jakob. source: [167, 73, 75, 63, 11, 129, 11, 17, 131, 25, 133, 59, 7, 169, 11, 17, 135, 65, 137] target: Miki gargeleg Zilpah reb e pagel ni fak Jakob, source: [171, 23, 65, 135, 25, 173, 25, 175, 59, 177, 179, 19, 59, 163, 181, 41, 183, 25, 11, 23, 163, 59, 127, 19, 65, 185, 39, 13, 187] target: Pi pagel ney ni yad ragag nge nel’ e yad e pi’in owchen Jakob rok Zilpah, ni aram fare sib ni pi’ Laban ngak Leah ni fak. source: [189, 179, 75, 11, 191, 11, 17, 181, 25, 133, 59, 127, 19, 65, 185, 43, 193, 59, 65, 181, 11, 41, 195] target: Reb e rran, e Dinah ni bochi pin ni fak Jakob nge Leah, e yan ni nge mda’nag boch e ppin nu Kanaan. source: [197, 179, 75, 11, 159, 43, 199, 41, 147, 201, 11, 133, 43, 203, 73, 205, 17, 207, 59, 47, 13, 209] target: Me’ere pi’ Jakob e thin nge yan ngak Rachel nge Leah ni ngar mada’gad ngalan fagi flang ni bay e yu ran’ i gamanman rok riy. source: [51, 193, 211, 25, 213, 215, 89, 217, 219, 7, 193, 5, 221, 223, 7, 225, 11, 227, 59, 67, 59, 229, 223, 7, 231, 233, 11, 7, 235, 41, 59, 237] target: Girdi’ e bay ra guyed miyad nang ni Gag SOMOL e kug yodoromnag. Bay ra nanged ni fare Got nib thothup rok yu Israel e ke yodoromnag.” source: [239, 179, 75, 11, 241, 59, 65, 75, 11, 7, 243, 245, 247, 25, 249, 41, 41, 205, 17, 207, 65, 251, 253, 25, 255, 73, 75, 41, 257, 35, 59, 47, 259, 41, 261, 263, 59, 73, 75, 11, 147, 41, 77, 265, 267, 179, 269, 271, 41, 273, 11, 177, 73, 275, 59, 277, 257, 279, 25, 281, 165] target: Ngiyal’ ni yibe kunuy wom’ngin e wheat ni ngan tay nga naun, me yan Ruben nga daken e milay’ me pir’eg e mandrakes me fek i yib ngak Leah ni chitiningin. Me ga’ar Rachel ngak Leah, “Wenig ngom, mpi’ boch e mandrakes rok fakam ngog.”
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 43, 5, 299, 301, 303, 285, 5, 305, 307, 39, 309, 307, 311, 19, 313, 315, 39, 317, 319]
“Ya ba’aray ban’en ni nggog ngomed: Chirofen nra pufthinnag Got e girdi’ riy e gubin e girdi’ nra be’ ma urngin bugithin ni yog nthin ndariyfan ma thangri weliy tapgin ni yog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 45, 35, 51, 41, 53, 47, 55, 57, 59, 61, 35, 37, 63, 65, 67, 69, 45, 71, 13, 7, 73, 75, 77] target: A o na kaula a pau, mai ka wa mai o Samuela a me ka poe maho pe ona, o na mea olelo, ua hoike mai no lakou i keia mau la. source: [79, 47, 63, 81, 5, 7, 37, 83, 41, 85, 11, 11, 47, 87, 89, 47, 7, 91, 27, 7, 37, 93, 95, 47, 97, 35, 47, 63, 99] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [101, 45, 29, 103, 105, 107, 109, 5, 111, 113, 41, 115, 71, 117, 19, 119, 121] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [33, 107, 123, 125, 29, 127, 129, 45, 29, 131, 11, 133, 41, 135, 41, 53, 137, 139, 35, 141, 143, 145, 147, 35, 47, 149, 19, 151, 153, 7, 37, 155] target: A hele iki ae la ia, ike mai la oia ia Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, iluna pu laua o ka moku e hono ana i na upena. source: [33, 157, 159, 29, 131, 7, 37, 161, 7, 163, 165, 41, 167, 159, 29, 7, 169, 13, 75, 171, 173, 165, 7, 157, 71, 37, 175, 177, 41, 157, 159, 29, 7, 37, 179, 7, 163, 181] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [183, 45, 29, 185, 105, 187, 5, 35, 189, 173, 191, 11, 67, 37, 191, 41, 137, 55, 193] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [33, 7, 195, 197, 179, 71, 37, 161, 35, 15, 199, 35, 47, 201, 41, 7, 195, 197, 179, 71, 37, 161, 35, 47, 203, 71, 37, 199, 95, 163, 205] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [33, 207, 5, 29, 37, 63, 7, 209, 7, 47, 211, 19, 13, 213, 45, 29, 13, 11, 127, 45, 47, 215, 45, 41, 217, 35, 47, 219] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [105, 221, 71, 197, 117, 7, 37, 161, 7, 163, 165, 41, 19, 167, 71, 197, 117, 7, 169, 13, 75, 171, 173, 165, 7, 157, 71, 37, 177, 41, 19, 221, 71, 223, 117, 7, 37, 179, 7, 163, 225] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [33, 7, 195, 179, 71, 37, 161, 95, 15, 199, 35, 47, 201, 41, 7, 195, 179, 197, 71, 37, 161, 35, 37, 199, 35, 47, 201, 71, 37, 199, 227, 197, 95, 163, 205] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [33, 7, 47, 197, 153, 35, 163, 47, 229, 173, 231, 233, 47, 55, 235, 41, 53, 47, 55, 237, 7, 239, 63, 7, 241, 27, 11, 243, 245, 247, 37, 249, 5, 7, 251, 45, 11, 13, 41, 253, 45, 11, 13, 19, 47, 207, 95, 47, 255, 19, 47, 257] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [33, 107, 27, 29, 11, 259, 261, 129, 45, 29, 11, 7, 37, 263, 19, 125, 265, 35, 133, 163, 267, 41, 135, 41, 53, 137, 139, 35, 141, 269, 71, 35, 47, 149, 53, 169, 147, 271, 35, 135, 19, 151, 153, 7, 47, 13, 75, 273, 41, 275, 45, 29, 131, 11, 277] target: A hele aku la ia malaila aku, ike mai la ia i na hoahanau e ae elua, o Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, maluna no o ka moku me ko laua makuakane o Zebedaio, e hono ana i ka lakou mau upena, a kahea mai la oia ia laua. source: [101, 279, 27, 29, 281, 7, 15, 283, 19, 159, 45, 285, 45, 47, 287, 289, 53, 163, 179, 35, 47, 291, 41, 173, 293, 231, 95, 137, 295] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima.
[297, 47, 299, 151, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 127, 315, 317, 319, 321, 323, 313, 11, 325, 5, 327, 321, 305, 307, 309, 311, 179, 329, 331, 127, 333, 163, 335, 59, 321, 337, 339, 173, 307, 309, 341]
A i ka wa e lilo ai na mea a pau malalo iho ona, alaila, o ke Keiki hoi kekahi, e malama aku no ia i ka mea, nana i hoolilo mai na mea a pau malalo iho ona, i mau loa ka maopopo ana, o ke Akua wale no.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [89, 91, 93, 95, 7, 97, 99, 55, 7, 61, 85, 101, 17, 103, 17, 75, 105, 107, 29, 109, 111, 113, 115, 29, 31, 79, 117, 119, 121, 11, 13, 123] target: Sa paglakaw ni Jesus sa unahan, nakita niya si Santiago ang anak nga lalaki ni Sebedeo ug si Juan ang iyahang igsoon nga lalaki; atua sila sa balangay nga nanagtapak sa mga pukot. source: [89, 125, 85, 127, 129, 5, 7, 9, 11, 65, 117, 131, 133, 135, 5, 7, 9, 137, 29, 31, 139, 17, 141, 5, 7, 29, 143, 9, 145, 31, 147, 149, 85, 151, 153, 5, 7, 9, 11, 31, 155, 17, 157, 159] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [161, 43, 163, 165, 167, 117, 169, 75, 31, 165, 171, 89, 75, 165, 173, 117, 169, 75, 165, 175, 161, 177, 179, 11, 21, 181, 11, 21, 183, 121, 29, 21, 185, 145, 165, 187] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [189, 191, 193, 149, 195, 17, 197, 75, 31, 65, 199, 201, 193, 203, 205, 195, 207, 17, 197, 75, 21, 209, 211, 89, 213, 215, 149, 203, 195, 17, 217, 117, 193, 75, 31, 219, 89, 191, 221, 179, 149, 205, 195, 223, 85, 225, 117, 193, 75, 31, 227] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [89, 91, 179, 7, 85, 229, 231, 99, 55, 7, 85, 11, 13, 233, 117, 95, 235, 29, 101, 21, 237, 17, 103, 17, 75, 105, 107, 29, 109, 239, 149, 29, 31, 79, 75, 205, 115, 241, 29, 103, 117, 119, 121, 11, 31, 9, 243, 245, 17, 247, 55, 7, 61, 85, 249] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [161, 251, 55, 253, 11, 255, 91, 121, 145, 257, 243, 259, 261, 263, 67, 255, 265, 267, 117, 269] target: Ang akong mga lakang nagsubay gayod sa imong agianan; wala gayod nadalin-as ang akong mga tiil. source: [271, 273, 255, 275, 149, 257, 277, 271, 279, 281, 29, 255, 243, 283, 149, 255, 285] target: Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala. source: [89, 287, 55, 7, 21, 289, 85, 291, 293, 207, 295, 257, 297, 149, 31, 299, 301, 89, 11, 179, 7, 97, 293, 207, 255, 297, 17, 11, 31, 303] target: Unya ang Dios miingon kang Jonas, “Maayo ba nga masuko ka pag-ayo mahitungod sa tanom?” Ug miingon si Jonas, “Mas maayo nga masuko ko, bisan pa ug mamatay.” source: [89, 297, 305, 5, 7, 307, 11, 255, 309, 121, 11, 205, 9, 311, 313, 17, 75, 315, 243, 317] target: Nasuko ako pag-ayo sa dihang nadungog ko ang ilang pagtuaw ug kining mga pulong. source: [47, 319, 255, 321, 153, 323, 17, 75, 255, 65, 117, 325, 47, 255, 327, 255, 329, 331, 117, 333, 335, 47, 255, 337, 29, 255, 339, 117, 341, 29, 255, 343, 345] target: Si Yahweh mao ang akong bato, ang akong lig-on nga kuta, siya nga nagluwas kanako; siya mao ang akong Dios, ang akong bato; midangop ako kaniya. Siya mao ang akong taming, ang budyong sa akong kaluwasan, ug ang akong dalangpanan. source: [347, 91, 55, 349, 9, 117, 351, 75, 205, 353, 355, 65, 357, 85, 117, 359, 67, 85, 9, 11, 13, 361, 29, 13, 363, 31, 365, 331, 11, 367, 67, 11, 255, 369, 17, 11, 255, 371, 17, 191, 373, 203, 307, 11, 255, 375, 55, 315, 185, 231, 149, 31, 223, 17, 197, 29, 377] target: Moabot ang mga Caldeanhon aron makig-away ug aron pun-on ang mga balay sa mga patay nga lawas sa mga tawo nga akong patyon tungod sa akong kasuko ug kapungot, sa dihang talikdan ko kining siyudara tungod sa tanan nilang pagkadaotan. source: [379, 381, 5, 7, 307, 11, 255, 369, 271, 9, 117, 383, 281, 29, 255, 385, 117, 387] target: Busa sa akong kasuko nanumpa ako nga dili gayod sila makasulod sa akong pahulayanang dapit.”
