instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 3, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 37] target: Moabot kini sa adlaw nga mokunhod ang himaya ni Jacob, ug moniwang ang katambok sa iyang unod. source: [39, 41, 7, 43, 45, 31, 47, 21, 49, 51, 53, 17, 55, 57, 59, 29, 13, 61, 31, 33, 21, 63, 65, 67, 69] target: Ayaw gayod ni...
[393, 395, 397, 399, 31, 401, 403, 405, 407, 91, 409, 109, 13, 405, 411, 227, 413, 31, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 91, 431, 433]
Padaghanon ko ang bunga sa kahoy ug ang abot sa uma aron dili na kamo maulawan sa kagutom taliwala sa mga nasod.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long st...
[327, 329, 331, 333, 335, 189, 49, 337, 339, 341, 343, 329, 345, 347, 341, 13, 121, 67, 349, 51, 351]
Em i tok olsem, na hetpris Ananaias i tokim ol man i sanap klostu long em long paitim maus bilong en.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Me th’ab fare Fak e Saf e bin aningeg e hang; mu gu rung’ag e bin aningeg fa pin’em ni yad ba fos ni ga’ar, “Moy!” source: [3, 19, 49, 51, 53, 55, 49, 57, 19, 15, 17, 11, 19, 15, 5...
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 117, 223, 225, 227, 229, 231, 227, 233, 235, 229, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 227, 255, 257, 259, 243, 245, 247, 261, 17, 263, 265, 251, 267, 17, 263, 269]
Binaw nu Sidon, mu tamra’gad, kem’ay famed! Day nge nge t’ay e regur e ke n’agmed ma be ga’ar, “Dariy e bbitir ni fakag. Ma dariy e ngiyal’ ni gu chugol pagel ara ppin.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [49, 51, 53, 55, 15, 35, 57, 59, 61, 51, 53, 15, 63, 65, 59, 67, 51, 53, 15, 35, 69, 45, 27...
[333, 335, 337, 339, 287, 341, 343, 345, 347, 349, 195, 351, 23, 253, 353, 23, 355, 357, 359, 361, 33, 23, 363, 337, 365, 367, 341, 345, 369, 371, 373, 353, 307, 375, 75, 95, 5, 345, 347, 367, 377, 379, 337, 381, 341, 383, 385, 75, 387, 33, 307, 389, 341, 391, 393, 341, 345, 395, 75, 397, 399, 339, 401, 403, 405, 353, ...
Aia hoi, hele mai la na kanaka eono mai ka aoao mai o ka puka luna, e moe ana ma ke kukuluakau, e paa ana i ka lima o kela kanaka keia kanaka kona mea oi e luku ai; a iwaena o lakou kekahi kanaka i aahuia i ke olona a he ipuinika o ka mea kakau ma kona aoao; a komo lakou iloko, a ku iho ma ka aoao o ke kuahu keleawe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 33, 9, 41, 23, 9, 43, 45, 47, 3, 49, 7, 23, 51, 33, 9, 11, 53, 19, 55, 57, 21, 59, 29, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Me fith David ni Pilung ngak ni ga’ar, “Mog, kabay be’ nike magey ko tabinaw rok Saul nrayag ni ug ngongliy e tin nib...
[403, 405, 19, 407, 409, 411, 413, 415, 95, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 9, 431, 9, 433]
Mu kirebnag gelngin e pi’in kireb nge pi’in nib kireb e leam rorad; mu gechig nagrad ko kireb ni karrin’ed, nge taw ko ngiyal’ ni ka ra talgad i rin’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Sa paglakaw ni Jesus sa unahan, nakita niya si Santiago ang anak nga lalaki ni Sebedeo ug si Juan ang iyahang igsoon nga lalaki; atua sila sa balangay nga nanagtapak sa mga pukot....
[341, 343, 345, 347, 21, 349, 351, 353, 75, 51, 355, 79, 357]
Si Canaan nahimong amahan ni Sidon, ang iyang kamagulangang anak, ug ni Het,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: E hookupono mai oe i ko'u hele ana ma kou mau alanui, I ole ai ko'u mou kapuwai e pahee. source: [41, 7, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 43, 59, 61, 53, 63, 7, 43, 65, 67, 11, 69, 71, 59, 73, 75] target: Hoolohe mai la ke Akua ...
[317, 97, 319, 321, 33, 323, 111, 325, 327, 329, 177, 331, 333, 89, 335, 337, 339, 341, 343]
E hoolohe mai oukou ia'u, e ka poe akamai, E haliu mai i ka pepeiao ia'u, e ka poe ike:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 13, 15, 19, 11, 13, 7, 21, 13, 23, 25] target: A o ka iana, a me ke tama, a me ke kuku, a me ka nisu me kona like; source: [27, 29, 31, 11, 33, 5, 29, 31, 11, 35, 5, 37, 31, 11, 39] target: O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama, source: [27, 29, 31, 11, 33, ...
[259, 261, 263, 265, 111, 267, 269, 271, 273, 275, 15, 93, 277, 167, 67, 59, 271, 279, 281, 283, 285, 287, 165, 261, 289, 291, 7, 41, 293, 287, 295, 263, 297]
E hiki anei i ka wahine ke hoopoina i kana keiki aiwaiu, I ole ia e aloha aku i ke keiki a kona opu? Oia, e hiki no ia lakou ke hoopoina. Aka, aole au e hoopoina ia oe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 23, 45, 47, 3, 49, 51, 53, 31, 55, 57, 59, 61] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [63, 65, 51, 67, 6...
