instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 21, 23, 27, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 29, 43, 45, 19, 47, 49, 37, 11, 29, 43, 11, 51, 53, 35, 55, 57, 59, 43, 61, 63, 65, 19, 47, 5, 37, 35, 67, 59, 43, 69] target: “ʻOku ou ʻiloʻi hoʻo ngaahi ngāue, mo hoʻo fai feinga, mo hoʻo faʻa kātaki, pea mo h...
[107, 37, 103, 365, 21, 55, 229, 39, 367, 17, 113, 29, 187, 47, 163, 87, 37, 11, 23, 327, 295, 3, 79, 7, 37, 11, 23, 43, 369, 107, 103, 219, 151, 35, 29, 371, 279, 29, 43, 133, 19, 11, 39, 297, 95, 123]
‌ʻE ʻikai fai fakataha ho tanu mo kinautolu, koeʻuhi kuo ke fakaʻauha ho fonua, pea tāmateʻi mo hoʻo kakai: ʻe ʻikai ʻaupito ongoongolelei ʻae hako ʻoe fai meʻa kovi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 19, 37, 39, 41, 43, 37, 27, 43, 45, 15, 47, 37, 27, 43, 49, 15, 47, 37, 27, 43, 51, 15, 47, 37, 27, 43, 53, 15, 47, 37, 27, 43, 55] target: Gihimo nila ang iyang giingon. Gidala nila kaniya ang lima ka mga hari gikan sa langob—ang hari sa Je...
[89, 123, 235, 7, 37, 27, 397, 15, 47, 37, 27, 239, 15, 47, 399, 15, 47, 133, 81, 111, 231, 93, 39, 47, 401]
Unya ang hari mitindog, ug ang gobernador, ug si Bernice usab, ug kadtong naglingkod kauban nila;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 19, 35, 27, 37] target: Pea pehē ʻe ia, “Ko ia ʻoku haʻu mei he tangata, ko ia ia ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata. source: [39, 19, 41, 27, 43, 45, 15, 17, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 25, 15, 17, 45, 55, 57, 23, 7, 25, 15, 59, 31, 15, 17, 19, 41, 6...
[39, 17, 251, 25, 27, 43, 19, 35, 67, 27, 47, 247, 181, 53, 25, 15, 17, 45, 253, 255, 23, 7, 249, 31, 97, 17, 19, 35, 27, 37]
‌ʻOku ʻikai ha meʻa ʻituʻa ʻi he tangata, pea hū ki ai, te ne faʻa fakaʻuliʻi ia: ka ko e ngaahi meʻa ʻoku haʻu meiate ia, ko ia ia ʻoku fakaʻuliʻi ʻae tangata.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 27, 11, 31, 33, 35, 11, 31, 37, 11, 39, 21, 23, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 43, 45, 9, 47, 49, 51, 53, 15, 17, 55, 11, 57, 15, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 45, 53] target: Pea naʻe ʻomi kituʻa ʻe ʻAsa ʻae siliva mo e koula mei he ngaahi fale koloa ʻoe fale ʻo Siho...
[327, 81, 9, 177, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 21, 75, 95, 329, 63, 11, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 99, 21, 23, 31, 35, 11, 31, 37, 11, 17, 41, 21, 331, 7, 47, 71, 251, 167, 15, 31, 221, 11, 333, 251, 335, 21, 43, 7, 9, 11, 13, 17, 55, 71, 337, 49, 339, 9, 17, 151, 21, 341, 17, 151, 21, 343, 17, 55, 11, 57, 95, 61, ...
Pea naʻe toki ʻave ʻe ʻAsa ʻae toenga siliva mo e koula kotoa pē ʻaia naʻe tuku ʻi he ngaahi tukunga koloa ʻi he fale ʻo Sihova, mo e koloa ʻoe fale ʻoe tuʻi, ʻo ne ʻatu ia ki he nima ʻo ʻene kau tamaioʻeiki: pea naʻe ʻave ia ʻe ʻAsa kia Peni-Hatati, ko e foha ʻo Tapilimoni, ko e foha ʻo Hesioni, ko e foha ʻo Tapilimon...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 9, 23, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 35, 47, 9, 49, 51, 19, 53, 55, 13, 57, 59] target: Pea naʻe hā mai ʻa Sihova kia Solomone ʻi Kipione ʻi ha misi ʻi he pō: pea naʻe pehē ʻe he ʻOtua, “Kole ha meʻa ke u foaki kiate koe.” source: [61, 63, 35, 23, 33, 31...
[295, 63, 297, 37, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 67, 299, 19, 143, 145, 81, 91, 19, 57, 5, 301]
Naʻe hā mai ʻa Sihova kia Solomone ko hono liunga ua, ʻo hangē ko ʻene hā mai kiate ia ʻi Kipione.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 5, 17, 5, 19, 11, 5, 21] target: Pea ko e ngaahi foha ʻo Hepeloni: ko Kola, mo Tapua, mo Likemi, pea mo Sema. source: [23, 25, 5, 27, 29, 31, 5, 33, 7, 19, 35, 5, 37] target: Pea naʻe tupu ʻia Sema ʻa Leami ko e tamai ʻa Sokoami; pea naʻe tupu ʻia Likemi ʻa Samei. source: [3, 39, 7, ...
