instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [59, 61, 63, 33, 65, 55, 67, 69, 35, 71, 43, 55, 69, 33, 73, 41, 75, 77, 79, 63, 55, 81] target: Me rus Saul ngak David, ya bay SOMOL rok David ma ke chuw rok Saul. source: [83, 85, 87, 61, 63, 33, 89, 91, 33, 93, 41, 95, 79, 63, 33, 65, 55, 97] target: Ma aram me un Samuel ngak ngar sulow, me liyor Saul ngak SOMOL. source: [99, 23, 69, 101, 11, 103, 105, 107, 109, 111, 83, 113, 35, 105, 25, 115, 117, 35, 119, 33, 121, 123] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [125, 79, 63, 33, 93, 41, 127, 129, 131, 69, 33, 133, 43, 67, 41, 33, 135, 5, 137, 41, 93, 75, 139, 79, 21, 55, 141] target: Me ri nang Saul ni bay SOMOL rok David, ma fachi pin ni fak ni aram Mikal e rib t’uf David rok. source: [143, 61, 63, 145, 21, 11, 35, 147, 11, 149, 151, 41, 153, 61, 63, 145, 33, 155, 11, 103, 157, 41, 113, 47, 159, 41, 113, 103, 161] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [163, 79, 63, 33, 65, 55, 133, 5, 165, 33, 35, 167, 169, 171, 15, 11, 35, 173, 83, 75, 175, 33, 65, 41, 43, 177, 41, 179, 47, 181] target: Me ga’ar Saul ngak SOMOL ni Got rok piyu Israel, “SOMOL, mangfan ndawor mpi’ e fulweg ko tin kug fith ngom e daba’? SOMOL ni Got nu Israel, mpi’ e fulweg ko tin kug fith ngom ni ngam dag ko fa gali malang. Fa’anra bagamow Jonathan e ke denen, ma ga pi’ e fulweg riy ko bin Urim; machane fa’anra girdi’ rom nu Israel, ma ga pi’ e fulweg riy ko fa binem ni Thummim.” Me yib i m’ug e fulweg riy ni Jonathan nge Saul; ma girdi’ e dariy ban’en ni kar bucheged. source: [83, 33, 183, 5, 137, 41, 93, 139, 69, 21, 55, 185, 41, 187, 79, 63, 189, 55, 93, 41, 75, 191, 55, 25, 11, 193, 123] target: Machane ri ba’adag Mikal David, ni be’ ni ppin ni fak Saul, ma fa’ani rung’ag Saul me ri felan’ ngay. source: [83, 195, 197, 61, 63, 35, 199, 33, 65, 55, 67, 41, 201, 33, 65, 11, 103, 203, 205, 11, 47, 63, 41, 207] target: Me ri gel e marus rok Saul ngak David, mi i par David ni to’ogor rok u n’umngin nap’an e yafos rok. source: [209, 211, 213, 215, 33, 47, 25, 217, 41, 219, 35, 221, 11, 223, 79, 225, 113, 35, 5, 165, 11, 227, 15, 27, 55, 229, 41, 231, 61, 63, 33, 133, 11, 35, 233, 91, 235] target: ni bod rogon ni yog Got ngak Noah. Ma aram me ning SOMOL fare mab nga ftikeru’ Noah. source: [237, 61, 63, 145, 55, 215, 11, 5, 239, 11, 241, 243, 113, 35, 245, 247, 249, 41, 113, 47, 25, 251, 213, 195, 253, 41, 43, 47, 255, 257, 259, 261, 87, 15, 35, 195, 197, 33, 47, 25, 251, 43, 263, 41, 5, 239, 215, 33, 265, 11, 267, 15, 27, 55, 269, 5, 271] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [273, 275, 87, 33, 89, 277, 127, 55, 93, 41, 261, 11, 193, 63, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 63, 33, 89, 55, 289, 41, 291, 287, 63, 33, 133, 11, 193, 293, 295, 55, 65, 297, 33, 35, 299] target: Ma daki mada’nag Samuel Saul ni Pilung u n’umngin nap’an e yafos rok; machane me par Samuel ni kari kireban’ ngak Saul. Ma SOMOL e kalngan’ ya ir e turguy Saul ni nge mang pilung nu Israel. source: [83, 219, 61, 63, 35, 203, 301, 303, 11, 305, 149, 301, 