[395, 397, 399, 401, 403, 57, 31, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 95, 405, 397, 425, 427, 429, 397, 431]
A o kou manao ana a pau, ma ke sekela o ke keenakapu ia, iwakalua gera, oia ke sekela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61]...
[339, 5, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 127, 365, 5, 345, 111, 367, 369, 5, 371, 111, 47, 373, 351, 375]
Long taim Elaija i go antap, longpela klos bilong en i bin pundaun long graun. Orait nau Elisa i kisim na i go bek long wara Jordan na i sanap klostu long wara.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 21, 23, 13, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 27, 21, 35, 21, 39, 5, 43, 45, 47, 49, 25, 51, 53] target: Adunay sirado nga mga bintana nga anaa sa mga lawak ug ngadto sa mga haligi niini nga nakapalibot sulod sa mga ganghaan; ug mao usab sa mg...
[355, 357, 359, 361, 39, 363, 365, 367, 25, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 25, 381, 13, 383, 385, 387, 65, 389, 391, 393, 395, 39, 397, 399, 401, 403]
Unya miingon ang katawhan sa Israel kang Samuel, “Ayaw paghunong sa pagtuaw kang Yahweh nga atong Dios alang kanamo, aron luwason niya kita gikan sa kamot sa mga Filistihanon.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 21, 23, 13, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 27, 21, 35, 21, 39, 5, 43, 45, 47, 49, 25, 51, 53] target: Adunay sirado nga mga bintana nga anaa sa mga lawak ug ngadto sa mga haligi niini nga nakapalibot sulod sa mga ganghaan; ug mao usab sa mg...
[349, 351, 353, 25, 355, 183, 357, 359, 15, 361, 363, 39, 365, 349, 351, 353, 25, 367, 13, 113, 369, 371, 373, 361, 375, 363, 39, 365]
Pangumustaha si Tryfaena ug si Tryfosa, nga nagahago sa pagpamuhat diha sa Ginoo. Pangumustaha si Persis ang hinigugma, nga namuhat sa hilabihan diha sa Ginoo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[315, 317, 319, 321, 205, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 27, 55, 343, 345, 19, 347, 89, 43, 35, 349, 351, 353, 355, 327, 357, 359, 327, 361, 363, 351, 353, 355, 71, 19, 365, 43, 353, 367, 323, 369, 371, 345, 373, 365, 205, 375, 335, 377, 35, 379, 381, 383, 327, 385, 387, 389, 321, 361, 391, 393, 395,...
Na Hana i mekim wanpela strongpela promis long Bikpela olsem, “Bikpela, yu gat olgeta strong. Mi laik yu lukim mi, wokmeri bilong yu. Lukim dispela hevi bilong mi na tingting long mi. Plis, yu no ken lusim tingting long mi. Sapos yu givim mi wanpela pikinini man, orait bai mi givim em long yu na bai em i ken i stap wok...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63...
[385, 387, 389, 53, 391, 393, 15, 395, 397, 343, 399, 401, 403, 15, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 401, 417, 31, 11, 419, 417, 31, 393, 15, 391, 339, 421, 423, 393, 15, 425, 421, 427, 31, 429, 15, 431, 11, 433, 331, 435, 11, 437, 439, 207, 411, 441, 443, 421, 393, 445, 447]
Bisan pa niana, sa mga tigpamaba sa prinsipe sa Babilonia, nga gipadala ngadto kaniya aron sa pagpangutana niadtong nahibalo, mahitungod sa kahibulongang timailhan nga nahitabo sa kayutaan, gibiyaan siya sa Dios, aron siya sulayan, aron mahibaw-an ang tanan nga anaa sa iyang kasingkasing.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong S...
[391, 393, 11, 395, 67, 397, 399, 67, 401, 403, 405, 143, 407, 409, 411, 11, 67, 397, 413, 67, 415, 403, 247, 289, 413, 11, 67, 417, 143, 419, 319, 67, 421, 403, 423, 413, 11, 425, 427]
Na em i go sanap baksait long Jisas klostu long lek bilong en, na em i krai i stap. Wara bilong ai bilong en i kapsait long lek bilong Jisas, na dispela meri i mekim drai long gras bilong het bilong em yet. Em i givim planti kis long lek bilong Jisas, na em i kisim dispela sanda na welim lek bilong en.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53,...
[297, 299, 301, 303, 305, 19, 307, 43, 35, 309, 311, 35, 27, 313, 315, 317, 319, 321, 19, 307, 43, 19, 309, 323, 35, 321, 19, 325, 27, 55, 327, 329, 331, 333]
“Dab mu dabuyed e pi Edomite; ya gimed girdi’. Ma dab mu dabuyed e pi Egyptian; ya immoy bangiyal’ ni um pired u daken e but’ rorad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[285, 287, 43, 289, 291, 293, 295, 71, 297, 299, 301, 291, 303, 43, 305]
Dispela ol manmeri bai i pundaun na lus olgeta. Tasol mipela bai i kirap na sanap strong.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 49, 51, 53, 55, 15, 35, 37, 15, 57, 59, 61, 7, 51, 53, 15, 63, 65, 17, 67, 23, 59, 15, ...
[267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 269, 281, 283, 285, 283, 287, 289, 5, 291, 293, 81, 275, 87, 295, 237, 63, 5, 291, 33, 23, 297, 299, 301, 303, 305, 275, 87, 307, 33, 23, 297, 309, 275, 301, 311]
E ke keiki a ke kanaka, eia hoi, ke olelo nei ka ohana a Iseraela, O ka hihio ana i ike ai, no na la he nui no ia, a ke wanana nei no ia no na manawa loihi aku.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: Ol dispela boskru i lukim o...