[293, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 85, 411, 413, 205, 117, 415, 37, 205, 117, 417, 419, 421, 411, 413, 205, 117, 423, 425, 37, 399, 265, 427, 369, 393, 429, 431, 433, 119, 435, 37, 437, 393, 119, 439, 441]
Mao kini ang gisulti ni Yahweh, “Ipakaylap ko ang kadagaya nganha kaniya sama sa suba, ug ang bahandi sa mga kanasoran sama sa nagdagayday nga sapa. Mosuso ka diha sa iyang kiliran, kuguson sa iyang mga bukton, ug yogyogon ibabaw sa iyang mga tuhod.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [3, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 57, 61, 37, 15, 55, 63, 19, 65] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [67, 69, 37, 49, 71, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 73, 25, 37, 49, 71, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 73, 69, 37, 75, 71, 13, 15, 43, 13, 19, 77] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 47, 43, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 43, 49, 37, 15, 17, 51, 15, 55, 51, 57, 59, 37, 15, 55, 79, 49, 63, 19, 65] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 47, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 53, 91, 73, 7, 93, 95, 93, 57, 97, 99, 101, 19, 43, 51, 57, 103, 23, 35, 105, 107, 63, 109, 111] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 57, 39, 43, 113, 73, 115, 117, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 51, 19, 43, 123, 125, 127, 51, 15, 129, 73, 131, 37, 133, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [3, 135, 87, 9, 19, 137, 139, 13, 141, 35, 143, 49, 145, 137, 139, 147] target: Ma aram me yan fare profet ni kab pagel nga Ramoth, source: [3, 149, 151, 9, 57, 91, 153, 23, 155, 87, 9, 89, 13, 53, 157, 13, 159, 93, 57, 97, 93, 23, 13, 57, 161, 3, 145, 163, 93, 165, 19, 43, 51, 57, 167, 169] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [171, 173, 175, 177, 93, 19, 179, 181, 183, 89, 13, 185, 187, 23, 101, 185, 189, 23, 101, 191, 31, 193, 41, 195, 89, 73, 135, 185, 197, 199] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [201, 203, 73, 57, 205, 207, 37, 57, 209, 145, 211, 87, 213, 13, 19, 43, 51, 57, 215, 195, 49, 213, 13, 217, 23, 51, 57, 205, 73, 219, 95, 15, 213, 221, 13, 223] target: “Kari mu gafgowgad e pi tamchib ko Motochiyel! Kam mithaged e kiy nma bing mban e naun ko tamilangan’; dab mmarod nga naun, ma gimed be ningewo’ ko pi’in yad be guy rogon ni ngranod nga naun!” source: [83, 93, 9, 225, 67, 135, 227, 229, 231, 233, 23, 235, 37, 71, 73, 237, 239] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [241, 73, 243, 87, 89, 13, 57, 245, 93, 57, 247, 87, 249, 13, 251, 87, 253, 221, 255, 23, 51, 257, 259, 249, 13, 261, 253, 37, 231, 263, 11, 191, 73, 43, 265, 87, 253, 93, 231, 267, 269, 23, 73, 271, 151, 57, 245, 13, 273, 73, 275, 23, 73, 277, 279, 51, 15, 281, 23, 283] target: ma aram e nggu chuweg yu Israel ni girdi’ rog ko re nam ney ni gag e kug pi’ ngorad. Ma kug ra n’ag e re Tempel ney ni gag e kug thothupnag ni aram e gin ni ngu’un liyor ngog riy, ma girdi’ u gubin yang e bay ur moninggad ngak yu Israel ma yad be darifan nagrad.
[285, 35, 287, 289, 291, 293, 295, 229, 297, 299, 301, 303, 139, 253, 305, 307, 43, 35, 309, 311, 313]
nu rom e ubung fare altar riy ko som’on. Ma fa’ani taw ngay me liyor ngak SOMOL me meybil ngak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 21, 11, 47, 67, 11, 5, 69, 41, 71, 63, 65, 11, 73, 75, 77, 79, 81, 69, 11, 61, 83, 47, 85, 87, 41, 61, 63, 65, 11, 47, 89, 11, 5, 91] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [93, 53, 83, 95, 97, 11, 47, 67, 11, 5, 69, 41, 99, 71, 83, 95, 97, 11, 73, 75, 77, 79, 81, 69, 11, 61, 83, 47, 87, 41, 99, 53, 83, 101, 97, 11, 47, 89, 11, 5, 103] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [3, 47, 105, 107, 99, 109, 111, 113, 47, 115, 81, 25, 55, 99, 117, 99, 119] target: Olgeta binatang i gat tupela lek na tupela han na i gat wing, em ol i no gutpela samting na i tambu. source: [121, 63, 65, 75, 11, 47, 123, 41, 125, 63, 65, 11, 5, 127, 41, 129, 63, 65, 11, 47, 131, 33, 35, 133, 41, 135, 11, 35, 29, 137, 11, 35, 139, 41, 141, 143] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [145, 35, 147, 83, 5, 149, 81, 151, 153, 81, 155, 47, 35, 157, 159, 81, 161, 55, 55, 163, 81, 165, 81, 167, 81, 169, 81, 171, 95, 11, 5, 173, 175] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [93, 177, 83, 95, 179, 11, 5, 181, 183, 33, 73, 179, 77, 185, 11, 187, 59, 43, 35, 61, 189, 33, 191, 77, 185, 193, 93, 195, 111, 179, 197, 99, 199, 43, 35, 201, 203, 59, 99, 205, 111, 83, 97, 55, 197, 207, 209] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [59, 33, 35, 25, 107, 113, 35, 211, 41, 33, 35, 25, 109, 113, 47, 115, 41, 33, 35, 25, 81, 137, 213, 77, 215, 217, 33, 47, 25, 107, 41, 219, 99, 107, 111, 113, 35, 221, 223, 179, 99, 27, 55, 225, 83, 35, 227, 81, 77, 25, 229] target: Dispela olkain abus i save wokabaut long bel o i save wokabaut long lekhan, o i gat planti lek, em yupela i no ken kaikai. Ol i no gutpela samting na i tambu. source: [59, 71, 83, 21, 11, 77, 85, 87, 81, 85, 231, 11, 233, 83, 47, 67, 113, 235, 237, 33, 35, 239] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [93, 141, 241, 235, 243, 99, 245, 43, 35, 235, 247, 59, 43, 235, 249, 99, 245, 43, 235, 251, 93, 253, 255, 11, 5, 257, 11, 5, 259, 111, 33, 5, 261, 113, 235, 263] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [59, 11, 233, 89, 83, 47, 67, 113, 235, 237, 33, 35, 239, 41, 11, 233, 89, 95, 83, 47, 67, 33, 47, 237, 33, 35, 239, 83, 47, 237, 265, 95, 113, 5, 267] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [269, 271, 255, 65, 273, 11, 235, 275, 99, 63, 15, 277, 15, 35, 279, 19, 43, 5, 89, 33, 35, 281, 41, 81, 283, 137, 113, 213, 285] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu.