[239, 119, 11, 39, 449, 11, 39, 451]
Mo Lekimi, mo Ilipeli, mo Talela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Ol i mekim ol dispela samting pinis, na ol i sindaun kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si San...
[345, 67, 347, 349, 161, 67, 349, 351, 353, 61, 355, 61, 27, 357, 359, 351, 361, 363, 365, 367, 369, 67, 371, 373, 375, 347, 121, 377, 141, 27, 379, 381]
Ang komandante sa ikasiyam nga bulan mao si Abiezer nga taga-Anatot, nga gikan sa tribo ni Benjamin. Adunay 24, 000 ka kalalakin-an sa iyang pundok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Ol manmeri i save pret long Bikpela na aninit long em, ol i no save sakim tok bilong em. Na ol manmeri i laikim em, ol bai i bihainim ol rot bilong em.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[299, 301, 303, 305, 35, 307, 309, 311, 313, 35, 315, 43, 35, 317, 319, 321, 19, 323, 313, 35, 325, 43, 327]
Yupela i bilip long Krais, olsem na God i save lukautim yupela long strong bilong em, bai yupela i stap gut. Em i laik kisim bek yupela na mekim yupela i stap gut tru, na dispela samting em i laik mekim, em bai i kamap ples klia long las de.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [45, 47, 49, 51, 29, 37, 53, 25, 55, 29, 37, 57, 11, 7, 21, 15, 59, 37, 61, 63,...
[329, 331, 333, 335, 337, 77, 339, 341, 21, 343]
Me yog Jesus ngak ni ga’ar, “Bay ni faseg walagem ko yam’.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 5, 27, 5, 29, 31, 13, 33, 35, 37] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [39, 31, 9, 41, 43, 45, 33, 47, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 31, 33, 59, 61, 63, 65, 31, 9, 41, 67, 57, 13, 69, 5...
[317, 5, 319, 19, 321, 55, 323, 325, 327, 325, 329, 331, 333, 335]
Em i save givim kaikai samting long olgeta inap long ol i stap gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak b...
[345, 347, 349, 249, 351, 353, 355, 357, 183, 97, 359, 29, 143, 55, 349, 361, 363, 355, 365, 367, 369]
Na narapela i tok, ‘Nau tasol mi marit. Olsem na mi no inap i kam.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong ...
[321, 323, 325, 327, 35, 83, 329, 331, 333, 335, 337, 35, 339, 35, 83, 341, 331, 71, 343, 345, 347, 349, 351, 35, 353, 23, 329, 355, 217, 357, 359, 361, 151, 363, 35, 365, 361, 151, 367, 325, 369]
Na Sarai i kisim dispela wokmeri, Hagar, na i givim em long Abram olsem meri bilong en. Long dispela taim Abram i stap long Kenan 10-pela yia pinis.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma ...
[381, 383, 385, 387, 15, 389, 391, 393, 11, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 383, 407, 91, 401, 409, 411, 413, 415, 15, 417, 419, 421, 389, 415, 15, 423, 421, 425, 391, 393, 427, 429]
Ma be yan yu Israel ni ngar malang niged yow ngar m’ow, ma yigi gin e girdi’ ma ke m’ug ram’en SOMOL nib mluplup’ u daken fare Tent ni be dag ni bay u rom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 13, 15, 25] target: Ya ufin u dowag e ir e bin riyul’ e ggan, ma racha’eg e bin riyul’ e garbod. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 15, 43, 19, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [57, 5, 21,...
[373, 133, 51, 375, 377, 379, 381, 11, 179, 379, 383, 133, 51, 385, 387, 223, 389, 391, 377, 41, 23, 393, 395, 9, 397, 399, 9, 401]
ma biney e nam ni ngam marod ngay e ba nam ni go’ burey nge loway, ni but’ riy e n’uw e ma tarannag.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. N...
[367, 369, 371, 369, 173, 373, 375, 377, 379, 381, 87, 377, 383, 385, 173, 387, 37, 369, 389, 375, 391, 393, 369, 173, 395, 37, 369, 397, 399, 401]
Na em i mas ofaim dispela abus wantaim ofa bilong kukim wit long alta. Long dispela pasin pris i mas mekim ofa bilong rausim sin bilong dispela man, na bai man i kamap klin tru long ai bilong mi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si San...
[367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 101, 371, 387, 379, 389, 189, 391, 67, 393]
Apan bisan matumpag ang kabukiran ug mawagtang kini; bisan ang mga bato mabalhin gikan sa ilang nahimutangan;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Ol i pait long Bakides na krungutim na winim ami bilong em. Bakides i les tru nau, long wanem, olgeta tingting na wok bilong en i popaia stret.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: Ol brata, marimari bilong Bikp...