55, 307, 11, 15, 63, 33, 93, 3, 121, 309, 311, 313, 277, 203, 315, 317, 41, 319, 61, 63, 33, 65, 11, 193, 309, 321, 41, 285, 287, 323] target: Fa’ani mu’ David ko welthin, me ga’ar Saul, “David ni fakag, mog, ri gur e yer?” Me tabab Saul ko meyor. | [325, 327, 329, 331, 333, 65, 113, 277, 23, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 213, 347, 337, 349, 341, 351, 353, 355, 5, 357, 353, 359, 361] | Me yib Saul nge piyu Israel ngarbad ra pired ko loway ni Elah, ni aram e gin nra ngongliyed rogorad riy ni ngar chamgad ngak e pi Filistine. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 79, 51, 75, 19, 77] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [81, 83, 85, 9, 87, 13, 65, 89, 55, 7, 91, 93, 91, 69, 95, 97, 99, 19, 43, 63, 69, 101, 23, 35, 103, 105, 75, 107, 109] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [3, 63, 19, 43, 111, 113, 115, 63, 15, 117, 55, 119, 37, 121, 91, 65, 123, 23, 13, 65, 125] target: A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [127, 129, 131, 133, 91, 19, 135, 137, 139, 87, 13, 141, 143, 23, 99, 141, 145, 23, 99, 147, 31, 149, 41, 151, 87, 55, 153, 141, 155, 157] target: Aka, ina olelo ikaika mai ke kauwa, Ua aloha au i kuu haku, a me kuu wahine, a me ka'u mau ken ki, aole au e hele kuu wale ia; source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 159, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 161, 55, 163, 165, 91, 65, 123, 23, 13, 65, 125] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [3, 167, 37, 69, 169, 171, 13, 173, 87, 175, 177, 55, 179, 31, 181, 87, 183, 185, 85, 183, 185, 187, 189, 23, 191, 193, 195, 15, 43, 63, 197, 23, 99, 69, 199] target: A owau no ka mea ola, i make au mamua; aka, e ola mau ana au ia kau aku ia kau aku, Amene; a eia uo ia'u na ki o gehena a me ka make. source: [3, 201, 203, 9, 69, 89, 205, 23, 207, 85, 9, 87, 13, 65, 209, 13, 211, 91, 69, 95, 91, 23, 13, 69, 213, 3, 215, 217, 91, 219, 19, 43, 63, 69, 221, 223] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [225, 7, 9, 227, 23, 229, 231, 233, 235, 151, 183, 13, 237, 91, 13, 15, 163, 63, 19, 239, 23, 241, 29, 13, 19, 41, 23, 237, 203, 243, 233, 235, 215, 245, 27, 29, 247, 249, 13, 69, 251, 215, 199] target: Kakali iho la lakou, a hilahila wale, aia hoi, aole ia i wehe mai i na puka o ke keena; a lawe lakou i ke ki, a wehe ae la, aia hoi, ua hina ko lakou haku ilalo i ka honua, ua make. source: [253, 55, 255, 85, 87, 13, 69, 257, 91, 69, 259, 85, 261, 13, 263, 85, 265, 183, 267, 23, 63, 269, 271, 261, 13, 273, 265, 37, 275, 277, 11, 147, 55, 43, 279, 85, 265, 91, 275, 281, 283, 23, 55, 285, 203, 69, 257, 13, 169, 55, 287, 23, 55, 289, 291, 63, 15, 293, 23, 295] target: Alaila e oki aku au i ka Iseraela mai ka aina aku a'u i haawi aku ai ia lakou; a o keia hale a'u i hoolaa ai no ko'u inoa, oia ka'u e ki paku aku ai mai ko'u alo aku; a e lilo ae ka Iseraela i mea e heneheneia, a e hoinoia iwaena o na lahuikanaka a pau. source: [297, 299, 55, 69, 301, 303, 37, 69, 305, 215, 241, 85, 307, 13, 19, 43, 63, 69, 309, 151, 51, 307, 13, 