[339, 341, 25, 343, 25, 345]
Nem bilong ol taun i stap long narapela distrik i olsem, Arap na Duma na Esan
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [51, 53, 55, 57, 5, 59, 61,...
[339, 73, 341, 343, 15, 345, 347, 349, 11, 351, 353, 205, 89, 355, 357, 359, 361, 69, 359, 15, 363, 15, 365, 11, 367, 369, 371, 373, 195]
Pagawsa ang akong kalag sa bilanggoan aron makapasalamat ako sa imong ngalan. Moalirong kanako ang mga matarong tungod kay maayo ka man kanako.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[337, 339, 341, 343, 43, 35, 345, 347, 349, 351, 145, 19, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 43, 109, 371, 145, 373, 375, 373, 35, 377, 339, 379, 109, 381, 383, 385, 387, 371, 145, 389, 99, 27, 385, 381, 391]
“Anak sa tawo, isulti kini ngadto sa imong katawhan; ingna sila, 'Sa dihang dad-on ko pag-usab ang espada batok sa bisan asa nga yuta, unya ang katawhan niana nga yuta mopilig usa ka tawo gikan kanila aron himoong magbalantay kanila.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 21, 23, 25, 35, 37, 29, 39, 41, 43, 45, 19, 43, 27, 33, 47, 21, 23, 49, 51, 53, 55, 29, 57] target: Ma ku aram rogon ni ngongliy e ba’ ni lel’och fare yoror. source: [3, 19, 43, 35, 5, 43, 27, 29, 59, 61, 41, 43, 45, 19, 43, 27, 33, 47, 21, 23, 25...
[337, 51, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 29, 355, 357, 359, 361, 155, 363, 365, 357, 367, 369, 371, 297, 21, 51, 373, 369, 339, 375]
Gubin ler e rumog nib liyeg e re yoror nem e go’ ba peth ko yuley i ralap ni silber, ni bay e lam ko kateng riy nikun ngongliy ko silber ma pi enggin e go’ bronze.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong ...
[307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 35, 337]
Ol Isip i pret long ol Israel. Olsem na ol Isip i lukim ol i go pinis na ol i amamas tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [59, 61, 63, 65, 11, 47, 67, 41...
[345, 347, 349, 55, 351, 189, 353, 355, 349, 209, 357, 349, 359, 361, 5, 363, 365, 367, 349, 359, 369, 371, 349, 373, 375, 161, 377, 379, 289, 381, 35, 361, 271, 383, 385, 55, 351, 387, 29, 349, 389, 391, 393, 349, 373, 375, 391, 377, 237, 395, 397, 399, 359, 401]
Miingon si Jonatan kang David, “Dili kana tinuod, dili ka mamatay. Walay buhaton ang akong amahan bisan dako man o gamay nga dili ipahibalo kanako. Nganong itago man kanako sa akong amahan kining butanga? Dili kana tinuod.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 5, 15, 9, 5, 17, 13, 5, 7, 9, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 5, 31, 9, 33, 35, 37, 33, 39] target: Adunay usa ka himaya sa adlaw, ug laing himaya sa bulan, ug laing himaya sa mga bituon. Kay ang himaya sa usa ka bituon lahi kaysa lain pa nga bituon. source: [41, 43, 45, 47, 37, 5, 11, 49, 51...
[237, 81, 239, 35, 241, 123, 115, 243, 245, 247, 249, 81, 251, 159, 35, 253, 255, 257, 259, 81, 239, 261, 263, 123, 35, 265]
Gibutang mo usab sa sepohan ang akong mga tiil; gibantayan mo pag-ayo ang tanan kong mga dalan; gisusi mo ang yuta kung asa ang mga tunob nga akong gilaktan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong ...
[353, 35, 355, 357, 35, 179, 135, 359, 361, 363, 35, 365, 367, 35, 179, 369, 361, 371, 219, 373, 35, 179, 135, 359, 361, 363, 35, 179, 369, 361, 375, 377, 379, 381, 295, 369, 383, 385, 387, 389, 391, 137, 393, 295, 395, 397, 399, 401, 349, 179, 403, 35, 179, 357, 405, 407]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [43, 45, 47, 7, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 49, 13, 37, 59, 61, 5, 63, 27, 65,...
[363, 365, 61, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 35, 49, 379, 91, 381]
O na enemi a ke kanaka, no kona hale iho no lakou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 41, 49, 23, 39, 41, 43, 13, 47, 51, 53, 23, 39, 41, 43, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 39, 51, 43, 45, 23, 67, 31, 45, 69, 47, 41, 71, 73, 75, 31,...
[313, 31, 105, 315, 317, 315, 55, 319, 77, 321, 323, 325, 17, 327, 329, 45, 331, 333, 317, 335, 329, 107, 337, 339, 341, 123, 343, 345]
Aia ma Damaseko, ke kiaaina o ke alii o Areta, i kiai ai i ke kulanakanhale o ko Damase ko me ka poe koa, e inanao ana e hopu mai ia'u:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 35, 291, 293, 295, 43, 35, 297, 293, 299, 301, 293, 303, 67, 305, 15, 307, 43, 309, 311, 67, 277, 313, 55, 315, 317, 319, 321, 323, 325]
Moses wantaim Aron i harim dispela tok na tupela i lusim ol manmeri na i go sanap long dua bilong haus sel bilong God. Na tupela i pundaun pes i go daun long graun. Tupela i mekim olsem, na lait bilong Bikpela i kamap long tupela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 11, 17, 15, 9, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 9, 11, 19, 37, 23, 37, 27, 39, 33, 41] target: Oia ke kanawai no na holoholona, a no na manu, a no na mea ola e oni ana iloko o ka wai, a no na mea kolo e kolo ana ma ka lepo: source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 33, 55, 53, 57, ...