[343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 47, 165, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 359, 377, 25, 379, 25, 381, 25, 383, 353, 385, 387, 25, 383, 353, 389, 391, 393, 395, 25, 397, 399, 401, 403, 405]
Bikpela I Gat Olgeta Strong, em God bilong Israel, em i tok olsem, “Harim. Mi bai mekim save long Emon, dispela giaman god bilong taun Tebes, na long king bilong Isip wantaim ol manmeri i save ting dispela king em inap long helpim ol long i stap gut. Mi bai mekim save long ol manmeri bilong kantri Isip wantaim ol god n...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 21, 23, 13, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 27, 21, 35, 21, 39, 5, 43, 45, 47, 49, 25, 51, 53] target: Bay yoch yang i chabal ko rungrung u wuru’ gubin fapi senggil ma ku bay ko rungrung u thilin fapi senggil. Kan ker ya’an e gek’iy ni palm ...
[307, 309, 13, 137, 311, 313, 315, 121, 317, 319, 13, 321, 323, 325, 71, 249, 327, 329, 331, 313, 333, 335, 323, 337, 171, 329, 339, 323, 341, 343, 329, 171, 173, 345, 329, 347, 349, 351, 39, 345, 353, 355, 323, 311, 329, 315, 25, 357]
Tin ngan rin’ e ke mu’ i yog rok SOMOL ngak Moses ni tapigpig rok, me yog Moses ni gubin ngak Joshua, me fol Joshua riy. Me rin’ urngin ban’en nike yog SOMOL ngak Moses ni ngan rin’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo m...
[357, 47, 205, 359, 361, 25, 363, 171, 365, 367, 369, 371, 217, 147, 373, 285, 79, 29, 375, 377, 379, 25, 381, 383, 385]
No ke aha hoi olua i alakai mai nei i ke anaina kanaka o Iehova iloko o keia waonahele i make ai makou me na holoholona a makou?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 17, 9, 5, 27, 29, 31] target: “Yupela i no ken traim strong bilong God, Bikpela bilong yumi, olsem yupela i bin mekim long ples Masa. source: [33, 35, 37, 39, 9, 15, 41, 43, 45, 47, 17, 9, 49, 51, 15, 53, 55, 25, 57, 59, 61, 47, 63, 49, 51, 65, 33, 67, 27, 9, 69, ...
[401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 17, 11, 17, 415, 237, 417, 17, 21, 419, 421, 109, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 261, 17, 21, 419, 421, 435, 437, 439, 99, 441, 421, 435, 443, 445, 447, 449, 431, 451, 453, 455]
Na ol i kolim dispela ples Masa, mining bilong en “Traim,” na Meriba, mining bilong en “Kros.” Long wanem, ol Israel i kros na ol i tok, “Bikpela i stap wantaim yumi, o nogat?” Na long dispela pasin ol i traim strong bilong Bikpela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 7, 13, 19, 21, 23, 7, 13, 15, 25, 7, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 41] target: Re gi manileng nem nib k’iy ngalang e gubin ngiyal’ ni bay nga m’on rok piyu Israel ni rran, me nep’ ma fare nifiy nib k’iy ngalang e bay nga m’on rorad. source: [43, 45, 47, 23, 49, 7, 37, 51, 53, 5...
[299, 301, 15, 303, 289, 13, 305, 289, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 301, 15, 325]
Mu pagan’um ngak SOMOL! Nge michan’um ngak, dabi mulan’um. Mu pagan’um ngak SOMOL!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[373, 375, 377, 379, 381, 35, 383, 385, 387, 27, 389, 27, 91, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 201, 405, 407, 43, 409, 411, 413, 415, 27, 91, 417, 381, 35, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 131, 381, 35, 433, 393, 435, 381, 35, 437, 439, 441, 43, 35, 443, 401, 409, 445, 27, 91, 417, 381, 447, 449, 451, 91, 411, 393,...
Busa pinaagi kang propeta Jehu ang anak nga lalaki ni Hanani midangat ang pulong ni Yahweh batok kang Baasha ug sa iyang panimalay, tungod sa tanang kadaotan nga iyang gibuhat sa panan-aw ni Yahweh, nga naghagit kaniya nga masuko pinaagi sa buhat sa iyang mga kamot, sama sa panimalay ni Jeroboam, ug tungod usab kay gip...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 39,...
[285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 293, 79, 299, 301, 9, 303, 305, 307, 309, 287, 9, 311, 313, 315, 317, 319]
Mi sutim olgeta na ol i pundaun. Ol i slip i stap klostu long lek bilong mi, na ol i no kirap gen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Orait Pikinini Sipsip i rausim namba 4 gris kandel i pasim buk, na mi harim maus bilong namba 4 samting i stap laip em i tok, “Yu kam.” source: [49, 13, 15, 17, 19, 15, 51, 45, 53,...
[349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 15, 65, 17, 363, 365, 367, 55, 45, 369, 15, 365, 371, 373, 375, 373, 377, 379, 373, 55, 45, 381, 373, 55, 45, 383, 373, 55, 45, 385, 387, 389, 391, 119, 17, 363, 393, 395, 387, 389, 397, 119, 399]
Tasol as bilong tok mi bin raitim em i olsem. Sapos wanpela man yupela i save kolim brata long Krais, em i mekim pasin pamuk o em i mangal long ol samting bilong ol arapela man o em i lotu long ol giaman god o em i tok bilas o em i spak o em i stilim samting bilong narapela man, orait yupela i no ken i stap wantaim em....
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 1...