311, 23, 63, 69, 301, 55, 313, 93, 15, 307, 183, 13, 315] target: Auwe oukou, e ka poe kakaolelo! no ka mea, ua lawe aku oukou i ke ki o ka ike; aole hoi oukou i komo, a o ka poe e komo ana, na oukou ia i keakea. | [317, 319, 87, 321, 35, 323, 325, 327, 43, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 325, 343, 27, 183, 345, 347, 321, 349, 351, 333, 353, 27, 55, 355, 325, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 19, 19, 369, 43, 349, 371, 373, 375, 377, 321, 379, 381, 335, 337, 383] | E haawi anei na kanaka o Keila ia'u iloko o kona lima? E iho mai anei o Saula e like me kau kauwa i lohe ai? E Iehova ke Akua o ka Iseraela, ke noi aku nei au ia oe, e hai mai oe i kau kauwa. I mai la o Iehova, E iho mai no. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [3, 47, 15, 49, 23, 51, 53, 55, 57, 53, 47, 59, 23, 61, 55, 63, 65, 67, 69, 47, 15, 71, 73, 75, 77, 53, 37, 29, 13, 79, 31, 81] target: Oo, ang tanang mga propeta gikan kang Samuel ug hangtod niadtong nagsunod kaniya, tanan naghisgot, ug sila usab nagsulti niining mga adlawa. source: [83, 85, 37, 87, 89, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 91, 25, 37, 87, 89, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 91, 85, 37, 93, 89, 13, 15, 43, 13, 19, 95] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [97, 55, 99, 101, 37, 13, 103, 13, 105, 107, 3, 101, 87, 13, 109, 53, 111, 113, 55, 115, 47, 105, 117] target: Gihulma nimo ang mga bahin sa akong lawas; gihulma nimo ako sa sabakan sa akong inahan. source: [3, 13, 119, 87, 43, 37, 15, 17, 47, 121, 123, 47, 55, 125, 23, 13, 119, 87, 43, 37, 15, 17, 47, 55, 127, 37, 15, 123, 113, 19, 129] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 13, 119, 43, 37, 15, 17, 113, 121, 123, 47, 55, 125, 23, 13, 119, 43, 87, 37, 15, 17, 47, 15, 123, 47, 55, 125, 37, 15, 123, 131, 87, 113, 19, 129] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [133, 135, 137, 9, 139, 13, 121, 141, 91, 7, 53, 143, 53, 55, 145, 147, 61, 19, 43, 47, 55, 149, 23, 35, 151, 153, 113, 155, 157] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [159, 37, 29, 91, 109, 147, 91, 161, 159, 37, 29, 91, 163, 53, 79, 165, 137, 23, 13, 55, 167, 169, 171] target: Ikaw O Yahweh! Gibantayan mo sila. Gitipigan mo ang diosnong mga tawo gikan sa daotang kaliwatan hangtod sa kahangtoran. source: [159, 37, 55, 173, 101, 37, 87, 55, 175, 177, 179, 37, 89, 13, 19, 181, 23, 61, 155, 31, 71, 91, 183] target: Imo ang kalangitan, ug ang kalibotan man usab. Gibuhat mo ang kalibotan ug ang tanang anaa niini. source: [83, 185, 89, 101, 13, 15, 71, 187, 23, 51, 23, 91, 189, 89, 191, 193, 195, 13, 71, 187, 197, 23, 15, 199] target: Pagtigom ug matag matang sa pagkaon ug tipigi kini, aron aduna kamoy makaon lakip na sila.” source: [201, 55, 13, 203, 205, 13, 105, 31, 207, 159, 37, 209, 13, 211, 213, 215, 47, 55, 63, 13, 217, 47, 53, 219, 159, 37, 209, 13, 221, 13, 19, 223, 225, 227, 229] target: Gipalingkawas ako gikan sa akong mga kaaway! Sa pagkatinuod, gibayaw mo ako labaw niadtong nakigbatok kanako! Giluwas mo ako gikan sa mga tawong malupigon. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 231, 13, 119, 37, 15, 17, 113, 121, 123, 47, 55, 125] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [233, 19, 235, 237, 13, 239, 53, 241, 147, 11, 243, 71, 13, 243, 187, 13, 245, 247, 47, 55, 249, 251, 23, 61, 55, 253, 53, 15, 255, 47, 257, 11, 55, 71, 13, 85, 53, 191, 259] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [83, 161, 75, 261, 37, 89, 13, 105, 263, 159, 37, 91, 103, 13, 105, 265] target: Yahweh, nakita mo ang ilang pagdaogdaog kanako. Hukmi ang akong kahimtang nga makataronganon. | [267, 269, 101, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 279, 287, 245, 269, 19, 289, 273, 291, 293, 19, 295, 297, 43, 35, 299, 245, 101, 301, 297, 27, 91, 243, 303, 43, 35, 305, 307, 299, 67, 27, 91, 309, 67, 27, 91, 311] | Pananglit nakasala sila kanimo—sanglit walay bisan usa nga wala makasala—ug pananglit nasuko ka kanila ug gitugyan sila ngadto sa kaaway, aron dad-on sila sa kaaway palayo ingon nga mga binihag ngadto sa ilang yuta, sa layo man o sa duol. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [3, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 57, 61, 37, 15, 55, 63, 19, 65] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [67, 69, 37, 49, 71, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 73, 25, 37, 49, 71, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 73, 69, 37, 75, 71, 13, 15, 43, 13, 19, 77] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 47, 43, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 43, 49, 37, 15, 17, 51, 15, 55, 51, 57, 59, 37, 15, 55, 79, 49, 63, 19, 65] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 47, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 53, 91, 73, 7, 93, 95, 93, 57, 97, 99, 101, 19, 43, 51, 57, 103, 23, 35, 105, 107, 63, 109, 111] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 57, 39, 43, 113, 73, 115, 117, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 51, 19, 43, 123, 125, 127, 51, 15, 129, 73, 131, 37, 133, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [3, 135, 37, 57, 137, 139, 13, 141, 89, 143, 145, 73, 147, 31, 149, 89, 151, 153, 87, 151, 153, 155, 157, 23, 159, 161, 163, 15, 43, 51, 165, 23, 101, 57, 167] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [3, 169, 171, 9, 57, 91, 173, 23, 175, 87, 9, 89, 13, 53, 177, 13, 179, 93, 57, 97, 93, 23, 13, 57, 181, 3, 183, 185, 93, 187, 19, 43, 51, 57, 189, 191] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [193, 195, 197, 199, 93, 19, 201, 203, 205, 89, 13, 207, 209, 23, 101, 207, 211, 23, 101, 213, 31, 215, 41, 217, 89, 73, 219, 207, 221, 223] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [225, 227, 73, 57, 229, 231, 37, 57, 233, 183, 235, 87, 237, 13, 19, 43, 51, 57, 239, 217, 49, 237, 13, 241, 23, 51, 57, 229, 73, 243, 95, 15, 237, 151, 13, 245] target: “Kari mu gafgowgad e pi tamchib ko Motochiyel! Kam mithaged e kiy nma bing mban e naun ko tamilangan’; dab mmarod nga naun, ma gimed be ningewo’ ko pi’in yad be guy rogon