[287, 289, 291, 293, 295, 27, 297, 23, 299, 301, 303, 89, 81, 305, 291, 307, 309, 81, 311, 29, 313, 99, 315, 291, 317, 319, 295, 89, 81, 321, 29, 323, 325, 327, 329, 331, 55, 309, 81, 107, 333, 291, 335, 27, 337, 339, 341]
Na bihain sampela man i wokabaut long dispela rot na ol i lukim bodi i slip i stap long rot na laion i sanap i stap klostu long en. Orait na ol i go long Betel na tokim ol manmeri long dispela samting ol i bin lukim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 3, 7, 25, 7, 27, 29, 21, 31, 33, 3, 7, 35, 37, 7, 39, 21, 41, 37, 7, 43, 45] target: SOMOL e ir e ta’ayuw rog; I ir e yoror rog nib gel. Got rog e ir e yoror rog, mra gu bay rok ma dariy ban’en nra buch rog. Ma yororiyeg ni bod bangi shield; Ir e manaf rog ma be guyeg ndabi buch ban’en rog. source: [47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 15, 37, 61, 63, 65, 15, 17, 57, 67, 69, 71, 37, 73, 75, 67, 77, 37, 73, 79, 15, 17, 73, 81, 37, 73, 83, 37, 73, 85, 37, 73, 87, 37, 73, 89, 37, 73, 91, 37, 73, 93, 37, 73, 95] target: “Ke pi’ Rehum ni governor nge Shimshai ni tayol ko nam, nge pi’in yad ngabang, nge pi tapuf oloboch, nge urngin e pi tayugang’ ni bogni’ nri girdi’en yu Erek, ngu Babylon, ngu Susa ko nug u Elam, source: [97, 69, 99, 101, 103, 15, 17, 99, 105, 103, 15, 17, 7, 107, 109, 69, 7, 111, 15, 17, 57, 113, 37, 7, 67, 37, 57, 115, 15, 69, 7, 117, 109, 119, 37, 5, 7, 121, 123, 57, 125, 127, 37, 7, 129] target: Gu par ni gu be meybil ma gu be puwofay nag e denen rog nge denen rok e girdi’ ko nam rog nu Israel ngak SOMOL ni Got rog ni nge fulweg e Tempel rok nib thothup nga rogon. source: [131, 19, 15, 5, 37, 133, 135, 69, 137, 139, 141, 57, 69, 109, 143, 145, 7, 67, 147, 37, 73, 149, 97, 17, 73, 151, 153, 57, 155, 15, 7, 157, 159, 97, 17, 57, 161, 7, 163] target: I SOMOL ni Gubin ma Rayag Rok e bayi fal’eg wa’athrad me ga’ar, “Egypt, bay gu tow’ath nigem, i gur girdi’eg; nge gur Assyria, ni gu sunmiyem; nge gur Israel ni girdi’ rog ni gu mel’eg.” source: [141, 165, 57, 101, 15, 7, 167, 15, 17, 57, 169, 37, 7, 171, 173, 37, 175, 177, 21, 179, 21, 7, 181, 15, 17, 7, 183] target: Mange yigi par e thin u langag nge leam rog ni bfel’ u wun’um. A SOMOL, manaf rog ma tabyul rog! source: [185, 187, 143, 21, 7, 67, 147, 185, 189, 191, 193, 37, 73, 191, 195, 197, 185, 199, 153, 69, 73, 191, 201, 203, 37, 205, 185, 207, 209, 211, 213, 123, 57, 215, 217, 97, 219, 51, 57, 221] target: Gimed girdi’eg, marod ngalan e naun romed ngam man’ niged e mab nga fitikeru’med. Mi gimed mith bochngiyal’ nge taw ngilan’ nike m’ay e damumumuw rok Got. source: [223, 37, 63, 121, 7, 225, 15, 17, 7, 227, 3, 7, 229, 231, 15, 37, 7, 233, 197, 235, 123, 69, 63, 237] target: I Got e ir e ke ayuwegneg ma ke gagiyegnag kan tayfag; Ir fare yoror rog nib gel; ma ir e manaf rog. source: [3, 73, 57, 239, 37, 241, 15, 17, 73, 243, 3, 73, 245, 15, 17, 73, 247] target: ni aram fapi girdi’ nu Edom nge pi Ishmaelite; nge girdi’en yu Moab nge pi Hagrite; source: [3, 57, 19, 69, 155, 69, 57, 249, 37, 7, 251, 69, 57, 253, 255, 7, 257, 15, 17, 7, 259, 15, 17, 7, 261] target: Ya en nra rin’ e tin nib m’agan’ e Chitamag nu tharmiy ngay e ir e walageg ni pumo’on, ma walageg ni ppin, ma chitinag.” source: [97, 37, 133, 199, 263, 265, 267, 269, 15, 37, 133, 271, 263, 37, 273, 199, 21, 275, 109, 277, 15, 37, 133, 271, 263, 37, 63, 279, 281, 21, 275, 109, 123, 283] target: Ma l’agruw e mab riy ni peth nga ta’bang u lukngun e mab nni ngongliy ko ren ni pine, source: [3, 7, 19, 285, 15, 17, 7, 287, 3, 7, 289, 15, 17, 7, 19, 21, 291, 33, 3, 7, 293, 57, 19, 29, 21, 295, 33, 131, 19, 69, 297, 299, 69, 7, 67, 301, 303, 213, 305] target: Ir e ma yororiyeg mma rungrung rog, manaf rog nge ta’ayuw rog, ir e ma pagan’ug ngak ni dabi buch ban’en rog. Ma tay e pi nam nga tan pa’ag nggu gagiyeg nagrad. source: [185, 307, 299, 69, 7, 309, 15, 17, 7, 311, 97, 21, 313, 299, 69, 7, 113, 15, 315] target: Mu leamnag urngin e gafgow nike tay lanin’ug nge gafgow ni kug tay, ma ga n’ag fan urngin e denen rog. source: [3, 5, 123, 7, 233, 317, 15, 17, 7, 25, 3, 7, 229, 319, 321] target: Machane SOMOL e n’ufegeg; Got rog e be yoror rog. source: [185, 323, 325, 69, 63, 327, 301, 15, 329, 37, 133, 331, 15, 115, 333, 73, 75, 157, 335, 333, 73, 57, 337, 37, 73, 75, 157, 339, 17, 57, 323, 109, 69, 73, 75, 341, 73, 133, 343, 15, 329, 333, 73, 75, 345] target: “Gur nge Aron e ngam the’egew e girdi’ nu Israel ni yuke girdi’ nge pi tabnaw. Mu yoloyew fithingan urngin e pumo’on
[347, 21, 349, 351, 353, 73, 21, 349, 351, 355, 73, 21, 349, 351, 357]
Amzi, Bani, Shemer,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 9, 11, 17, 41, 21, 43, 39, 29, 9, 45, 25, 27, 47, 49, 17, 51, 53, 9, 55, 57] target: Na Samuel i no lukim Sol gen inap em i dai, tasol em i ting long Sol na em i bel hevi moa. Na Bikpela i sori tumas long em i bin mekim Sol i kamap king bilong Israel. source: [59, 61, 7, 63, 29, 9, 11, 65, 9, 19, 21, 67, 69, 29, 9, 51, 17, 71] target: Orait na Samuel i go wantaim Sol, na Sol i lotu long Bikpela. source: [59, 73, 39, 29, 75, 25, 77, 79, 25, 81, 83, 21, 85, 39, 29, 25, 87, 89, 91, 93, 95, 83, 25, 73, 97, 77, 99, 101, 21, 73, 39, 29, 25, 77, 103, 25, 81, 105] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [59, 5, 69, 29, 9, 11, 107, 109, 21, 111, 63, 29, 9, 51, 25, 27, 113, 107, 115, 9, 117] target: Na bihain Samuel i go bek long taun Rama na King Sol i go long haus bilong en long Gibea. source: [119, 121, 97, 123, 125, 25, 77, 79, 25, 81, 83, 21, 13, 85, 97, 123, 125, 25, 87, 89, 91, 93, 95, 83, 25, 73, 97, 77, 101, 21, 13, 121, 97, 127, 125, 25, 77, 103, 25, 81, 129] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [59, 5, 69, 29, 9, 11, 131, 51, 133, 25, 135, 29, 9, 51, 17, 137, 139, 125, 17, 141, 143, 145, 97, 147, 25, 55, 149, 21, 71] target: Orait Samuel i go lukim Sol na Sol i tok gude long em olsem, “Samuel, Bikpela i ken mekim gut long yu. Mi bihainim pinis tok bilong Bikpela.” source: [59, 25, 151, 103, 97, 77, 79, 107, 153, 155, 9, 55, 157, 21, 25, 151, 103, 123, 97, 77, 79, 9, 77, 155, 9, 55, 157, 97, 77, 155, 159, 123, 107, 81, 161] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [163, 63, 29, 9, 51, 17, 165, 97, 55, 167, 169, 17, 97, 9, 171, 21, 143, 173, 69, 29, 17, 117] target: Sol i save Bikpela i stap wantaim Devit, na i bin givim baksait long Sol yet. Olsem na Sol i pret long Devit, source: [175, 149, 13, 135, 9, 45, 25, 55, 177, 9, 11, 25, 55, 29, 179, 9, 87, 51, 23, 49, 181, 25, 135, 183] target: Long moningtaim long de bipo Bikpela i bin tokim Samuel olsem, source: [185, 63, 29, 89, 25, 187, 189, 21, 25, 55, 191, 193, 69, 29, 9, 11, 17, 51, 53, 9, 55, 195, 25, 69, 183, 119, 197, 21, 199, 69, 201, 17, 203, 185, 135, 9, 19, 21, 5, 69, 29, 205, 207, 75, 21, 169, 209] target: Long moningtaim tru Samuel i kirap na i singautim Sol na i tok, “Yu kirap nau. Mi laik salim yu i go long ples bilong yu.” Orait Sol i kirap na i kam daun na em wantaim Samuel i lusim haus na wokabaut i go long rot na wokboi bilong Sol i go wantaim tupela. source: [59, 85, 39, 29, 75, 25, 55, 99, 103, 211, 13, 213, 215, 135, 153, 217, 21, 25, 153, 219] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [59, 221, 223, 63, 29, 55, 225, 9, 51, 17, 165, 21, 227, 9, 51, 25, 87, 229, 231, 25, 77, 29, 21, 233] target: Olsem na Sol i pret moa yet long Devit na i no laik tru long em. Na Sol i stap birua bilong en oltaim. source: [235, 63, 29, 81, 237, 239, 25, 55, 241, 243, 21, 169, 55, 245, 247, 21, 249, 251, 9, 117, 253, 69, 29, 9, 255, 257, 123, 9, 81, 259, 13, 249, 17, 251, 261, 21, 13, 239, 263, 97, 55, 167, 143, 265, 17, 245, 267, 97, 55, 269, 271, 25, 149, 273, 143, 193, 69, 201, 25, 77, 275, 59, 239, 277, 39, 29, 9, 51, 169, 11, 17, 279] target: Orait kukboi i bringim wanpela hap lek bilong abus i gat gutpela mit tru long en na putim antap long tebol klostu long Sol. Na Samuel i tokim Sol olsem, “Kisim dispela hap mit mipela i bin putim i stap bilong yu tasol, na yu kaikai. Mi wetim yu inap long nau, olsem na yu mas kaikai wantaim ol dispela man mi bin singautim i kam.” Olsem na Sol i kaikai wantaim Samuel long dispela de.