[321, 65, 323, 325, 327, 69, 329, 331, 333, 69, 329, 335, 17, 337, 339, 341, 343, 339, 345, 329, 335, 347, 349, 351, 353, 329, 325, 37, 355, 357, 359, 361, 363, 365]
Aka, o ka oukou wahine a me ka oukou kamalii, a me na holoholona a oukou, (ua ike au, he nui na holoholona a oukou,) e noho lakou ma na kulanakauhale a'u i haawi aku ai no oukou:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 57, 21, 59, 61, 63, 53, 47, 65, 47, 67, 69, 53, 71...
[293, 295, 297, 299, 301, 193, 303, 243, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 213, 21, 327, 329, 331, 333, 21, 335]
Ri mmicheg bbugithin ngak David, ma dab mu thiliyeg, ya lungum: “Bay gu gagiyegnag reb i pifakam nge mang pilung, me ir e bayi gagiyeg u tomrem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [41, 43, 45, 47, 13, 15, 49, 51, 53, 43, 45, 13, 55, 57, 51, 59, 43, 45, 13, 15, 61, 19, 37, 63, 51, 65, 13, 37, 67, 69, 13, 37, 71, 51, 73, 75] targe...
[381, 25, 107, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 25, 107, 399, 401, 403, 405, 67, 25, 107, 383, 407, 387, 389, 401, 409, 411, 413, 179, 415, 391, 417, 67, 419, 283, 421, 423, 425, 395, 385, 401, 427]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 7, 53, 55, 57, 59, 55, 61, 5, 43, 63, 5, 23, 55, 43, 65, 37, 67, 69, 5, 71, 73, 75, 77, 43, 79, 81...
[255, 257, 259, 261, 263, 265, 59, 267, 247, 269, 271, 17, 273, 59, 275, 277, 279, 281, 283, 17, 259, 75, 285, 287, 289, 291, 269, 75, 105, 293, 295, 297, 299, 301, 303]
Si Yahweh ang miingon ngadto kang Cyrus, 'Siya ang akong magbalantay, buhaton niya ang akong matag pangandoy; maghukom siya mahitungod sa Jerusalem, 'Matukod siya pagbalik,' ug mahitungod sa templo, 'Itukod ang mga pasukaranan niini.”'
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [59, 61, 55, 63, 65, 67, 69, 71...
[335, 55, 337, 339, 27, 55, 341, 343, 23, 345, 347, 207, 349, 145, 283, 29, 337, 351, 55, 215, 353, 131, 355, 357, 349, 359, 361, 363, 29, 359, 225, 365, 55, 215, 367, 29, 369, 253, 29, 225, 371, 55, 373, 207, 375, 341, 377, 355, 357, 379, 381, 383, 337, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 145, 399]
Busa gikuha siya sa iyang mga sulugoon gikan sa karwahe, ug gisakay siya sa laing karwahe. Gidala siya ngadto sa Jerusalem, kung diin siya namatay. Gilubong siya sa lubnganan sa iyang mga katigulangan. Ang tibuok Juda ug Jerusalem nagbangotan alang kang Josia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 13, 47, 49, ...
[285, 287, 289, 129, 291, 127, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 35, 307, 309, 43, 89, 311]
Hoomanao iho la kana poe haumana i ka mea i palapalaia, O ka manao nui i kou hale ka mea e ai mai nei ia'u.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 9, 15, 13, 17, 7, 9, 19] target: O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama, source: [3, 21, 23, 13, 25, 27, 13, 21, 29, 13, 21, 31, 9, 33, 35, 37, 39] target: O ka ulula, o ke tama, o ka laru, o ka nisu a me kona mea like; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 9, 15, 13,...
[219, 221, 223, 225, 227, 229, 119, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 221, 245, 235, 159, 225, 55, 247, 249, 251, 225, 253, 255]
Alaila olelo mai la kau kauwa o ko'u makuakane ia makou, Ua ike oukou, ua hanau mai la ka'u wahine i na keiki elua na'u.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gime...
[377, 379, 381, 383, 385, 75, 71, 379, 387, 389, 391, 49, 117, 379, 393, 395, 15, 397, 383, 385, 399, 401, 403, 405, 379, 397, 383, 385, 75, 71, 23, 63, 407, 75, 409, 411, 413, 117, 379, 415, 49, 117, 379, 393, 23, 51, 417, 419, 421, 405, 23, 423, 425, 427, 15, 387, 429, 431, 433, 93]
Machane gimed e ke pi’ Kristus e Kan Nthothup rok ngomed. N’umngin nap’an ni be par e Kan Nthothup rok romed e dariy rogon ni nge yib be’ i fil ban’en ngomed. Ya fare Kan Nthothup e be fil ngomed murung’agen urngin ban’en, ma tin be fil ngomed e ba riyul’, ma gathi de riyul’. Ere mfolgad ko tin be fil e Kan Nthothup ng...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 249, 265, 259, 261, 251, 267, 269, 271, 255, 273]
Yu Babylon e ir e k’aring e yam’ ngak e girdi’ u ga’ngin e fayleng, ma chiney e nge mul yu Babylon ni bochan e ir e k’aring e yam’ ngak e girdi’ nib yo’or u Israel. I Gag SOMOL e kugog e pi thin ney.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 11, 31] target: Adunay usa pa nga nagpamatuod mahitungod kanako, ug nasayod ako nga tinuod ang pagpamatuod nga iyang gihatag mahitungod kanako. source: [33, 7, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 23, 47, 49, 51, 41, 7, 53, 7, 55, 11, 41, 57, 59, 61] target: Nganong gi...