[399, 401, 403, 405, 85, 407, 409, 37, 219, 411, 413, 415, 417, 419, 107, 123, 421, 423, 425, 37, 107, 123, 419, 107, 123, 421, 423, 427, 37, 107, 429, 431, 417, 419, 107, 123, 421, 423, 433]
A komo ae la ia iloko, a ana'e la oia i na kia o ka ipuka elua kubita, a o ke pani eono kubita, a o ka laula o ka ipuka ehiku kubita.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 21, 51, 53, 21, 55, 57, 41, 59, 61, 21, 63, 65, 65, 67, 21, 69, 21...
[379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 21, 399, 393, 401, 403, 405, 407, 409, 381, 21, 411, 413, 415, 197, 21, 417]
Aole e waihoia ke kookoo o ka poe hewa, Ma ka puu o ka poe pono; O kau aku ka poe pono i ko lakou lima ma ka hewa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53,...
[295, 297, 299, 19, 301, 303, 305, 27, 91, 307, 299, 309, 35, 311, 43, 35, 313]
Machane, gur SOMOL e pilung ni dariy n’umngin nap’an ma bay um gagiyeg nge taw ko tungun.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 45, 17, 47, 5, 49] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [51, 53, 55, 57, ...
[351, 207, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 41, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 9, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 117, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 105, 403, 407]
Graun bilong taun Sekem em i gutpela hap graun tru. Bipo mi bin holim bainat na banara bilong mi na mi bin pait long ol Amor na kisim dispela graun. Bai mi givim dispela hap graun long yu tasol. Mi no ken givim long ol brata bilong yu.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [25, 17, 27, 29, 17, 19, 5, 17, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 5, 41, 11, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Asahel, brata bilong Joap, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long...
[277, 279, 195, 281, 19, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 17, 295, 297, 305, 301, 303]
Yupela harim. Mi laik autim wanpela tok hait long yupela. Bai yumi olgeta i no i dai. Tasol bai yumi olgeta i senis na i kamap narakain.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 49, 51, 53, 5...
[363, 365, 229, 367, 369, 371, 373, 275, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 61, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 373, 399, 37, 365, 393, 401, 229, 201, 403, 405]
A e nui loa auanei ka uwe ana ma ka aina a pau i Aigupita nei; aohe mea e like me ia mamua, aole hoi he mea e like ana mahope.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ...
[345, 59, 347, 349, 167, 351, 199, 55, 353, 355, 357, 359, 361, 35, 359, 363]
Mangfan ni ga be mith romad? Dab mu pagtalin e gafgow nge oloboch romad!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 13, 31, 33, 9, 35, 5, 33, 9, 37] target: Aka, i ole oukou e kala aku i na hala o kanaka, aole no hoi e kala mai ko oukou Makua i ko oukou hala. source: [39, 41, 43, 5, 45, 47, 21, 49, 51, 23, 53, 55, 57, 5, 33, 43, 59, 61, 63, 33, 43, 65, 37] target: U...
[299, 11, 301, 303, 19, 305, 307, 41, 303, 309, 311, 33, 11, 313, 315, 149, 303, 317, 319]
Mahea ke ala kahi e noho ai ka malamalama? A o ka pouli mahea kona wahi?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na ka...
[369, 11, 371, 373, 131, 375, 377, 379, 381, 5, 383, 375, 385, 387, 355, 389, 375, 391, 393, 5, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 187, 133, 407, 409, 333, 411, 413, 89, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 371, 429, 431, 433, 47, 435, 89, 437]
Nolaila kuka iho la ke alii, a hana i na keikibipi gula elua, a i mai la oia ia lakou, He nui ko oukou hele ana i Ierusalema: Eia hoi kou mau akua, e Iseraela, i lawe mai ia oe mai ka aina mai o Aigupita.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: Ang akong mga lakang nagsubay gayod sa imong agianan; wala gayod nadalin-as ang akong mga tiil. source: [41, 7, 43, 45, 9, 11, 47, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Ayaw pagtinguha sa iyang lamiang mga pagkaon, kay pa...
[345, 347, 7, 97, 91, 349, 351, 353, 355, 357, 107, 37, 359, 361, 85, 37, 363, 355, 365, 367, 91, 369, 371, 373, 375, 377, 77, 379, 113, 381, 383]
Balik sa kota, mga binilanggo sa paglaom! Bisan karong adlawa sultihan ko ikaw nga igabalik ko kini kanimo sa makaduha ka pilo,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target...
[447, 449, 451, 453, 11, 455, 367, 457, 459, 47, 461, 451, 463, 11, 465, 467, 469, 471, 5, 473, 475, 477, 479, 481, 5, 5, 483, 485, 433, 487, 11, 5, 5, 489, 491, 455, 367, 493, 481, 495, 5, 497, 491, 367, 499, 433, 455, 501, 11, 455, 503]
Ma fa’anra siyeg e pumo’on rok ni dabi lebguy e n’en ni ognag ko ngiyal’ ni rung’ag murung’agen, mrayag ni pag ni dabki rin’. Ma SOMOL e ra n’ag fan rok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [53...