[281, 283, 285, 287, 239, 289, 11, 103, 291, 293, 285, 287, 295, 289, 51, 103, 297, 299, 301, 303, 305, 117]
Na bihain Samuel i go bek long taun Rama na King Sol i go long haus bilong en long Gibea.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Oo, ang tanang mga propeta gikan kang Samuel ug hangtod niadtong nagsunod kaniya, tanan naghisgot, ug sila usab nagsulti niining mga adlawa. source: [53, 55, 45, 57, 59, 43, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 43, 59, 65, 67, 77] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [3, 79, 81, 83, 75, 85, 87, 15, 75, 89, 59, 91, 11, 93, 11, 23, 95, 97, 5, 99, 101, 103, 105, 5, 17, 107, 65, 109, 111, 45, 7, 113] target: Sa paglakaw ni Jesus sa unahan, nakita niya si Santiago ang anak nga lalaki ni Sebedeo ug si Juan ang iyahang igsoon nga lalaki; atua sila sa balangay nga nanagtapak sa mga pukot. source: [115, 17, 33, 117, 55, 45, 7, 119, 11, 121, 59, 59, 17, 123, 125, 17, 45, 127, 73, 45, 7, 129, 131, 17, 133, 5, 17, 33, 135] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [137, 15, 75, 17, 139, 5, 141, 143, 31, 11, 145, 147, 75, 89, 59, 85, 65, 149, 23, 17, 145, 111, 5, 151, 153, 155, 33, 131, 95, 157, 159, 161, 59, 45, 163, 73, 45, 95, 165, 11, 23, 95, 167, 45, 17, 33, 111, 45, 169] target: Sa kalit lang mikunsad kaniya ang Espiritu ni Yahweh, ug dali dayon niyang gikuniskunis ang liyon sama sa pagkuniskunis niya sa nating kanding, ug wala nay nahibilin pa sa iyang kamot. Apan wala niya giingnan ang iyang amahan ug inahan mahitungod sa iyang nabuhat. source: [171, 15, 75, 173, 175, 177, 55, 5, 179, 181, 183, 59, 37, 7, 183, 11, 95, 25, 185] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [3, 187, 55, 75, 7, 33, 45, 189, 45, 17, 191, 65, 43, 193, 15, 75, 43, 59, 85, 15, 17, 195, 15, 11, 197, 5, 17, 199] target: Sa dihang nakahuman na sila sa tanang butang nga nahisulat mahitungod kaniya, gikuha nila siya paubos gikan sa kahoy ug gipahigda siya sa lubnganan. source: [175, 201, 203, 23, 43, 23, 181, 205, 75, 45, 207, 3, 65, 145, 203, 45, 17, 209, 5, 211, 43, 213, 3, 65, 215, 73, 203, 59, 43, 217, 65, 149, 23, 17, 219, 3, 65, 145, 17, 221, 5, 17, 223, 59, 225] target: Hasmagan ko sila sama sa oso nga gikawatan sa iyang mga anak. Kuniskunison ko ang ilang mga dughan, ug lamoyon ko sila sama sa liyon, sama sa ihalas nga mananap nga mokuniskunis pag-ayo kanila. source: [3, 227, 83, 75, 151, 229, 45, 7, 231, 5, 151, 233, 145, 147, 75, 59, 45, 95, 235] target: Sa dihang nabatian sa hari ang mga pulong sa balaod, gigisi niya ang iyang bisti. source: [3, 237, 73, 75, 239, 87, 73, 75, 59, 45, 7, 241, 181, 243, 245, 145, 151, 247, 59, 249, 11, 251, 147, 75, 59, 45, 211, 43, 25, 253] target: Unya si Jesus miduol kanila ug nakita ang dakong pundok sa katawhan. Mibati siya ug kaluoy ngadto kanila ug gi-ayo ang ilang balatian. source: [3, 45, 17, 255, 45, 227, 257, 5, 259, 151, 261, 5, 151, 263, 37, 145, 151, 229, 45, 95, 265, 267, 73, 75, 59, 45, 151, 269, 45, 73, 271, 273, 151, 275, 75, 277, 45, 145, 257, 45, 279, 281, 65, 79, 15, 59, 283, 45, 285, 287, 11, 65, 87, 289, 85, 181, 9, 41, 291, 5, 17, 293] target: Busa sa dihang nadungog ni Eliseo nga tawo sa Dios nga gigisi sa hari sa Israel ang iyang mga bisti, mipadala siya ug pulong ngadto sa hari nga nag-ingon, “Nganong gigisi man nimo ang imong bisti? Tugoti siya nga moanhi kanako karon, ug masayran niya nga adunay propeta dinhi sa Israel.” source: [3, 79, 73, 75, 59, 217, 295, 87, 15, 75, 59, 45, 7, 297, 65, 83, 299, 5, 91, 151, 301, 11, 93, 11, 23, 95, 97, 5, 99, 143, 41, 5, 17, 107, 23, 211, 105, 303, 5, 93, 65, 109, 111, 45, 17, 43, 49, 305, 11, 307, 15, 75, 89, 59, 309] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [311, 145, 147, 75, 151, 313, 243, 45, 95, 265, 45, 55, 271, 315, 231, 317, 319, 321, 89, 323, 325, 75, 65, 327, 257, 329, 45, 7, 33, 331, 333, 335, 337, 37, 339, 147, 321, 341, 45, 343, 231, 317, 345] target: Unya ang labawng pari migisi sa iyang mga bisti ug miingon, “Nagsulti siya ug pagpasipala! Nganong nanginahanglan pa man kita ug mga saksi? Tan-awa, nadungog na ninyo karon ang pagpasipala. source: [3, 227, 151, 229, 45, 17, 231, 11, 17, 347, 5, 151, 233, 145, 147, 75, 59, 45, 95, 349] target: Nahitabo kini nga sa dihang nadungog sa hari ang mga pulong sa balaod, gigisi niya ang iyang mga bisti.
[351, 55, 145, 59, 353, 59, 29, 355, 357, 359, 353, 361, 363, 365, 367, 211, 369, 371, 353, 373, 375, 377, 379, 381, 109, 383]
Ikaw nga misakit sa imong kaugalingon diha sa imong kasuko, kinahanglan ba nga isalikway ang kalibotan alang kanimo o angay bang balhinon ang mga bato gikan sa ilang mga nahimutangan?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [79, 15, 81, 23, 83, 85, 37, 87, 23, 89, 91, 81, 37, 93, 95, 69, 97] target: Kanunay sa akong matag ampo alang kaninyong tanan, kini uban sa kalipay nga ako nag-ampo. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 99, 51, 75, 19, 77] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 101, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [47, 103, 105, 37, 11, 13, 69, 81, 23, 69, 107, 109, 111, 113, 55, 115, 13, 69, 29, 81, 117] target: Nianang tungora, pagatubagon niya ang pag-ampo sa mga kabos; dili niya isalikway ang ilang mga pag-ampo. source: [47, 119, 105, 13, 69, 81, 23, 121, 123, 23, 13, 69, 125, 127, 13, 57, 129, 131, 55, 133, 55, 135, 137, 55, 139, 13, 19, 141, 143, 23, 95, 69, 81, 23, 121, 145, 55, 81, 129, 147, 149, 151] target: Apan palihog hatagig pagtahod kining pag-ampo sa imong sulugoon ug ang iyang hangyo, Yahweh nga akong Dios; paminawa ang paghilak ug pag-ampo nga gipangaliyupo sa imong sulugoon sa imong atubangan. source: [153, 69, 155, 157, 55, 81, 93, 75, 69, 159, 161, 91, 81, 163, 165, 167, 63, 135, 169, 171, 91, 173, 175, 177] target: Kay kung mag-ampo ako diha sa dila ang akong espiritu mag-ampo usab, apan ang akong hunahuna dili magmabungahon. source: [79, 179, 129, 9, 93, 13, 65, 181, 55, 7, 105, 183, 105, 69, 185, 187, 95, 19, 43, 63, 69, 189, 23, 35, 191, 193, 75, 195, 197] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [47, 81, 199, 201] target: mag-ampo nga walay undang, source: [47, 81, 31, 127, 13, 15, 81, 23, 89, 23, 95, 69, 203, 129, 75, 69, 205, 207, 23, 37, 113, 125, 209, 55, 211, 87, 95, 69, 213, 31, 23, 95, 69, 81, 129, 37, 15, 215, 23, 217] target: pinaagi sa tanang pag-ampo ug pangamuyo sa tanang panahon diha sa Espiritu nga gabantay sa iyang tubag nga adunay paglahutay sa tanan ug pag-ampo alang sa tanan nga gigahin sa Dios. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 219, 55, 221, 223, 105, 65, 225, 23, 13, 65, 227] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [47, 15, 229, 55, 81, 87, 37, 231] target: Mga igsoon, ampo-i sad kami.
[233, 235, 81, 237, 239, 43, 35, 241, 243, 245, 247, 235, 81, 237, 249, 27, 55, 251, 253, 255, 43, 35, 257]
Si Ahishar mao ang nagdumala sa panimalay. Si Adoniram nga anak ni Abda mao ang nagdumala sa mga lalaki nga gipili aron pugson sa pagtrabaho.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
“‘God bilong Israel, yu Bikpela na yu strong olgeta. Ol kain kain wari i pulap long bel bilong mipela, na mipela i singaut long yu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 37, 27, 7, 39, 41, 43, 11, 7, 45, 47, 49, 51, 27, 53, 11, 7, 55, 57] target: Rayag ni taleg e yal ni dabki yib ngalang, nge t’uf ndabki mat ra’en nep’. source: [59, 39, 35, 61, 5, 7, 55, 63, 65, 67, 11, 11, 39, 69, 71, 39, 7, 73, 27, 7, 55, 75, 77, 39, 79, 81, 39, 35, 83] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [85, 87, 7, 7, 89, 23, 59, 39, 91, 81, 93, 95, 97, 41, 81, 39, 91, 99, 11, 81, 101, 103, 77, 39, 105, 107, 35, 109, 19, 11, 7, 55, 103, 65, 111, 65, 19, 113, 115, 11, 7, 117, 39, 105, 65, 19, 119, 11, 35, 121, 65, 123, 125, 127] target: Ba’aray fan nni weliy ngog: “Fa bin aningeg e gamanman e aram e bin aningeg e gagiyeg u roy u fayleng, ma ba thil e binem e gagiyeg ko tin ba’aram e gagiyeg. Ra pirdi’iy e fayleng ni polo’ me yot’yot’ nga but. source: [49, 129, 131, 29, 11, 7, 39, 91, 81, 39, 133, 135, 27, 29, 137, 7, 39, 91, 81, 55, 35, 139, 7, 39, 7, 141, 47, 143, 145, 89, 19, 147] target: Me th’ab fare Fak e Saf e bin aningeg e hang; mu gu rung’ag e bin aningeg fa pin’em ni yad ba fos ni ga’ar, “Moy!” source: [49, 81, 55, 149, 65, 151, 89, 39, 153, 89, 81, 155, 65, 157, 39, 159, 161, 163, 165, 81, 55, 35, 167, 93, 169, 89, 99, 13, 7, 171, 95, 173] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [49, 175, 87, 37, 141, 7, 177, 91, 179, 29, 181, 11, 183, 7, 89, 29, 11, 183, 143, 67, 11, 185, 39, 187, 189] target: I yog e re bugithin ney me pag athon l’ugun nga dakenrad me ga’ar, “Nge yib fare Kan Nthothup ngomed. source: [191, 89, 29, 177, 143, 145, 193, 5, 195, 197, 65, 199, 99, 201, 19, 203, 205] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [207, 101, 209, 7, 75, 89, 211, 201, 11, 213, 49, 81, 101, 215, 65, 101, 209, 53, 7, 217, 89, 211, 201, 11, 213] target: me lungug u wun’ug, girdi’ e mang ni ngam leamnag; kemus ni yad e girdi’, ma ri yad ba t’uf rom? source: [219, 221, 223, 11, 225, 43, 39, 19, 227, 11, 11, 101, 221, 11, 11, 229, 49, 81, 101, 231, 11, 99, 39, 233, 19, 179, 179, 11, 235, 89, 101, 237, 47, 65, 81, 239, 27, 241, 11, 31] target: “Ke ayuweg e pogofan rok boch e girdi’, ma dabiyag ni nge ayuweg e birok’ e pogofan! Gathi ir fare pilung nu Israel? Fa’anra luw ko re kuruth nem nga but’ e chiney, mra michan’dad ngak! source: [143, 243, 201, 11, 245, 65, 19, 247, 249, 27, 201, 11, 245, 89, 251, 253, 27, 11, 255, 19, 251, 99, 11, 11, 19, 257, 157, 87, 19, 37, 89, 211, 11, 259] target: “Man ngam gay Jeremiah ngam ayuweg. Dab mu maad’ad ngak, ma ngam rin’ e tin ni ba’adag.” source: [3, 261, 11, 159, 209, 11, 245, 263, 265, 179, 29, 101, 209, 7, 87, 267, 65, 243, 11, 11, 269, 271, 13, 41, 65, 217, 89, 29, 13, 11, 245, 65, 251, 273, 13, 11, 11, 11, 275, 65, 151, 65, 277, 65, 7, 101, 279, 141, 281, 283, 89, 29, 11, 31] target: Machane de motoyil fapi pumo’on ngak. Ma aram me fek fa en nu Levi e bpin rok nge pi’ ngorad nga wean. Miyad kol fare pin u gelngirad ma yad be gafgownag ni polo’ fare nep’ ndar talgad nge yan i kadbul. source: [143, 285, 27, 11, 245, 81, 39, 41, 65, 157, 39, 287, 143, 285, 27, 11, 245, 19, 55, 289, 291, 65, 293] target: Yal’ nge pul, mu piningew e sorok ngak; gimed e pi t’uf ni be gal rama’med, mpininged e sorok ngak! source: [143, 101, 215, 65, 101, 295, 19, 289, 19, 201, 7, 297, 299, 7, 55, 301, 65, 303, 65, 19, 305, 307, 19, 11, 309] target: ni ga’ar, “Fak e girdi’, mu togopluw ko binaw nu Ammon.