ni ngranod nga naun!” source: [3, 25, 7, 9, 15, 247, 23, 249, 13, 57, 115, 223, 251, 7, 29, 133, 23, 253, 37, 49, 255, 13, 109, 31, 257, 23, 101, 109, 31, 43, 23, 101, 109, 31, 259] target: Fare ke girdi’ rok Hassenaah e ra ngongliyed fare Garog ni Nig. Miyad ayliy e duga’ riy nge mab riy nga tagil’, miyad tay e pi man’ riy ngay nge yuley i dubchey ni fen e lok ko fare garog. source: [261, 7, 9, 263, 23, 265, 267, 269, 271, 217, 151, 13, 273, 93, 13, 15, 115, 51, 19, 275, 23, 235, 29, 13, 19, 41, 23, 273, 171, 277, 269, 271, 183, 279, 27, 29, 281, 283, 13, 57, 285, 183, 167] target: Miyad son ni n’umngin nap’an nra leam niged ni ngar son niged, machane fa’ani n’uw nap’an ni dawor i bing e mab, miyad fek e kiy ngar binged e mab. Ma bay fare masta rorad nib thig u daken e faraf nib yam’. | [287, 289, 291, 293, 295, 297, 153, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 303, 313, 43, 35, 315, 303, 317, 319, 321, 35, 323, 43, 325, 327] | Pi’in ma moro’ro’ u fithik’ e yargal nge pi’in dar nanged Got e yad be par u fithik’ e gapas, ni yug aram rogon ni gelingrad e kemang got rorad. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 21, 23, 25, 35, 37, 29, 39, 41, 43, 45, 19, 43, 27, 33, 47, 21, 23, 49, 51, 53, 55, 29, 57] target: Ingon man ang amihanang bahin, adunay mga tabil nga 100 cubit ang gitas-on uban ang 20 ka mga haligi, 20 ka mga sukaranan nga bronse, mga kaw-itanan nga gibutang sa mga haligi, ug mga panghikot nga plata. source: [3, 19, 43, 35, 5, 43, 27, 29, 59, 61, 41, 43, 45, 19, 43, 27, 33, 47, 21, 23, 25, 49, 51, 53, 55, 29, 63, 65, 3, 19, 7, 67, 69, 19, 21, 23, 25, 71, 29, 73, 33, 53, 5, 43, 75, 33, 75, 19, 77, 79, 81, 43, 49, 57] target: Hinimo sa bronse ang mga sukaranan sa haligi. Ang mga kaw-itanan ug mga panghikot hinimo gikan sa plata, ug gitabonag plata ang ibabaw sa mga haligi. Ang tanang haligi sa hawanan gihaplakan ug plata. source: [3, 5, 7, 9, 83, 29, 85, 87, 29, 89, 91, 7, 93, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 95, 33, 19, 21, 23, 25, 35, 29, 97, 41, 43, 45, 19, 43, 75, 33, 47, 21, 23, 49, 51, 53, 55, 29, 57] target: Ang mga tabil sa kasadpang bahin may gitas-on nga 50 ka cubits, uban sa napulo ka mga haligi ug sukaranan. Ang mga kaw-itanan ug ang mga panghikot sa haligi hinimo sa plata. source: [3, 19, 99, 25, 27, 29, 31, 47, 21, 23, 25, 35, 29, 31, 19, 77, 101, 19, 43, 45, 19, 43, 103, 33, 47, 43, 49, 51, 53, 55, 29, 57] target: Ang mga tabil kinahanglan adunay 20 ka haligi, uban sa 20 ka bronse nga sukaranan. Kinahanglan usab nga adunay mga kaw-itanan nga ibutang sa haligi, ug lakip na ang mga hikot nga plata. source: [3, 19, 21, 23, 25, 27, 105, 107, 19, 21, 23, 25, 109, 111, 87, 29, 113, 19, 21, 23, 115, 29, 117, 33, 19, 7, 67, 69, 19, 21, 23, 25, 71, 33, 19, 21, 23, 25, 49, 51, 53, 55, 29, 63, 65] target: Aduna kini upat ka sukaran nga bronse ug kaw-itanan nga plata. Ang gitabon ibabaw sa mga haligi ug ang mga panghikot niini hinimo sa plata. source: [119, 7, 121, 123, 125, 127, 81, 129, 131, 133, 5, 7, 121, 19, 135, 137, 7, 139, 19, 141, 