[369, 57, 371, 373, 375, 57, 133, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 17, 57, 133, 377, 373, 389, 61, 391, 393, 199, 385, 395, 397, 399, 401, 383, 403, 405, 29, 407, 409, 411, 61, 413]
Ma gadad e gathi leam nu roy u fayleng e ir e ke yag ngodad; ya fare Kan ni Thothup ni Got e l’oeg e ir e ke yag ngodad, ni fan e nge yag nda nanged urngin e tin ke pi’ Got ngodad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. N...
[317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 273, 87, 331, 333, 219, 335, 337, 333, 219, 339, 327, 341, 37, 319, 343, 193, 345, 173, 347, 349, 351, 329, 353]
Na bai ol hap hap bilong bodi bilong en i stap nabaut long graun olsem pekpek bilong dok. Na ol man i lukim, bai ol i no inap save dispela em i bodi bilong Jesebel.’”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 55, 41, 7, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 67, 69, 23, 39, 41, 7, 45, 47, 71, ...
[241, 243, 245, 17, 247, 249, 251, 215, 31, 253, 255, 257, 255, 259, 261, 263, 265, 267, 71, 65, 269, 271]
Unya gisukod niya ang gitas-on ug gilapdon sa ganghaan nga anaa sa amihanang bahin sa gawas nga hawanan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni ...
[271, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 29, 439, 441, 453, 445, 447, 455, 457, 449, 459]
Bay gu pasignag laniyan’ e pi’in ke aw porowrad, ma pi’in kar waer gad ni bochan e bilig e bay gu chum’er nagrad ko ggan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: Gubin yang rog ni gur e msunumiy; i gur e mu chamiyeg u yal rok e chitinag. source: [21, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 13, 51, 53, 55, 57, 41, 43, 13, 59, 61, 63, 65, 67, 53, 13, 39, 11, 47, 69, 71, 55, 39, 41, 43, 13, ...
[299, 59, 83, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 73, 67, 313, 315, 317, 67, 59, 89, 163, 319, 321, 323, 173, 325, 83, 321, 327, 329, 9, 307, 73, 67, 313, 315, 331, 5, 321, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 59, 153, 345, 9, 347, 51, 349, 351]
Kemus ni gag e gguy e pin’ey. Ma pi pumo’on ni yad be un ngog e dariy ban’en nra guyed, machane yib e marus ngorad nib gel, miyad mil ngranod ra mithgad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [39, 15, 41, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 45, 25, 51, 53, 61] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayon...
[357, 25, 359, 15, 361, 363, 365, 127, 21, 367, 369, 15, 371, 373, 299, 375, 377, 379, 361, 15, 371, 381, 375, 15, 371, 383, 385, 127, 387, 389, 375, 15, 391, 5, 393, 395, 397, 165, 399, 401, 403, 405, 407, 21, 65, 409, 127, 21, 411, 405, 413, 401, 415, 169, 417, 419, 421, 423]
Busa miduol siya sa akong gibarogan. Sa duol na siya, nalisang ako ug mihapa ako sa yuta. Miingon siya kanako, “Anak sa tawo, sabta nga kining panan-awon alang sa kataposang panahon.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 49, 51, 53, 27, 55, 57, 59, 61, 63, 53, 65, 15, 41, 67, 15, 69, 71, 27, 73, 71, 59, 15,...
[89, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 127, 325, 33, 255, 327, 83, 329, 99, 331, 23, 333, 335, 83, 337, 99, 339, 67, 341, 313, 83, 343, 345]
Aka, ina i hana hookiekie ke kanaka i kona hoalauna, e pepehi maalea ia ia, e lawe no oe ia ia mai ko'u kuahu aku, i make ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na go...
[367, 369, 371, 49, 115, 373, 375, 377, 115, 71, 379, 381, 171, 379, 383, 385, 387, 389, 383, 71, 391, 49, 383, 393, 395, 23, 51, 379, 383, 397, 399, 401, 403, 405, 51, 379, 407, 409, 411, 413, 415, 417]
Na Jekop i go klostu na i givim kis long em, na Aisak i smelim klos Jekop i bin putim. Na Aisak i givim blesing long em na i askim God long mekim gut long em. Em i tok olsem, “Dispela gutpela smel bilong pikinini bilong mi i olsem smel bilong wanpela gaden Bikpela i mekim i kamap gutpela tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 45, 17, 47, 5, 49] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [51, 53, 55, 57, ...
[277, 279, 281, 283, 9, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 207, 305, 41, 307, 9, 309]
Tasol sapos yu bagarapim na rausim dispela olgeta samting bilong en, orait bai yu lukim em i tok nogut tru long yu.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47...
[413, 415, 417, 419, 109, 421, 423, 425, 73, 427, 17, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 43, 445, 89, 125, 447]
I mai la ua mau kanaka la ia ia, Aole loa maua e lawehala i ka hoohiki ana a maua i hoohiki ai nou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 35, 51, 19,...