[313, 23, 315, 317, 103, 23, 319, 321, 323, 325, 21, 327, 329, 331, 333, 335, 321, 7, 337, 21, 339, 7, 341, 343, 189, 345]
Mao kini ang akong gihatag kaninyo, ang bahin nga akong gigahin alang kaninyo—mao kini ang gisulti ni Yahweh—tungod kay gikalimtan ninyo ako ug misalig kamo sa pagpangilad.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 3, 5, 7, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [39, 41, 43, 45, 29, 47, 49, 51, 27, 53, 27, 9, 55, 43, 57, 59, 61, 29, 49, 51, 63, 27, 47, 65] target: Na yu ...
[287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 289, 45, 301, 303, 305, 307, 309, 275, 311, 313, 315]
Bikpela De Bilong Pentikos i kam pinis, na ol manmeri i bilip long Jisas ol i bung wantaim long wanpela haus.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43, 9, 11, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 33, 39, 13, 15, 41, 61] target: Orait mi wanpela tasol i stap na mi lukim dispela samting i narakain tru. Mi lukim dispela samting olsem driman na strong bilong mi i pinis o...
[389, 391, 393, 395, 101, 397, 399, 401, 37, 403, 405, 137, 407, 193, 391, 393, 409, 27, 411, 413, 415, 397, 417, 419, 421]
Solomon i dai pinis na pikinini man bilong en i kamap king, orait bai mi rausim 10-pela lain bilong Israel long han bilong em na givim long yu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43, 9, 11, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 33, 39, 13, 15, 41, 61] target: Busa ako na lamang ang nahibilin ug nakakita niining talagsaong panan-awon. Nakabsan ako ug kusog; ang akong masanag nga panagway nangluspad,...
[325, 327, 155, 329, 65, 331, 333, 335, 337, 95, 339, 15, 341, 343, 345, 37, 347, 341, 349]
Susama usab kini sa iyang gisulti sa laing dapit, “Ikaw ang usa ka pari sa kahangtoran sunod sa laray ni Melchizedek.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[281, 283, 285, 287, 167, 289, 291, 43, 35, 293, 295, 19, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 35, 311, 313]
Gihatag na nila ang ilang kaugalingon ngadto sa kauwag diha sa mga hugaw nga binuhatan, sa matag klase nga kahakog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: Oltaim mi save wokabaut long rot bilong yu, na lek bilong mi i no abrus liklik. source: [41, 43, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 55, 43, 45, 11, 57, 59, 53, 61, 43, 45, 11, 49, 63, 65, 67, 69, 53, 71, 11, 67, 73, 75, 11, 67, 77, 53, 79...
[313, 315, 317, 221, 319, 321, 57, 323, 325, 327, 67, 315, 329, 189, 331, 333, 335, 15, 325, 337, 67, 189, 117, 315, 339, 73, 341, 57, 33, 343, 345, 141, 133, 347, 349, 133, 351]
Mi mekim dispela tok bilong helpim yupela i stap gut. Em i no bilong pasim yupela. Nogat. Mi laik bai yupela i bihainim ol pasin i stret na mekim wok bilong Bikpela oltaim. Mi no laik bai wanpela samting i ken pulim nabaut tingting bilong yupela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[303, 305, 307, 309, 35, 311, 313, 315, 317, 319, 43, 35, 321, 323, 325, 327, 329, 89, 309, 331, 333, 335, 27, 203, 337, 339, 341, 201, 43, 343, 345, 347, 349, 305, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 343, 345, 365, 317, 319, 43, 35, 367, 317, 353, 345, 369]
Olsem na ol Israel i mekim olgeta samting Bikpela i bin tokim Moses long mekim. Na olgeta wan wan man i sanapim haus sel klostu long plak bilong lain bilong en, na taim ol i wokabaut, ol i wokabaut i go wantaim lain bilong ol yet.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 5, 15, 9, 5, 17, 13, 5, 7, 9, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 5, 31, 9, 33, 35, 37, 33, 39] target: San i gat wanpela kain bilas, na mun i gat narapela kain bilas, na ol sta i gat narapela kain bilas. Na ol wan wan sta tu i gat kain bilas bilong ol yet. source: [41, 43, 45, 47, 37, 27, 35, 11...
[249, 95, 35, 251, 253, 255, 257, 95, 35, 259, 95, 71, 77, 87, 261, 35, 263]
Tasol Bikpela i strong tumas long helpim mi. God bilong mi i save lukautim mi gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33] target: aron nga ang tawo sa Dios mahimong takos, sangkap sa mga maayo nga buhat. source: [35, 21, 37, 39, 13, 37, 41, 43, 9, 7, 45, 47, 31, 9, 7, 49, 51, 53, 13, 37, 55, 49, 13, 37, 57, 59, 61, 57, 63, 65, 21, 67, 7, 69, 39, 71] target: Mat...