[33, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 5, 323, 91, 325, 327, 329, 101, 331, 211, 245, 333, 311, 335, 337, 327, 11, 327, 339, 163, 11, 341, 343, 345, 347, 289, 349, 101, 351, 353, 355, 31]
Machane dawor gu pir’eg ban’en nike rin’ ni ir e ke yib tapgin riy nrayag ni nganog ni ngan li’ ngem’. Me ere bochan e ir e ke wenignag ir ni ngan pi’ nge yan ngak e en ni Emperor nu Roma ma aram e kug turguy ni nggu pi’ nge yan ngak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
[245]
Ol i mekim ol dispela samting pinis, na ol i sindaun kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [43, 45, 19, 47, 49, 51, 53, 55, 13, 57, 59, 61, 27, 31, 57, 63, 65, 67, 15, 69, 49, 19, 71, 73, 75, 35, 77] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [79, 81, 83, 85, 87, 19, 89, 79, 91, 55, 93, 95, 97, 99, 23, 101, 103, 93, 105, 31, 75, 107, 109, 95, 7, 111, 79, 113, 73, 115, 101, 117, 35, 45, 119] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [121, 123, 73, 125, 63, 13, 37, 113, 27, 127, 129, 35, 131, 19, 133, 135, 105, 15, 137] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [109, 53, 7, 139, 141, 143, 145, 101, 147, 149, 101, 143, 13, 37, 133, 83, 13, 91, 151, 153, 35, 45, 155, 23, 85, 157, 159, 79, 45, 13, 15, 161, 23, 85, 15, 163, 165, 27, 167, 13, 153, 153, 167, 23, 13, 169, 171, 23, 9, 53, 13, 31, 75, 173] target: I aku la ia, Mai pepehi oe: e pono anei e pepehi i na mea au i lawe pio ai mo kau pahikaua a me kou kakaka? E kau i ka ai, a me ka wai imua o lakou, i ai ai lakou, a i inu hoi, a hoi aku i ko lakou haku. source: [79, 37, 175, 27, 15, 177, 27, 31, 179, 181, 27, 183, 185, 35, 31, 187, 189, 191] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [193, 5, 7, 9, 195, 197, 13, 199, 201, 13, 203, 205, 35, 15, 207, 209, 211, 23, 35, 37, 133, 213, 215, 217, 219, 23, 85, 37, 221, 223, 225, 227, 229, 95, 15, 217, 71, 27, 37, 133, 213, 85, 231, 23, 199, 201, 197, 27, 233, 13, 235, 95, 153, 195, 237, 199, 239] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [79, 241, 187, 13, 15, 63, 117, 35, 139, 23, 85, 15, 63, 23, 243, 13, 245, 247, 23, 13, 113, 249, 9, 85, 251] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [79, 117, 85, 83, 253, 101, 255, 53, 13, 257, 23, 259, 105, 37, 133, 23, 259, 225, 9, 35, 15, 261, 263, 13, 57, 147, 265, 267, 13, 31, 37, 257, 215, 217, 219, 13, 269, 271] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [79, 273, 275, 277, 95, 279, 249, 55, 35, 75, 105, 199, 281, 79, 283, 157, 285, 13, 31, 75, 19, 287] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [289, 101, 291, 293, 23, 101, 295, 297, 23, 101, 299, 249, 35, 167, 95, 301, 73, 15, 69, 303, 73, 75, 13, 305] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [307, 309, 215, 197, 27, 37, 133, 311, 23, 243, 15, 63, 13, 313, 53, 315, 35, 15, 199, 317, 13, 319, 95, 153, 195, 321, 23, 323, 5, 7, 27, 325, 13, 15, 327, 329, 331] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [67, 15, 69, 215, 333, 335, 49, 337, 95, 339, 105, 125, 341, 27, 343, 23, 85, 345, 347, 85, 31, 37, 349, 277, 23, 85, 37, 257, 27, 15, 351, 35, 199, 291, 101, 13, 45, 353, 355, 195, 183, 13, 15, 133, 83, 13, 357, 359] target: No ka mea, he oiaio no, ua akoakoa mai nei ma keia kulanakauhale, o Herode a me Ponetio Pilato, me ko na aina e, a me na kanaka o ka Iseraela, mo ke ku e i kau Keiki hoano ia Iesu i ka mea au i poni ai; source: [109, 5, 361, 363, 365, 339, 27, 367, 369, 45, 371, 23, 85, 45, 211, 27, 373, 139, 23, 85, 45, 19, 375, 23, 85, 45, 19, 377, 27, 37, 133, 379, 27, 373, 381] target: I ae la, Ke olelo nei o Benehadada, O kau kala, a me kau gula, o ka'u ia, a me kau mau wahine, a me kau mau keiki, o na mea maikai, o ka'u ia.
[307, 31, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 215, 405, 407, 35, 101, 45, 409, 35, 101, 45, 411, 35, 101, 45, 413, 35, 101, 45, 415, 35, 101, 45, 417, 419, 421, 423, 425, 427]
No ka mea, e hele ana ko'u Anela mamua on, a e kai aku ia oe i kahi o ka Amora a me ka Heta a me ka Pereza, a me ko Kanaana, a me ka Heva a me ka Iebusa, a na'u no lakou e anai aku.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [89, 91, 93, 95, 7, 97, 99, 55, 7, 61, 85, 101, 17, 103, 17, 75, 105, 107, 29, 109, 111, 113, 115, 29, 31, 79, 117, 119, 121, 11, 13, 123] target: Sa paglakaw ni Jesus sa unahan, nakita niya si Santiago ang anak nga lalaki ni Sebedeo ug si Juan ang iyahang igsoon nga lalaki; atua sila sa balangay nga nanagtapak sa mga pukot. source: [89, 125, 85, 127, 129, 5, 7, 9, 11, 65, 117, 131, 133, 135, 5, 7, 9, 137, 29, 31, 139, 17, 141, 5, 7, 29, 143, 9, 145, 31, 147, 149, 85, 151, 153, 5, 7, 9, 11, 31, 155, 17, 157, 159] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [161, 43, 163, 165, 167, 117, 169, 75, 31, 165, 171, 89, 75, 165, 173, 117, 169, 75, 165, 175, 161, 177, 179, 11, 21, 181, 11, 21, 183, 121, 29, 21, 185, 145, 165, 187] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [189, 191, 193, 149, 195, 17, 197, 75, 31, 65, 199, 201, 193, 203, 205, 195, 207, 17, 197, 75, 21, 209, 211, 89, 213, 215, 149, 203, 195, 17, 217, 117, 193, 75, 31, 219, 89, 191, 221, 179, 149, 205, 195, 223, 85, 225, 117, 193, 75, 31, 227] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [89, 91, 179, 7, 85, 229, 231, 99, 55, 7, 85, 11, 13, 233, 117, 95, 235, 29, 101, 21, 237, 17, 103, 17, 75, 105, 107, 29, 109, 239, 149, 29, 31, 79, 75, 205, 115, 241, 29, 103, 117, 119, 121, 11, 31, 9, 243, 245, 17, 247, 55, 7, 61, 85, 249] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [251, 31, 253, 149, 255, 257, 259, 207, 29, 261, 17, 263, 265, 267, 29, 13, 269, 271, 17, 91, 113, 29, 273, 75, 21, 275] target: Mao kini ang mga panghitabo nga may kalabotan kang Noe. Si Noe usa ka matarong nga tawo, ug wala siya'y sala taliwala sa mga tawo sa iyang kapanahonan. Si Noe naglakaw uban sa Dios. source: [277, 55, 7, 279, 161, 91, 281, 283, 285, 287, 17, 289, 149, 291, 117, 293, 295] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [297, 55, 7, 21, 299, 85, 261, 11, 55, 301] target: Ang Dios miingon kang Noe, source: [303, 305, 179, 7, 9, 307, 309, 273, 301, 21, 311, 31, 313, 75, 31, 21, 299, 11, 315, 55, 67, 85, 317] target: sa tinagduha, laki ug baye, miduol kang Noe ug nanulod ngadto sa arka, sumala sa gisugo sa Dios kang Noe. source: [297, 55, 7, 21, 299, 85, 273, 17, 11, 319, 243, 237, 75, 97, 11, 55, 301] target: Unya ang Dios misulti kang Noe ug sa iyang mga anak nga lalaki nga uban kaniya, nga nag-ingon, source: [321, 5, 7, 29, 273, 11, 13, 65, 17, 197, 17, 323, 11, 315, 55, 67, 85, 325] target: Gituman ni Noe ang tanan nga gisugo ni Yahweh kaniya. source: [327, 13, 7, 29, 261, 329, 203, 31, 331, 121, 55, 29, 21, 333, 17, 21, 335] target: Sama sa mga adlaw ni Noe, ingon niana ang pag-abot sa Anak sa Tawo.