[261, 19, 263, 265, 267, 269, 51, 43, 35, 271, 273, 275, 277, 265, 279, 281, 283, 285, 287, 163]
Mog, ga ma ngongliy e maang’ang ni fan ko pi’in karm’ad? Gur, yad ma suwon ngalang ngar pininged e sorok ngom?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[255, 55, 257, 259, 261, 263, 55, 265, 43, 35, 267, 137, 269, 271, 273, 43, 35, 267, 275, 277]
Adlaw gayod kini sa mga trumpeta ug pasidaan batok sa lig-on nga mga siyudad ug sa taas nga mga panagsangka.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 13, 29] target: Thingar dab mu longuyed e pi gamanman nib achig nma yan u daken e but’, source: [3, 5, 7, 9, 11, 17, 7, 31, 33, 5, 7, 9, 35, 17, 37, 39, 33, 5, 7, 9, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 5, 37, 9, 11, 33, 51, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 25, 53, 13, 55, 27...
[321, 201, 13, 323, 27, 325, 327, 55, 329, 331, 157, 21, 11, 333, 87, 201, 13, 335, 337, 339, 341, 325, 343, 345, 343, 21, 347, 349, 201, 351]
Re ngiyal’ i n’em e bay David u daken bochi burey ni kan yororiy ni fan ko mael, ma bay ba ulung i girdi’ nu Filistia ni yad be par u lan yu Bethlehem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[287, 289, 291, 293, 43, 35, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 43, 35, 307, 309, 19, 311, 313, 35, 315, 103, 317, 319, 321, 305, 291, 323, 325, 61, 327, 329, 65, 331, 35, 333, 335, 337, 339, 341, 103, 343, 335, 293, 69, 345, 347, 335, 349, 351]
Ol i save tok olsem, ‘Diwai em i papa bilong mipela, na ston i bin karim mipela.’ Ol i givim baksait tasol long mi na ol i no save kam klostu long mi. Tasol taim ol i painim trabel, ol i save singaut olsem, ‘Bikpela, yu kam helpim mipela.’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 51, 9, 11, 53, 15, 55, 57, 59, 45, 61, 53, 17, 63, 15, 65, 3, 67...
[369, 371, 373, 375, 377, 379, 23, 373, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 381, 395, 375, 397, 61, 5, 399, 375, 401, 403, 405, 55, 407, 33, 23, 409, 375, 411, 371, 413, 415, 381, 409, 375, 417, 419, 23, 409, 391, 421, 423, 153, 371, 407, 425, 427, 429]
Sa dihang ang lapalapa sa mga pari nga nagpas-an sa sagradong sudlanan sa kasabotan ni Yahweh, ang Ginoo sa tibuok kalibotan, matuslob sa katubigan sa Jordan, ang katubigan sa Jordan matunga, ug bisan pa ang katubigan nga nagdagayday gikan sa ibabaw mohunong ang pagdagayday ug mapundo kini sa usa ka dapit.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 51, 53, 23, 51, 55, 57, 59, 23, 51, 61, 15, 63, 65, 23, 51, 67, ...
[49, 395, 397, 399, 63, 401, 33, 23, 403, 405, 63, 407, 409, 411, 395, 397, 399, 63, 413, 415, 23, 417, 419]
Kay dili ka malipay sa halad, o kining akong igahatag; dili ka mahimuot sa sinunog nga mga halad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ...
[357, 359, 361, 85, 215, 207, 363, 37, 365, 367, 85, 369, 371, 373, 375, 37, 377, 379, 381, 367, 383, 385, 341, 387, 389, 243, 391, 393, 395, 357, 13, 397, 367, 297, 399, 401]
Ma fa’ani chuw Jesus nga naun, me yib fa gali mo’on ni yow bmalmit ngak, me fithrow ni ga’ar, “Mmich u wun’mew nrayag ni gu gol nagmew?” Miyow fulweg ngak ni lungurow, “Errogon!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 9, 13, 5, 73, 75] ...
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 235, 63, 267, 33, 119, 269, 271, 235, 119, 273, 275, 277, 63, 279, 281, 283, 285, 263, 265, 277, 287, 289, 33, 119, 291]
Me reb e rran riy nri kakadbul me pi’ Laban e felan’ ngak fa gali ppin ni fak nge pifak row me fal’eg wa’athrad, ma aram me pagrad nge sul nga tabinaw rok.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 11, 7, 33, 27, 11, 7, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 5, 45, 19, 47, 9, 49] target: Be’ nma maruwel e rayag nib gaman fa de gaman e tin nge kay, machane bfel’ rogon e mol rok nnep’. Ma be’ ni bfel’ rogon e kepag feni yo’or ban’en rok ni dakir mol ni ne...
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 43, 5, 299, 301, 303, 285, 5, 305, 307, 39, 309, 307, 311, 19, 313, 315, 39, 317, 319]
“Ya ba’aray ban’en ni nggog ngomed: Chirofen nra pufthinnag Got e girdi’ riy e gubin e girdi’ nra be’ ma urngin bugithin ni yog nthin ndariyfan ma thangri weliy tapgin ni yog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 45, 35, 51, 41, 53, 47, 55, 57, 59, 61, 35, 37, 63, 65, 67, 69, 45, 71, 13, 7, 73, 75, 77] target: A o na k...
[297, 47, 299, 151, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 127, 315, 317, 319, 321, 323, 313, 11, 325, 5, 327, 321, 305, 307, 309, 311, 179, 329, 331, 127, 333, 163, 335, 59, 321, 337, 339, 173, 307, 309, 341]
A i ka wa e lilo ai na mea a pau malalo iho ona, alaila, o ke Keiki hoi kekahi, e malama aku no ia i ka mea, nana i hoolilo mai na mea a pau malalo iho ona, i mau loa ka maopopo ana, o ke Akua wale no.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mi...