[331, 9, 333, 335, 7, 337, 163, 339, 341, 343, 345, 21, 347, 331, 9, 9, 349, 351, 339, 345, 21, 343, 341, 353, 355, 357, 87, 337, 359]
aron sa pagtudlo kanimo sa kamatuoran niining kasaligan nga mga pulong, aron makahatag ka ug kasaligan nga mga tubag niadtong nagpadala kanimo?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53,...
[303, 305, 27, 55, 307, 309, 79, 311, 313, 315, 317, 319, 27, 91, 317, 321, 323, 43, 35, 325, 327, 329, 331, 321, 333]
Bod bangi manileng ni yan nge m’ay nga bang, be’ nra yim’ e dabki sul; ma pi’in yad manang ochen e go’ yad ra pag talin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si San...
[417, 419, 421, 95, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 429, 443, 445, 447, 421, 67, 449]
Ang tanang hari sa kanasoran, naghigda silang tanan uban ang kadungganan, sa matag usa nila ka lubnganan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [39, 15, 41, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 45, 25, 51, 53, 61] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayon...
[391, 393, 15, 395, 229, 397, 399, 107, 51, 397, 401, 403, 405, 407, 107, 51, 409, 411, 413, 415, 291, 417, 255, 401, 419, 411, 21, 397, 421, 423, 291, 425, 229, 427, 401, 429, 107, 51, 431, 433, 397, 435, 437, 255, 393, 15, 439, 441, 443, 25, 445, 51, 447, 449, 451, 453, 5, 455, 427, 457, 21, 425, 433, 397, 399, 459, ...
Gipatay usab niya ang usa ka Ehiptohanon, ang tawo nga adunay lima ka cubit ang gitas-on. Adunay usa ka bangkaw ang Ehiptohanon nga sama sa likisan sa manghahabol, apan milugsong siya paingon kaniya dala lamang ang usa ka sungkod. Giilog niya ang bangkaw nga anaa sa kamot sa Ehiptohanon ug gipatay siya pinaagi sa iyang...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 13, 53, 55, 13, 57, 59, 25, 37, 61, 63, 65, 67, 25, 15, 31, 69, 71, 73, 75, 67, 77, 15...
[313, 315, 317, 183, 319, 321, 25, 323, 325, 327, 329, 331, 25, 327, 329, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 183, 351, 25, 353, 157, 71, 329, 355, 357, 25, 359, 157, 361]
“Tasol sapos yupela Israel i lusim mi na i no bihainim ol lo na tok mi bin givim yupela, na yupela i go bihainim ol giaman god na lotuim ol,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [37, 5, 7, 39, 11, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 49, 23, 57, 59, 61] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’o...
[165, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 387, 401, 47, 403, 405, 31, 407, 387, 17, 409, 395, 411, 413, 415, 391, 417, 141, 419]
Ba’aray e n’en ni yoloy Moses ni murung’agen rogon ni yira fol ko Motochiyel min mat’aw ngak Got ni ga’ar: “En nra rin’ e tin ni be yog e Motochiyel e ra fos.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Raguel i givim kis long Tobaias na em i givim gutpela tok long em olsem, “Gutbai, pikinini bilong mi. Wokabaut gut. God bilong heven i ken was long yu wantaim Sara. Na mi laik bai mi yet mi ken lukim ol pikinini bilong yutupela.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 5, 51, 41, 53, 55, 45, 57, 59, 23, 61, 63, 23, 65, 23, 67, 69, 2...
[359, 361, 363, 365, 149, 33, 23, 367, 369, 89, 371, 373, 375, 23, 377, 75, 361, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 149, 395, 383, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 5, 403, 405, 411, 413, 415, 365, 149, 401, 403, 417, 389, 419, 149, 365, 23, 421, 33, 23, 423]
Kay nagmando man si Jesus sa dili hinlo nga espiritu nga mogawas sa lawas sa tawo, tungod kay daghan na nga panahon nga nadakpan siya. Bisan pa ug nabugkosan siya ug mga kadena, ug gibantayan, iya kining mabugto, ug gidala siya sa demonyo paingon sa kamingawan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[293, 295, 43, 35, 297, 299, 301, 303, 43, 35, 297, 305, 301, 35, 297, 307, 301, 309]
Mi tingting long guttaim bilong bipo. Tru tumas, mi tingim gen ol dispela yia i go pinis.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ...
[367, 369, 23, 51, 371, 373, 375, 377, 139, 379, 381, 383, 307, 385, 387, 389, 147, 391, 393, 377, 139, 395, 397, 399, 401, 305, 403, 15, 15, 405, 407, 369, 387, 409, 411, 173, 413, 15, 405, 415]
A o kekahi kanaka no na keiki a na kaula i olelo ae la i kona hoalauna, ma ka olelo a Iehova, Ke noi aku nei au e pepehi mai oe ia'u. Aole hoi i pepehi na kanaka la ia ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Pren tru em i rot bilong gutpela laip, na husat i pret long Bikpela na i givim biknem long em, em bai i painim dispela kain pren.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [39, 41, 43, 21, 41, 45, 47, 49, 21, 41, 51, 53, 55, 57, 21, 41, 59, 21, 61, 21, 63, 21, 41...