[337, 339, 37, 341, 343, 97, 31, 341, 345, 347, 283, 349, 119, 351, 353, 355, 85, 357, 359, 205, 117, 361, 21, 363, 37, 359, 205, 117, 365, 353, 367, 369, 263, 371, 373, 375, 377, 37, 341, 345, 349, 119, 379]
Gilutos siya; bisan pa man niana gipaubos niya ang iyang kaugalingon, wala niya giablihan ang iyang baba; sama sa nating karnero nga gidala ngadto sa ihawanan, ug mihilom siya sama sa nating karnero nga dad-on sa tigtupi sa balhibo niini, busa wala siya mitingog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 55, 57, 35, 59, 61, 35, 37, 63] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [65, 67, 5, 29, 41, 37, 7, 69, 7, 35, 71, 19, 13, 73, 75, 29, 13, 11, 77, 75, 35, 79, 75, 45, 81, 61, 35, 83] target: Sa dihang nakahuman na sila sa tanang butang nga nahisulat mahitungod kaniya, gikuha nila siya paubos gikan sa kahoy ug gipahigda siya sa lubnganan. source: [85, 75, 29, 87, 89, 91, 5, 61, 93, 95, 97, 11, 99, 41, 97, 45, 101, 103, 105] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [65, 7, 35, 107, 109, 61, 111, 35, 113, 95, 115, 117, 35, 103, 119, 45, 121, 35, 103, 123, 7, 125, 37, 7, 127, 27, 11, 129, 131, 133, 41, 135, 5, 7, 137, 75, 11, 13, 45, 139, 75, 11, 13, 19, 35, 67, 57, 35, 141, 19, 35, 143] target: Sa dihang ang panagtigom sa sinagoga nahuman, daghan sa mga Judio ug ang mga matinud-anon nga proseletes ang misunod kang Pablo ug Barnabas, nga nakigsulti ngadto kanila ug nag-awhag kanila sa pagpadayon diha sa grasya sa Dios. source: [145, 35, 147, 149, 45, 111, 151, 45, 153, 155, 7, 157, 159, 161, 19, 163, 165, 19, 167, 75, 169, 171, 7, 35, 173, 175, 35, 177, 179, 19, 181, 7, 35, 103, 183, 45, 67, 61, 185, 187, 111, 189, 75, 7, 35, 191, 25, 19, 181, 175, 11, 193, 175, 35, 177, 195, 197, 199, 35, 201, 61, 41, 203, 205] target: Ako si Haring Nebucadnezar, nagdamgo niini. Karon ikaw Belteshazar, sultihi ako sa hubad, tungod kay walay bisan usa sa mga tawong may kaalam dinhi sa akong gingharian ang nakahubad niini alang kanako. Apan makahimo ka niini, tungod kay ang espiritu sa balaang mga dios anaa man kanimo.” source: [65, 207, 75, 61, 111, 209, 211, 45, 121, 41, 213, 215, 217, 45, 121, 219, 221, 223, 29, 225, 7, 227, 229, 175, 41, 231, 45, 233, 223, 29, 7, 235, 13, 237, 45, 239, 5, 29, 11, 13, 7, 41, 241] target: Sa nahibilin nga 1, 775 ka shekel nga plata, gihimo ni Bezalel ang mga kaw-itanan nga gikaw-it sa mga haligi, gitabonan ang ibabaw sa mga haligi, ug gihimoan kini ug mga tukod. source: [33, 235, 13, 227, 231, 95, 243, 61, 235, 13, 227, 245, 247, 95, 249, 33, 41, 229, 61, 41, 231, 45, 121, 235, 13, 251, 19, 253, 23, 5, 255] target: Ang mga tabil adunay 20 ka mga haligi, uban sa 20 ka mga sukaranan nga bronse. Adunay mga kaw-itanan nga gibutang sa mga haligi, lakip ang mga panghikot nga plata. source: [257, 7, 259, 225, 7, 41, 261, 61, 101, 263, 35, 37, 7, 265, 75, 11, 11, 267, 269, 61, 271, 225, 11, 31, 3, 11, 19, 181, 111, 273, 27, 11, 11, 7, 235, 35, 275, 277, 175, 279, 221, 281, 109, 11, 31] target: Kung dili siya makapahimuot sa iyang agalon, nga nagpili kaniya aron maiya, nan ang agalon makabaligya kaniya pagbalik. Walay katungod ang agalon sa pagbaligya kaniya ngadto sa mga langyaw. Wala gayod siyay katungod niana, sanglit gitamod man niya siya nga malinglahon. source: [283, 285, 287, 11, 289, 179, 35, 19, 181, 11, 11, 111, 285, 11, 11, 291, 65, 61, 111, 151, 11, 175, 35, 293, 19, 223, 223, 11, 295, 75, 111, 297, 299, 45, 61, 301, 27, 303, 11, 31] target: “Nagluwas siya sa uban, apan dili niya maluwas ang iyang kaugalingon. Siya mao ang Hari sa Israel. Pasagdi siyang monaog sa krus, ug unya motuo kami kaniya. source: [3, 305, 11, 103, 307, 11, 77, 309, 311, 223, 29, 111, 307, 7, 279, 313, 45, 73, 11, 11, 315, 317, 13, 319, 45, 157, 75, 29, 13, 11, 77, 45, 221, 281, 13, 11, 11, 11, 321, 45, 323, 45, 325, 45, 7, 111, 327, 109, 329, 331, 75, 29, 11, 31] target: Apan wala naminaw ang mga kalalakin-an kaniya, busa gikuha sa lalaki ang iyang kaipon ug gidala sa gawas. Gidakop nila siya, gilugos, ug gipanamastamasan siya sa tibuok gabii, ug sa pagkakaadlawon gibuhian nila siya. source: [89, 35, 333, 335, 19, 337, 339, 7, 35, 137, 45, 341, 343, 345, 347, 349, 5, 35, 351, 343, 275, 353, 355, 357, 111, 359, 29, 7, 137, 361, 185, 103, 335, 89, 363, 365, 27, 367, 179, 303, 369, 371, 27, 373, 375] target: Kamo nga nahisakop niini nga kaliwatan! Hatagi ug pagtagad ang akong pulong, ang pulong ni Yahweh! Nahimo ba akong kamingawan sa Israel? O usa ka yuta nga hilabihan kangitngit? Nganong moingon man ang akong katawhan, 'Maglatagaw kita, dili na kami moanha pa kanimo'? source: [377, 227, 29, 75, 223, 377, 11, 45, 379, 381, 27, 11, 13, 11, 77, 45, 383, 223, 377, 57, 111, 385, 387] target: Kini nahitabo niadtong mga adlawa nga siya nagsakit ug namatay; sa dihang nahugasan na nila siya, ila siyang gihaya sa taas nga lawak. source: [89, 73, 169, 11, 77, 45, 19, 337, 389, 27, 169, 11, 77, 75, 221, 259, 27, 11, 391, 19, 221, 175, 11, 11, 19, 393, 121, 279, 19, 137, 75, 361, 11, 395] target: “Kuhaa ug atimana siya. Ayaw siya pasakiti. Buhata ang bisan unsa nga isulti niya kanimo.”
[397, 235, 11, 399, 5, 401, 11, 111, 403, 399, 405, 407, 391, 35, 235, 11, 399, 409, 411, 5, 401, 11, 111, 403, 399, 405, 407, 413, 415]
Busa ang usa nga makigminyo sa iyang pangasaw-onon nagbuhat ug maayo, ug ang usa nga mipili nga dili makigminyo magbuhat ug labi pang maayo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 17, 21, 23, 25, 5, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 5, 33, 37, 29, 31, 21, 39, 25, 5, 21, 41] target: Ma susun e dab mu ted ban’en nga dowmed ni nge fal’eg yaamed ngam pidoranggad, ni bod rogon ni gimed ma fal’eg rogon piyan lolugmed, ara churuwo’ ni gimed ma tay nga dowmed, ara mad ni gimed ma yin’. source: [3, 43, 17, 33, 45, 17, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 5, 59, 61, 21, 63, 17, 47, 65] target: Ma fagal yang i n’en nni ngongliy ni bod ya’an e floras ni lily e bay u p’ebugul fagal duga’. Ma aram me lebug e maruwel ko duga’. source: [67, 21, 69, 71, 7, 73, 15, 75, 17, 77, 53, 49, 79, 81, 31, 47, 49, 17, 47, 83, 85, 87, 89, 21, 91, 5, 7, 93, 29, 31, 7, 95, 97, 21, 99, 101] target: Senggil ko thal ni but’ e be gif e gal thal ni ngalang ngay, ere gubin e pi senggil ney ni dariy e duga’ riy ni bod e tin ba’aram e naun u lan e thal ni langgin e yoror. source: [3, 79, 103, 105, 77, 107, 5, 47, 109, 17, 111, 113, 115, 117, 73, 79, 119, 17, 121, 123, 125, 111, 127, 129, 29, 87, 131, 75, 133, 79, 119, 51, 135, 123, 51, 137, 29, 87, 139, 75, 141, 143, 43, 17, 145, 29, 87, 147, 75, 121, 149, 17, 77, 5, 7, 143, 151, 33, 49, 153, 29, 151, 33, 49, 155, 5, 21, 157] target: ma yad ra weliy ngak e girdi’ ni be par ko re nam ney. Ya girdi’ ko re nam ney e kar rung’aged ni gur SOMOL e ga bay romad, ni ga ma m’ug ngomad ko ngiyal’ nra yib i tal fa gi manileng rom u puluwmad ngalang, ma ga m’on romad ni ga bay u fithik’ bang i manileng nib k’iy ngalang ni rran, ma nep’ e ba nifiy nib k’iy ngalang. source: [159, 161, 163, 77, 107, 107, 5, 33, 165, 167, 29, 23, 161, 163, 5, 169, 171, 173, 29, 175, 105, 163, 107, 177] target: Miyad yin’ e mad nga daken Jesus nib ra’en purple, miyad fek yu pa’ i ban’en ni bay rachangalen ngar te’eliyawniged ngay. source: [3, 123, 21, 179, 181, 183, 151, 21, 185, 51, 53, 187, 189, 191, 193, 21, 195, 29, 31, 197, 53, 49, 51, 199, 29, 31, 7, 77, 53, 201, 51, 203, 17, 47, 205, 17, 47, 207, 29, 31, 7, 77, 53, 209, 79, 59, 211, 51, 213] target: Ma ku aram rogon e tin ngam ngongliyed ni fan ko ba’ ni lel’och e rungrung. source: [215, 217, 163, 75, 219, 5, 21, 221, 5, 53, 223, 29, 225, 217, 163, 75, 17, 227, 5, 7, 229, 29, 125, 47, 231, 29, 125, 7, 233] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [235, 47, 237, 17, 21, 239, 17, 7, 241, 243, 17, 245, 247, 125, 7, 9, 249, 251] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [253, 217, 163, 75, 219, 5, 47, 207, 255, 193, 29, 257, 5, 33, 49, 17, 21, 259, 17, 21, 261, 29, 263] target: Fare senggil nib orel e yani mab ngalan e yoror. I foleg re senggil nem me pat ngay ni guyey nge aningeg e fit radan. source: [265, 33, 49, 143, 123, 121, 5, 267, 61, 107, 77, 5, 33, 269, 271, 31, 33, 49, 155, 123, 75, 5, 21, 273, 5, 275, 123, 77, 151, 7, 277, 29, 77, 79, 147, 279] target: Ma bayi rran ma bangi manileng e ga be pow’iyrad ngay, ma bayi nep’ ma ggal’ e gin ni ngranod riy nga ramaen ba nifiy ni be mat. source: [281, 283, 53, 285, 87, 287, 105, 121, 5, 289, 291, 293, 17, 7, 289, 127, 295, 67, 21, 69, 87, 53, 297, 123, 77, 125, 299] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [235, 81, 31, 301, 303, 79, 305, 105, 5, 109, 29, 307, 151, 47, 309, 29, 307, 15, 75, 125, 21, 311, 25, 5, 289, 313, 315, 317, 5, 7, 47, 109, 51, 319, 185, 5, 321, 323] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [325, 107, 5, 327, 105, 5, 33, 49, 143, 5, 33, 153, 15, 75, 5, 33, 49, 155, 5, 21, 329, 97, 33, 331, 17, 47, 109, 101] target: Re gi manileng nem nib k’iy ngalang e gubin ngiyal’ ni bay nga m’on rok piyu Israel ni rran, me nep’ ma fare nifiy nib k’iy ngalang e bay nga m’on rorad. source: [253, 161, 163, 75, 219, 5, 47, 333, 335, 79, 283, 43, 17, 33, 45, 17, 47, 207, 51, 337, 339, 341, 193, 33, 343, 17, 345, 207, 341, 75, 193, 33, 343, 17, 345, 65] target: Miki ngongliy ko bronze l’agruw yang i ban’en ni ngan tay nga p’ebugul fagal duga’, nra bang ma medlip nge baley e fit tolngin.