[293, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 85, 411, 413, 205, 117, 415, 37, 205, 117, 417, 419, 421, 411, 413, 205, 117, 423, 425, 37, 399, 265, 427, 369, 393, 429, 431, 433, 119, 435, 37, 437, 393, 119, 439, 441]
Mao kini ang gisulti ni Yahweh, “Ipakaylap ko ang kadagaya nganha kaniya sama sa suba, ug ang bahandi sa mga kanasoran sama sa nagdagayday nga sapa. Mosuso ka diha sa iyang kiliran, kuguson sa iyang mga bukton, ug yogyogon ibabaw sa iyang mga tuhod.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [3, 13, 47, 49, 43, ...
[285, 35, 287, 289, 291, 293, 295, 229, 297, 299, 301, 303, 139, 253, 305, 307, 43, 35, 309, 311, 313]
nu rom e ubung fare altar riy ko som’on. Ma fa’ani taw ngay me liyor ngak SOMOL me meybil ngak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak b...
[287, 289, 291, 293, 295, 27, 297, 23, 299, 301, 303, 89, 81, 305, 291, 307, 309, 81, 311, 29, 313, 99, 315, 291, 317, 319, 295, 89, 81, 321, 29, 323, 325, 327, 329, 331, 55, 309, 81, 107, 333, 291, 335, 27, 337, 339, 341]
Na bihain sampela man i wokabaut long dispela rot na ol i lukim bodi i slip i stap long rot na laion i sanap i stap klostu long en. Orait na ol i go long Betel na tokim ol manmeri long dispela samting ol i bin lukim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 3, 7, 25, 7, 27, 29, 21, 31, 33, 3, 7, 35, 37, 7, 39, 21, 41, 37, 7, 43, 45] target: SOMOL e ir e ta’ayuw rog; I ir e yoror rog nib gel. Got rog e ir e yoror rog, mra gu bay rok ma dariy ban’en nra buch rog. Ma yororiyeg ni bod bangi shield; Ir e manaf rog ma be guyeg...
[347, 21, 349, 351, 353, 73, 21, 349, 351, 355, 73, 21, 349, 351, 357]
Amzi, Bani, Shemer,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 9, 11, 17, 41, 21, 43, 39, 29, 9, 45, 25, 27, 47, 49, 17, 51, 53, 9, 55, 57] target: Na Samuel i no lukim Sol gen inap em i dai, tasol em i ting long Sol na em i bel hevi moa. Na Bikpela i sori tumas long em i bin mekim Sol i kamap...
[281, 283, 285, 287, 239, 289, 11, 103, 291, 293, 285, 287, 295, 289, 51, 103, 297, 299, 301, 303, 305, 117]
Na bihain Samuel i go bek long taun Rama na King Sol i go long haus bilong en long Gibea.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Oo, ang tanang mga propeta gikan kang Samuel ug hangtod niadtong nagsunod kaniya, tanan naghisgot, ug sila usab nagsulti niining mga adlawa. source: [53, 55, 45, 57, 59, 43, 61, 63, ...
[351, 55, 145, 59, 353, 59, 29, 355, 357, 359, 353, 361, 363, 365, 367, 211, 369, 371, 353, 373, 375, 377, 379, 381, 109, 383]
Ikaw nga misakit sa imong kaugalingon diha sa imong kasuko, kinahanglan ba nga isalikway ang kalibotan alang kanimo o angay bang balhinon ang mga bato gikan sa ilang mga nahimutangan?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[233, 235, 81, 237, 239, 43, 35, 241, 243, 245, 247, 235, 81, 237, 249, 27, 55, 251, 253, 255, 43, 35, 257]
Si Ahishar mao ang nagdumala sa panimalay. Si Adoniram nga anak ni Abda mao ang nagdumala sa mga lalaki nga gipili aron pugson sa pagtrabaho.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
“‘God bilong Israel, yu Bikpela na yu strong olgeta. Ol kain kain wari i pulap long bel bilong mipela, na mipela i singaut long yu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 37, 27, 7, 39, 41, 43, 11, 7, 45, 47, 49, 51, 27, 53, 11, 7, 55, 57] targ...
[33, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 5, 323, 91, 325, 327, 329, 101, 331, 211, 245, 333, 311, 335, 337, 327, 11, 327, 339, 163, 11, 341, 343, 345, 347, 289, 349, 101, 351, 353, 355, 31]
Machane dawor gu pir’eg ban’en nike rin’ ni ir e ke yib tapgin riy nrayag ni nganog ni ngan li’ ngem’. Me ere bochan e ir e ke wenignag ir ni ngan pi’ nge yan ngak e en ni Emperor nu Roma ma aram e kug turguy ni nggu pi’ nge yan ngak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Ol i mekim ol dispela samting pinis, na ol i sindaun kaikai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [43, 45, 19, 47, 49, 51, 53, 55, 13, 57, 59, 61, 27, 31, 57, 63, 65, 67, ...