[365, 367, 123, 369, 371, 373, 21, 375, 377, 379, 381, 103, 383, 385, 387, 21, 389, 377, 391]
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
Sapos yu salim 3,000 kilogram silva i kam, mi bai pinisim kalabus bilong em. Tasol tupela pikinini bilong em tu i mas i kam bilong kisim ples bilong papa long kalabus, nogut papa i kirapim trabel gen, taim em i stap fri.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 5, 57, 51, 53, 59, 61, 25, 11, 63, 65, 47, 67, 69, 71, 73,...
[327, 41, 329, 15, 331, 285, 75, 333, 335, 337, 25, 41, 339, 341, 25, 41, 339, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367]
King Nebukatnesar i salim tok i go long ol manmeri bilong olgeta kantri na bilong olgeta lain na bilong olgeta tok ples. Tok bilong en i olsem, “Yupela olgeta i ken i stap gut.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 39, 19, 41, 43, 45, 47, 7, 49, 51, 35, 53, 51, 35, 55, 51, 35, 57, 51, 35, 59, 61, 51, 35, 63, 65, 51, 35, 67, 27, 9, 11, 15, 69, 71, 73, 75, 17, 45, 17, 77, 35, 79, 81, 19, 83, 85] target: Mu guyed e n’en ni rin’ Got ko re kireban’ romed ...
[375, 377, 379, 381, 35, 383, 385, 387, 389, 391, 35, 393, 193, 395, 397, 399, 381, 35, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 403, 121]
Me filath e girdi’ ni pire’ ni pire’ wuru’ e mad rorad nga daken e kanawo’, ma boch i yad e ra th’abed pa’ngin e gek’iy ngar filthed nga daken e kanawo’.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 9, 11, 43, 35, 45, 15, 11, 47, 17, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 39, 59, 61, 63, 65, 67, 35, 45, 69, 71, 73, 55, 57, 39, 75, 61, 77, 79, 9, 61, 63, 17, 81, 65, 83, 25, 85, 65, 87] target: Me ga’ar reb fapi salthaw nib tolang, “Girdi’ ...
[21, 373, 45, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 91, 387, 389, 391, 75, 393]
Manga yigi fal’eg SOMOL ni sunumiy e tharmiy nge fayleng wa’athmed u Zion!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: E hookupono mai oe i ko'u hele ana ma kou mau alanui, I ole ai ko'u mou kapuwai e pahee. source: [3, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 55, 57, 47, 23, 59, 11, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 55, 21, 23, 59, 73, 3, 75, 17, 47, 77, 37, 79,...
[377, 379, 33, 381, 383, 253, 385, 387, 389, 111, 57, 37, 387, 391, 393, 385, 395, 379, 139, 293, 391, 397, 399]
A e make oukou mawaena o na lahuikanaka, a e ai no ka aina o ko oukou poe enemi ia oukou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ...
[437, 439, 441, 443, 85, 445, 225, 447, 169, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 21, 461, 445, 225, 463, 465, 467, 457, 469, 37, 471, 473, 475, 451, 453, 477, 235, 97, 479, 465, 481, 483]
Ri ta’reb e pumo’on ni sunumiy, me sum rok e re mo’on nem girdi’en urngin e nam, me tayrad ni ngar pired u daken e re fayleng ney ni polo’. I ir e turguy ko tabolngin e re ngiyal’ i n’en nge yungi n’en ni ngar pired riy!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 51, 53, 15,...
[369, 371, 373, 375, 71, 43, 377, 379, 381, 75, 383, 385, 375, 387, 389, 111, 75, 391, 375, 393, 395, 371, 397, 399, 401, 395, 403, 19, 405, 407, 111, 19, 409, 43, 185, 411, 155, 413, 415, 417, 419, 399, 69, 421, 423, 27, 69, 425, 427, 429, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 431, 433, 19, 19, 435, 83, 437, 439]
Me ga’ar ngak e chitiningin, “Nap’an nni iring be’ fa ragag nge ta’reb yang i silber rom, mag yibley e buch wa’athan nga daken e re moro’ro’ nem. Gu rung’ag ni mu rin’. Amsap, ba’aray fapi salpiy rog. I gag e cha’ ni gu fek.” Me ga’ar e chitiningin, “Nge fal’eg SOMOL wa’atham, i gur fakag!”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 3, 25, 27, 9, 11, 29, 31] target: Ol arapela lain i bin wokim ol giaman god bilong ol long silva na gol. Han bilong ol man yet i bin wokim ol giaman god. source: [33, 35, 11, 37, 21, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53] target: Bikpela i save marimari long yumi...
[33, 347, 349, 351, 353, 11, 57, 355, 357, 359, 347, 361, 363, 365, 11, 57, 367, 369, 17, 371]
Yupela yet i save pinis, De bilong Bikpela bai i kamap wantu tasol olsem stilman i kam long nait.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 5...
[341, 11, 343, 5, 345, 127, 23, 347, 349, 351, 343, 5, 353, 99, 355, 347, 343, 5, 357, 127, 359]
Ireram e gin ni guy e gonop riy me sikengnag fal’ngin — ma bmagan’ ngay.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 37, 39, 29, 41, 43, 45, 29, 47, 11, 49, 51, 53, 51, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 61, 71, 73, 19, 75, 77, 7, 79, 81] target: A hele i...
[399, 157, 19, 401, 403, 405, 407, 409, 199, 411, 413, 415, 417, 419, 5, 421, 75, 423]
He Sabati ka manawa a Iesu i hokahokai ai i ka lepo, a hookaakaa mai ai i kona maka.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [39, 41, 43, 21, 41, 45, 47, 49, 21, 41, 51, 53, 55, 57, 21, 41, 59, 21, 61, 21, 63, 21, 41, ...