[347, 349, 351, 353, 355, 357, 51, 23, 359, 361, 363, 349, 365, 367, 369, 49, 371, 125, 373, 7, 79, 375, 353, 377, 7, 79, 379, 353, 381]
Tomuren fare misilpig me ga’ar SOMOL ngak Moses nge Eleazar ni fak Aron,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [81, 97, 113, 63, 65, 107, 11, 75, 115, 117, 119, 121, 35, 123, 11, 125, 127, 63, 47, 129, 131, 133, 135, 33, 35, 137] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [59, 139, 141, 133, 143, 97, 145, 43, 35, 133, 147, 81, 43, 133, 149, 97, 145, 43, 133, 151, 59, 153, 155, 11, 5, 157, 11, 5, 159, 93, 33, 5, 161, 131, 133, 163] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [165, 167, 99, 63, 169, 41, 171, 43, 35, 25, 173, 175, 99, 65, 73, 169, 177, 41, 171, 43, 5, 179, 181, 81, 183, 185, 63, 65, 169, 41, 187, 97, 99, 43, 35, 189, 81, 167, 191, 155, 63, 73, 169, 193, 55, 195, 97, 99, 43, 35, 197] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [81, 83, 199, 201, 21, 11, 47, 129, 11, 5, 203, 41, 113, 199, 201, 11, 73, 205, 75, 207, 119, 203, 11, 83, 63, 47, 115, 117, 41, 83, 199, 201, 11, 47, 127, 11, 5, 209] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [59, 53, 63, 65, 107, 11, 47, 129, 11, 5, 203, 41, 97, 113, 63, 65, 107, 11, 73, 205, 75, 207, 119, 203, 11, 83, 63, 47, 117, 41, 97, 53, 63, 211, 107, 11, 47, 127, 11, 5, 213] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [81, 215, 217, 219, 201, 95, 221, 15, 201, 21, 55, 223, 41, 225, 41, 43, 227, 229, 33, 231, 233, 235, 237, 33, 35, 49, 97, 239, 93, 11, 47, 241] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long stretim umben. source: [243, 63, 205, 97, 245, 19, 97, 247, 243, 63, 205, 97, 249, 15, 251, 253, 155, 41, 11, 35, 255, 171, 257] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [81, 11, 125, 127, 63, 47, 129, 131, 133, 135, 33, 35, 137, 41, 11, 125, 127, 65, 63, 47, 129, 33, 47, 135, 33, 35, 137, 63, 47, 135, 259, 65, 131, 5, 261] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [59, 263, 107, 265, 11, 47, 25, 27, 41, 187, 41, 97, 267, 107, 55, 269, 271, 11, 25, 27, 273, 41, 47, 275] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [277, 35, 279, 265, 63, 11, 281, 11, 283, 285, 81, 265, 65, 11, 245, 15, 287, 131, 35, 289, 33, 283, 291] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama.
[293, 295, 297, 299, 301, 303, 119, 305, 307, 309, 29, 311, 265, 313, 315, 317, 319, 321, 127, 239, 323, 325]
Ol i pait i go na ol Israel i winim ol Juda, na ol soldia bilong Juda i ranawe i go bek long ples bilong ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 9, 37, 39, 11, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 35, 7, 9, 55, 57, 9, 9, 27, 29, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 9, 45, 47, 69, 71] target: Me guy ba ke gek’iy ni fig nga orel, ni kabay yuwan, me yan Jesus i guy ko bay wom’ngin fa dariy; ma nap’an ni taw ngay ma kemus ni yuwan e bay, ma dariy wom’ngin; ya dawori taw ko ngiyal’ nma k’uf riy. source: [73, 75, 77, 7, 79, 11, 81, 83, 11, 85, 87, 51, 89, 77, 7, 11, 41, 91, 93, 95, 27, 87, 11, 75, 63, 81, 15, 97, 51, 75, 77, 7, 11, 81, 99, 11, 85, 101] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [103, 105, 63, 107, 109, 11, 81, 83, 11, 85, 87, 51, 37, 89, 63, 107, 109, 11, 41, 91, 93, 95, 27, 87, 11, 75, 63, 81, 97, 51, 37, 105, 63, 111, 109, 11, 81, 99, 11, 85, 113] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [73, 11, 115, 107, 99, 63, 81, 83, 45, 13, 117, 45, 47, 119, 51, 11, 115, 107, 99, 63, 81, 83, 45, 47, 121, 63, 81, 117, 19, 85, 123] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [73, 11, 115, 99, 63, 81, 83, 19, 13, 117, 45, 47, 119, 51, 11, 115, 99, 107, 63, 81, 83, 45, 81, 117, 45, 47, 119, 63, 81, 117, 125, 107, 19, 85, 123] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [73, 89, 63, 79, 11, 93, 15, 97, 27, 15, 127, 11, 115, 63, 81, 83, 19, 13, 117, 45, 47, 119] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [129, 131, 5, 7, 133, 11, 13, 135, 37, 77, 137, 139, 137, 47, 141, 143, 145, 85, 99, 45, 47, 147, 51, 27, 149, 151, 19, 153, 155] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [157, 81, 159, 45, 41, 81, 161, 163, 27, 165, 51, 27, 87, 157, 47, 89, 45, 41, 167, 155] target: Fapi got ko pi nam e ni ngongliyrad ko silber nge gol; ni pa’ e girdi’ e ni chamayrad ngay. source: [169, 171, 41, 173, 51, 27, 175, 61, 177, 179, 63, 107, 41, 181, 183] target: I SOMOL e ba wurngan’ ma bfel’; Got rodad e rib marnguy. source: [169, 185, 63, 187, 189, 63, 191, 93, 193, 73, 27, 195, 107, 9, 19, 191, 197] target: Thin rom e ba magal ni be pow’iyeg, ma tamilang ko kanawo’ rog. source: [73, 199, 45, 41, 201, 203, 37, 205, 139, 37, 207, 209, 133, 11, 47, 211, 213, 215, 45, 41, 91, 93, 217, 19, 81, 161, 45, 41, 91, 93, 219, 51, 45, 47, 221, 45, 47, 29, 11, 223, 37, 225, 5, 9, 227, 51, 37, 229, 227, 145, 27, 229, 213, 7, 137, 47, 231, 233, 51, 235, 63, 91, 11, 47, 237, 37, 239, 209, 27, 241, 243] target: “Bay gu ta’med e pi’in gimed ba kalbus u reb e nam ni gimed mmarus ni mada’ nga lingan bagaf i yuwan e gek’iy nike thoy e nifeng migmed mil. Bay mmilgad ni gowa yibe tulufmed u fithik’ e mael ngu’um awgad nga but’ ndariy ba to’ogor u charmed. source: [73, 19, 47, 245, 45, 47, 247, 19, 153, 249, 19, 251, 253, 19, 255, 253, 37, 257, 209, 81, 259, 15, 51, 261, 11, 241, 263, 67, 37, 265, 41, 91, 267, 67, 107, 37, 261, 153, 269, 19, 153, 93, 271, 37, 273, 137, 9, 11, 275, 277, 63, 47, 65, 45, 41, 91, 93, 279, 281, 283, 137, 91, 137, 21, 285, 287, 51, 289, 153, 275, 11, 263, 51, 45, 153, 29, 11, 15, 291] target: Ra barba’ e re lul’ nem ma gubin mit e gek’iy mra tugul riy nge pi’ e ggan. Yuwan e pi gek’iy nem e dariy e ngiyal’ nra mororay, ma dabital ko mak’uf. Pi gek’iy nem e ra i pi’ wom’ngin ni gubin e pul, ni bochan e be tarennag fare lul’ ni be yib ko Tempel. Fapi gek’iy e bayi k’uf wom’ngin ni ggan, ma yuwan e pi gek’iy nem e bay un fanay ni falay.” source: [73, 89, 77, 7, 79, 11, 47, 15, 99, 293, 37, 295, 297, 137, 13, 299, 51, 11, 13, 301] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [73, 303, 63, 47, 241, 305, 11, 307, 133, 309, 311, 37, 313, 93, 213, 133, 9, 187, 5, 9, 187, 25, 315, 51, 317, 319, 321, 81, 99, 45, 323, 51, 145, 47, 325] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy.