[307, 31, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 215, 405, 407, 35, 101, 45, 409, 35, 101, 45, 411, 35, 101, 45, 413, 35, 101, 45, 415, 35, 101, 45, 417, 419, 421, 423, 425, 427]
No ka mea, e hele ana ko'u Anela mamua on, a e kai aku ia oe i kahi o ka Amora a me ka Heta a me ka Pereza, a me ko Kanaana, a me ka Heva a me ka Iebusa, a na'u no lakou e anai aku.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mi...
[337, 339, 37, 341, 343, 97, 31, 341, 345, 347, 283, 349, 119, 351, 353, 355, 85, 357, 359, 205, 117, 361, 21, 363, 37, 359, 205, 117, 365, 353, 367, 369, 263, 371, 373, 375, 377, 37, 341, 345, 349, 119, 379]
Gilutos siya; bisan pa man niana gipaubos niya ang iyang kaugalingon, wala niya giablihan ang iyang baba; sama sa nating karnero nga gidala ngadto sa ihawanan, ug mihilom siya sama sa nating karnero nga dad-on sa tigtupi sa balhibo niini, busa wala siya mitingog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 55, 57, 35, 59,...
[397, 235, 11, 399, 5, 401, 11, 111, 403, 399, 405, 407, 391, 35, 235, 11, 399, 409, 411, 5, 401, 11, 111, 403, 399, 405, 407, 413, 415]
Busa ang usa nga makigminyo sa iyang pangasaw-onon nagbuhat ug maayo, ug ang usa nga mipili nga dili makigminyo magbuhat ug labi pang maayo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 17, 21, 23, 25, 5, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 5, 33, 37, 29, 31, 21, 39, 25, 5, 21, 41] target: Ma susun e dab mu ted ban’en nga dowmed ni nge fal’eg yaamed ngam pidoranggad, ni bod rogon ni gimed ma fal’eg rogon piyan lolugmed, ara churuwo’ ni gimed ma tay nga dowmed, ara m...
[347, 349, 351, 353, 355, 357, 51, 23, 359, 361, 363, 349, 365, 367, 369, 49, 371, 125, 373, 7, 79, 375, 353, 377, 7, 79, 379, 353, 381]
Tomuren fare misilpig me ga’ar SOMOL ngak Moses nge Eleazar ni fak Aron,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak b...
[293, 295, 297, 299, 301, 303, 119, 305, 307, 309, 29, 311, 265, 313, 315, 317, 319, 321, 127, 239, 323, 325]
Ol i pait i go na ol Israel i winim ol Juda, na ol soldia bilong Juda i ranawe i go bek long ples bilong ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 9, 37, 39, 11, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 35, 7, 9, 55, 57, 9, 9, 27, 29, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 9, 45, 47, 69, 71] target: Me guy ba ke gek’iy ni fig nga orel, ni kabay yuwan, me yan Jesus i guy ko bay wom’ngin fa dariy; ma nap’an ni taw nga...
[327, 329, 331, 333, 29, 335, 337, 335, 339, 341, 343, 335, 339, 345, 335, 347, 349, 351, 41, 9, 353, 267, 349, 355, 99, 27, 357, 359, 361, 99, 27, 363, 365, 187, 367, 369, 27, 371, 349, 373, 41, 37, 375, 349, 377, 41, 37, 379]
Ireray urngin e pin’en nni fanay ko fare Tent u P’eowchen SOMOL, ko gin bay fagal yang i malang riy ni kan yoloy fa Ragag i Motochiyel nga daken. I Moses e yog ngak e pi Levite ni Ithamar e ma tay murung’agen e maruwel ni ngar rin’ed, ni be’ nib mo’on ni fak Aron ni prist ni ngar sumar niged urngin e pin’ey.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipang...
[383, 385, 387, 49, 389, 325, 391, 393, 95, 325, 395, 23, 51, 397, 399, 401, 227, 403, 405, 407, 205, 409, 411, 413, 383, 415, 385, 387, 417, 389, 15, 419, 421, 49, 95, 15, 423, 63, 425, 391, 393, 95, 15, 427, 429]
Mitubag ang espiritu, 'Mogula ako ug magpakabakakon nga espiritu sa baba sa tanan niyang mga propeta.' Mitubag si Yahweh, 'Ikaw ang molingla kaniya, ug magmalampuson ka. Karon lakaw ug buhata.'
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: No ka mea, nau no i hooponopono i ko'u naau; A nau hoi i malama mai ia'u, ma ka opu o ko'u makuwahine. source: [39, 41, 43, 9, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 51, 55, 57, 43, 59, 61, 63, 13, 47, 49, 65, 51, 45, 67] target: E ...
[307, 309, 311, 313, 9, 315, 303, 317, 5, 319, 9, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 9, 333, 323, 303, 327, 335, 337, 339, 309, 341, 323, 343, 345, 347, 269, 327, 349, 351, 353, 327, 355]
No ka mea, aole lakou i hana ma ko'u mau kanawai, aka, ua hoowahawaha i ka'u mau kauoha, a ua hoohaumia i ko'u mau Sabati, a o ko lakou mau maka, aia no mamuli o na kii o ko lakou mau makua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,