[389, 391, 393, 395, 397, 391, 399, 401, 21, 403, 251, 405, 407, 409, 55, 411, 395, 399, 413, 21, 415]
Tan-awa, pagkamalipayon sa tawo nga pagabadlongon sa Dios; busa, ayaw pagbiaybiay sa mga kastigo sa Makagagahom.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 35, 49, 37, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 27, 45, 63, 65, 37, 39, 41, 49, 67, 35, 17, 19, 13, 65, 69, 15, 71, 61, 73, 11, 75, 17, 77] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i ...
[345, 347, 349, 347, 43, 351, 353, 355, 357, 233, 359, 43, 361, 363, 365, 25, 81, 367, 369, 359, 265, 25, 81, 371, 373, 375, 359, 377, 135, 81, 379, 11, 381, 383, 385, 387, 389, 139, 391]
Na pris i mas kisim liklik hap bilong wit na wel na olgeta dispela paura bilong kamapim smok i gat gutpela smel na kukim bilong makim ofa bilong yupela. Em i ofa bilong kaikai yupela i kukim long paia bilong givim long Bikpela.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 37, 39, 27, 41, 43, 45, 47, 49, 19, 51, 53, 55, 11, 57, 27, 23, 59, 61, 63] target: ni bod rogon ni yog Got ngak Noah. Ma aram me ning SOMOL fare mab nga ftikeru’ Noah. source: [65, 53, 55, 67, 69, 27, 23, 71, 27, 73, 75, 19, 77, 53, 55, 67, 1...
[409, 411, 413, 415, 417, 419, 7, 421, 423, 411, 425, 45, 427, 101, 429, 411, 431, 427, 433, 435, 7, 437, 409, 81, 135, 439, 441, 443, 415, 445, 447, 411, 449, 47, 37, 451, 419, 7, 453, 415, 455, 457, 315, 35, 159, 459, 35, 159, 461, 463, 441, 465, 467]
Pi rran nem ni pi’in tapuf oloboch e be gagiyegnag yu Israel e yib ba uyongol ko re nam nem. Mu Bethlehem, ni bay u lan e nam nu Judah, e yan be’ nib mo’on riy ko nam nu Moab ni nge par u rom ni bay n’umngin nap’an; me un le’engin nge l’agruw i pumo’on ni fak ngak ngranod.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 15, 5, 7, 31, 33, 9, 11, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 15, 45] target: Na yupela i mas mekim bikpela bilong dispela gol inap 8 sentimita na sanapim liklik hap gol long arere na raunim tebol olgeta. source: [3, 7, 31, 33, 47, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, ...
[319, 321, 323, 13, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 87, 53, 341, 329, 343, 345, 347, 233, 349, 351, 353, 173, 355, 335, 357]
na ol i no ken stilim ol samting bilong ol bosman. Nogat. Ol i mas bihainim gut tok bilong ol bosman, bai ol bosman i ken amamas tru long pasin bilong ol. Olsem na long olgeta samting ol i mekim, ol wokboi bai i kirapim ol man long givim biknem long dispela tok yumi save autim, em tok tru bilong God, em Man bilong kisi...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long...
[407, 31, 409, 411, 413, 415, 417, 31, 89, 419, 421, 423, 31, 89, 419, 85, 421, 425, 31, 89, 419, 85, 421, 427, 429, 35, 431, 35, 433, 31, 89, 435, 419, 421, 437, 429, 35, 439, 31, 89, 419, 421, 441, 31, 89, 443, 419, 421, 445]
Kora, pikinini man bilong Ishar bilong lain Kohat long lain Livai, wantaim tripela man bilong lain Ruben, ol i mekim bikhetpasin long Moses. Nem bilong tripela man i olsem, Datan na Abiram, tupela pikinini man bilong Eliap, na On, pikinini man bilong Pelet. Dispela 4-pela man i kisim 250 lida bilong Israel na olgeta i ...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 15, 19, 21, 23, 13, 15, 19, 25, 23, 13, 15, 19, 27, 23, 29, 13, 15, 31, 29, 33, 35, 37, 35, 39, 41, 43, 39, 45, 47, 35, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 35, 61, 63, 65, 35, 15, 67, 29, 33, 35, 69, 71, 73] target: Na wokman i save sutim pok i go insait long sospen samting, na wanem hap mi...
[311, 313, 315, 97, 71, 317, 319, 19, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 97, 189, 333, 335, 319, 19, 337, 339, 341, 75, 319, 343, 143, 341, 75, 319, 345, 143, 341, 75, 319, 19, 347, 207, 75, 319, 19, 321, 349, 351, 353, 143, 313, 355, 357, 47, 335, 359, 361, 143, 315, 97, 71, 317, 363, 365]
Na ol i mas kisim olgeta samting ol pris i save yusim bilong mekim wok long alta, olsem ol dis bilong putim paia na ol huk na ol liklik savol na ol liklik plet bilong kisim blut bilong ofa. Na ol i mas putim ol dispela samting antap long alta na karamapim long gutpela skin bilong bulmakau bilong solwara na putim tupela...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ...
[355, 63, 357, 359, 361, 227, 363, 285, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 95, 357, 381, 383, 231, 385, 387, 95, 229, 383, 389, 369, 391, 393]
Nolaila, hele pio aku la ko'u poe kanaka, no ka ike ole; A make no ko lakou poe hanohano i ka pololi, A maloo ko lakou lehulehu i ka makewai.