[327, 329, 331, 333, 29, 335, 337, 335, 339, 341, 343, 335, 339, 345, 335, 347, 349, 351, 41, 9, 353, 267, 349, 355, 99, 27, 357, 359, 361, 99, 27, 363, 365, 187, 367, 369, 27, 371, 349, 373, 41, 37, 375, 349, 377, 41, 37, 379]
Ireray urngin e pin’en nni fanay ko fare Tent u P’eowchen SOMOL, ko gin bay fagal yang i malang riy ni kan yoloy fa Ragag i Motochiyel nga daken. I Moses e yog ngak e pi Levite ni Ithamar e ma tay murung’agen e maruwel ni ngar rin’ed, ni be’ nib mo’on ni fak Aron ni prist ni ngar sumar niged urngin e pin’ey.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [3, 101, 105, 107, 109, 51, 111, 33, 35, 107, 113, 31, 33, 107, 115, 51, 111, 33, 107, 117, 3, 119, 121, 13, 15, 123, 13, 15, 125, 47, 21, 15, 127, 129, 107, 131] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [31, 133, 63, 135, 137, 71, 73, 75, 13, 139, 51, 141, 143, 145, 71, 73, 75, 147, 21, 35, 149, 81, 151, 71, 73, 21, 153, 75, 129, 35, 155, 7, 63, 157, 159, 71, 73, 75, 13, 35, 57, 81, 161, 163] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [165, 167, 53, 7, 169, 81, 171, 33, 35, 139, 173, 175, 53, 9, 23, 169, 177, 81, 171, 33, 15, 179, 181, 31, 183, 185, 7, 9, 169, 81, 187, 51, 53, 33, 35, 189, 31, 167, 191, 121, 7, 23, 169, 193, 63, 195, 51, 53, 33, 35, 197] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [31, 199, 201, 73, 203, 63, 63, 13, 205, 207, 209, 211, 9, 13, 213, 63, 75, 15, 215, 63, 217] target: Gidala nako siya sa imong mga disipulo, apan wala sila makaayo kaniya.” source: [219, 63, 157, 15, 221, 121, 223, 203, 63, 225, 211, 227, 229, 231, 233, 63, 235, 15, 59, 237, 129, 35, 239, 21, 15, 241, 243, 227, 229, 51, 213, 63, 63, 15, 59, 121, 63, 235, 227, 245, 15, 59, 247, 63, 129, 35, 239, 249] target: Busa buot ko nga mahibaloan ninyo nga walay usa nga mosulti pinaagi sa Espiritu sa Dios nga makaingon, “Si Jesus mao ang tinunglo.” Walay usa nga makaingon, “Si Jesus mao ang Ginoo,” gawas sa Balaang Espiritu. source: [251, 253, 73, 15, 89, 13, 15, 255, 21, 15, 229, 21, 15, 257, 81, 205, 121, 73, 63, 63, 259, 21, 35, 261, 81, 263, 201, 63, 265, 81, 9, 201, 9, 15, 89, 267, 13, 15, 269, 51, 271, 273, 81, 51, 275, 9, 63, 217] target: Gikuha sa propeta ang patayng lawas sa tawo sa Dios, gikarga kini sa asno, ug gidala kini pagbalik. Miadto siya sa iyang kaugalingong siyudad aron sa pagsubo ug sa paglubong kaniya. source: [277, 201, 73, 21, 279, 63, 49, 13, 201, 281, 283, 227, 285, 287, 51, 59, 121, 223, 63, 289, 291, 51, 293, 295, 247, 63, 15, 297, 211, 51, 213, 63, 63, 15, 299, 121, 13, 15, 301, 21, 15, 241] target: Si Jesus mitubag kaniya, “Sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, gawas kon ang tawo dili matawo pag-usab, dili siya makakita sa gingharian sa Dios.” source: [175, 215, 303, 63, 305, 211, 35, 51, 213, 63, 63, 15, 215, 63, 63, 307, 31, 21, 15, 123, 63, 7, 35, 309, 51, 71, 71, 63, 311, 201, 15, 313, 315, 81, 21, 317, 121, 169, 63, 217] target: “Nagluwas siya sa uban, apan dili niya maluwas ang iyang kaugalingon. Siya mao ang Hari sa Israel. Pasagdi siyang monaog sa krus, ug unya motuo kami kaniya. source: [319, 213, 321, 15, 323, 63, 157, 33, 227, 139, 177, 73, 63, 325, 15, 59, 327] target: Ug pag-ampo nga mahimo nako kining tataw, ingon sa kinahanglan nakong isulti. source: [243, 329, 63, 207, 229, 63, 49, 331, 333, 71, 73, 15, 229, 13, 335, 337, 81, 199, 63, 63, 339, 341, 75, 281, 81, 299, 201, 73, 75, 63, 49, 81, 137, 233, 75, 63, 63, 63, 343, 81, 187, 81, 345, 81, 13, 15, 347, 47, 273, 159, 201, 73, 63, 217] target: Apan wala naminaw ang mga kalalakin-an kaniya, busa gikuha sa lalaki ang iyang kaipon ug gidala sa gawas. Gidakop nila siya, gilugos, ug gipanamastamasan siya sa tibuok gabii, ug sa pagkakaadlawon gibuhian nila siya. source: [31, 227, 201, 7, 349, 167, 351, 51, 353, 355, 167, 357, 201, 15, 359, 63, 361, 211, 63, 63, 185, 363, 321, 7, 365, 21, 367, 321, 15, 369, 259, 21, 15, 371] target: Siya nagsakit gayod pag-ayo nga hapit siya mamatay. Apan ang Dios naluoy kaniya, ug dili lamang kaniya, apan usab kanako, aron nga dili ako masubo diha sa kasub-anan. source: [373, 25, 73, 201, 71, 373, 63, 81, 375, 377, 121, 63, 75, 63, 49, 81, 83, 71, 373, 129, 15, 379, 381] target: Kini nahitabo niadtong mga adlawa nga siya nagsakit ug namatay; sa dihang nahugasan na nila siya, ila siyang gihaya sa taas nga lawak.
[383, 385, 387, 49, 389, 325, 391, 393, 95, 325, 395, 23, 51, 397, 399, 401, 227, 403, 405, 407, 205, 409, 411, 413, 383, 415, 385, 387, 417, 389, 15, 419, 421, 49, 95, 15, 423, 63, 425, 391, 393, 95, 15, 427, 429]
Mitubag ang espiritu, 'Mogula ako ug magpakabakakon nga espiritu sa baba sa tanan niyang mga propeta.' Mitubag si Yahweh, 'Ikaw ang molingla kaniya, ug magmalampuson ka. Karon lakaw ug buhata.'
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: No ka mea, nau no i hooponopono i ko'u naau; A nau hoi i malama mai ia'u, ma ka opu o ko'u makuwahine. source: [39, 41, 43, 9, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 51, 55, 57, 43, 59, 61, 63, 13, 47, 49, 65, 51, 45, 67] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [69, 11, 5, 71, 9, 11, 23, 5, 73, 75, 77, 11, 43, 13, 79, 81, 51, 83, 85, 87, 47, 55, 89] target: Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i. source: [21, 35, 5, 91, 35, 59, 87, 7, 9, 11, 93, 55, 95, 83, 5, 97, 99, 51, 83, 5, 101, 103, 105, 9, 11, 107] target: A o ka io o ia mau mea, nau no ia, e like me ka umauma hoali a me ka uha mua akau, nau no ia. source: [39, 109, 27, 11, 23, 59, 13, 45, 111, 51, 83, 45, 113, 115, 51, 9, 11, 55, 49, 13, 45, 47, 117, 35, 5, 119] target: E hookupu mai no hoi ia i na kakalaioa a me na puakala nau; a nau no e ai i na mea kanu o ka waena. source: [121, 5, 13, 123, 125, 13, 17, 87, 127, 69, 11, 129, 13, 131, 133, 135, 35, 5, 137, 13, 139, 35, 27, 141, 69, 11, 129, 13, 143, 13, 79, 145, 147, 149, 151] target: Oia ka i hoopakele ia'u i ko'u mau enemi: Nau no wau i hookiekie ae maluna o ka poe i ku o mai ia'u; Nau no wau i hoola i ke kanaka pepehi wale mai. source: [21, 83, 45, 153, 155, 13, 5, 157, 159, 9, 13, 161, 51, 83, 45, 163, 13, 165, 159, 9, 13, 167, 13, 45, 169, 51, 83, 45, 171, 173, 159, 9, 13, 175, 177, 49, 179, 43, 51, 181] target: A me na hale piha i ka waiwai, aole nau i hoolako, a me na luawai i eliia, aole nau i eil, i na pawaina a me na laau oliva, aole nau i kanu; aia ai iho oe a maona; source: [21, 183, 13, 133, 27, 59, 13, 5, 47, 55, 185, 187, 51, 189, 27, 59, 191, 193, 55, 195, 45, 145, 51, 197, 13, 199, 201, 13, 47, 109, 65, 51, 55, 203, 27, 205, 207] target: A ina i ae mai ia i ka mea e malu ai, a wehe mai ia nou, alaila e lilo na kanaka a pau i loaa malaila i mea hookupu nau, a e hookauwa mai lakou nau. source: [39, 209, 27, 43, 13, 211, 87, 213, 51, 83, 211, 87, 215, 13, 45, 47, 217, 13, 219, 221, 49, 65, 51, 55, 223, 133, 43, 125, 55, 225, 11, 5, 7, 227, 229, 43, 13, 5, 231, 233, 13, 231, 221, 49, 207] target: E haawi mai oe i ka'u mau wahine, a me ka'u mau kamalii, i na mea a'u i hooikaika aku ai nau, a e kuu ae oe ia'u e hele: no ka mea, ua ike oe i ka hana au i hana aku ai nau. source: [235, 45, 47, 51, 197, 237, 35, 5, 239, 13, 241, 9, 11, 107] target: O na mea a pau iloko o ka Iseraela i hoolaaia, nau no ia. source: [69, 149, 179, 11, 243, 245, 45, 5, 137, 247, 249, 83, 251] target: Nau wale iho no lakou, Aole na ka poe malihini pu me oe. source: [69, 179, 253, 255, 55, 5, 257, 259, 237, 261, 253, 263] target: Nau iho kou make, e ka Iseraela; Aka, iloko o'u kou kokua. source: [3, 5, 7, 227, 265, 129, 59, 267, 11, 5, 7, 269, 145, 271, 267, 227, 41, 43, 13, 5, 47, 159, 9, 13, 273, 179, 275, 51, 227, 277, 43, 13, 5, 47, 279, 9, 13, 281] target: No ka mea, ua makau wau ia oe, no ka mea, he kanaka awaawa oe, ua lawe oe i ka mea aole nau i waiho iho ilalo, a ua ohi oe i ka mea nolo nau i lulu. source: [283, 5, 285, 35, 5, 287, 289, 5, 291, 35, 5, 293, 289, 5, 285, 35, 45, 295, 11, 5, 7, 227, 297, 5, 299, 35, 301, 303, 13, 301, 305] target: Okoa ka naui o ka la, okoa ka tani o ka mahina, okoa ka naui o na hoku; no ka mea, ua oi ka nani o kekahi hoku i kekahi hoku.
[307, 309, 311, 313, 9, 315, 303, 317, 5, 319, 9, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 9, 333, 323, 303, 327, 335, 337, 339, 309, 341, 323, 343, 345, 347, 269, 327, 349, 351, 353, 327, 355]
No ka mea, aole lakou i hana ma ko'u mau kanawai, aka, ua hoowahawaha i ka'u mau kauoha, a ua hoohaumia i ko'u mau Sabati, a o ko lakou mau maka, aia no mamuli o na kii o ko lakou mau makua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,