29, 143, 145, 147] target: Tungod kay wala kamoy laing Dios nga simbahon, tungod kay si Yahweh, kansang ngalan nga abughoan, mao ang Dios nga abughoan. source: [3, 19, 43, 149, 33, 151, 153, 51, 155, 157, 159, 161, 77, 163, 19, 165, 77, 167, 169, 171, 5, 161, 173, 175, 7, 177, 179, 33, 181] target: Pinaagi kaniya ang matag-usa nga motuo mamatarong gikan sa tanan nga mga butang diin dili kamo mahimong mamatarong pinaagi sa balaod ni Moises. source: [119, 7, 121, 19, 183, 185, 187, 29, 189, 157, 51, 191, 193, 29, 143, 195] target: Kay si Yahweh nga inyong Dios sama sa kalayo nga molamoy, usa ka abubhoan nga Dios. source: [3, 81, 197, 123, 7, 199, 145, 201, 19, 77, 203, 33, 145, 205, 207, 157, 81, 209, 211, 33, 169, 213, 215, 217, 219, 51, 197, 7, 199, 145, 157, 221, 33, 145, 205, 5, 157, 81, 209, 211, 33, 169, 213, 223, 207, 225] target: bisan pa niana, ang espiritu sa pagpangabugho magpahibalo gihapon sa bana nga ang iyang asawa hugaw na. Apan, ang espiritu sa pagpangabugho moabot sa usa ka lalaki bisan ang iyang asawa wala nagmahugaw. source: [3, 227, 123, 19, 77, 229, 231, 33, 47, 43, 15, 233, 235, 33, 47, 237, 239, 241, 175, 243, 81, 25, 45, 5, 43, 27, 33, 67, 241, 175, 81, 21, 23, 71, 33, 245, 247, 175, 157, 23, 81, 43, 249] target: Sa nahibilin nga 1, 775 ka shekel nga plata, gihimo ni Bezalel ang mga kaw-itanan nga gikaw-it sa mga haligi, gitabonan ang ibabaw sa mga haligi, ug gihimoan kini ug mga tukod. source: [251, 7, 183, 19, 43, 253, 51, 255, 123, 257, 259, 145, 5, 261, 157, 263, 47, 7, 199, 265, 3, 81, 145, 219, 261, 137, 47, 7, 267, 269] target: “Si Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel miingon niini: mainiton ako alang sa Zion uban ang dakong kadasig ug mainiton ako alang kaniya uban ang dakong kasuko! source: [3, 271, 19, 165, 81, 7, 273, 33, 245, 241, 175, 81, 99, 25, 109, 33, 271, 219, 81, 99, 25, 275, 33, 277, 279, 175, 81, 99, 25, 49, 51, 53, 55, 33, 271, 5, 219, 81, 99, 25, 181] target: Gitukod ni Moises ang tabernakulo, gibutang ang mga pasukaranan niini, ang mga babag niini, unya gitaod ang mga tabla niini, ug gipatindog ang mga haligi ug mga poste. source: [3, 19, 7, 281, 283, 33, 43, 285, 33, 287, 243, 43, 289, 19, 7, 273, 47, 99, 25, 291, 33, 47, 99, 25, 27, 33, 47, 99, 25, 109, 33, 47, 99, 25, 293, 33, 47, 7, 281, 33, 75, 295] target: Ang mga kaliwat ni Merari mao ang mag-atiman sa gambalay sa tabernakulo, sa mga tukod, sa mga haligi, sa mga sukaranan ug sa tanang mga gamit niini, ug sa tanan nga may kalambigitan niini, lakip na source: [3, 297, 123, 23, 81, 7, 299, 157, 301, 81, 7, 303, 33, 47, 99, 281, 33, 151, 81, 99, 25, 115, 81, 99, 25, 275, 81, 99, 25, 49, 51, 53, 55, 81, 99, 25, 27, 81, 99, 25, 305] target: Gidala nila ang tabernakulo ngadto kang Moises—ang tolda ug ang tanang galamiton niini, mga kaw-it, mga bungbong, mga pangbabag, mga haligi, ug ang mga pasukaranan niini; | [307, 21, 51, 309, 311, 313, 315, 317, 29, 319, 311, 317, 29, 321, 323, 325, 315, 327, 329, 331, 333, 21, 51, 335, 337, 339] | Ang mga ulohan sa ibabaw sa tumoy sa mga haligi nga atua sa portico gidayandayanan sama sa mga lirio nga may gitas-on nga upat ka cubits. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 31, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 31, 43, 17, 49, 37, 11, 51] target: No ka pono o kau olelo, a e like me ko loko o kou naau kau i hana mai ai i keia mau mea nui a pau, i mea e ike ai kau kauwa. source: [53, 55, 57, 59, 11, 61, 63, 9, 27, 65, 53, 67, 35, 69, 71, 17, 19, 21, 11, 73] target: E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo. source: [75, 77, 27, 79, 81, 15, 21, 11, 79, 83, 15, 85, 87, 11, 89, 15, 21, 11, 91, 15, 93, 45, 87, 11, 41, 43, 15, 95] target: A hoomahuahuaia'e kou poe bipi a me kau poe hipa, a mahuahua hoi kau kala a me kau gula, a ua nui hoi kau mau mea a pau; source: [97, 37, 69, 99, 27, 41, 101, 31, 5, 103, 9, 11, 105, 15, 21, 11, 107, 15, 21, 11, 109, 15, 21, 5, 111, 113, 15, 11, 79, 81, 15, 21, 11, 79, 83, 115, 87, 31, 117, 9, 119, 43, 15, 121, 123, 31, 125, 127, 15, 21, 11, 129, 15, 21, 5, 131, 15, 27, 133] target: Mai ai oe ma kou mau ipuka i ka hapaumi o kau palaoa, a me kau waina, a me kau aila, a me ka hanau mua a kau poe bipi a me kau poe hipa, aole hoi i kekahi o na mea a pau au i hoohiki ai, a me kau mohaialoha, a me ka mohaihoali a kou lima. source: [135, 33, 137, 35, 69, 31, 11, 139, 53, 141, 17, 19, 21, 11, 73] target: Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo. source: [53, 143, 69, 31, 145, 15, 17, 147, 149, 151, 153, 59, 17, 155, 57, 119, 39, 79, 157, 17, 19, 21, 159] target: E lawe oe i kau, a e hele. O ko'u makemake no e haawi aku na keia poe mahope e like me kau. source: [75, 17, 161, 69, 31, 11, 163, 9, 165, 15, 21, 11, 167, 21, 11, 169, 15, 21, 11, 171, 15, 21, 11, 173, 15, 21, 5, 175, 15, 21, 5, 177, 15, 9, 5, 43, 179, 181, 15, 21, 5, 183, 185, 9, 27, 41, 187] target: A e olioli oe i kau ahaaina, o oe, a me kau keikikane, me kau kaikamahine, a me kau kauwakane, a me kau kauwawahine, a me ka Levi, a me ka malihini, a o ka mea makua ole, a me ka wahinekanemake iloko o kou mau ipuka. source: [189, 191, 193, 11, 13, 195, 93, 153, 11, 197, 199, 201] target: He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea. source: [3, 5, 203, 205, 207, 209, 123, 41, 211, 15, 9, 11, 43, 31, 39, 213, 115, 199, 9, 11, 215, 217, 219, 11, 31, 31, 35, 221] target: No ka mea, elima ae nei au mau kane, a o kau mea i keia manawa, aole ia o kau kane; he oiaio kau i i mai nei. source: [223, 225, 35, 119, 227, 15, 31, 35, 229, 231, 5, 233, 235, 15, 237, 31, 5, 31, 239, 135, 241, 57, 123, 243, 229, 31, 5, 31, 235, 245, 53, 155, 35, 69, 31, 11, 247, 15, 21, 11, 91, 15, 21, 11, 41, 249, 15, 21, 11, 41, 251] target: Hoi hou mai na elele, a i mai la, Penei ka olelo ana a Benehadada, i ka i ana, Ua hoouna aku au iou la, i ka i ana aku, E haawi mai oe i kau kala, a me kau gula, a me kau mau wahine, a me kau mau keiki; source: [53, 253, 69, 31, 5, 255, 257, 31, 119, 259, 261, 157, 9, 11, 263, 235, 31, 11, 265, 15, 21, 11, 267] target: E malama oe i ka ahaaina kauhalelewa i na la ehiku, mahope o kau ohi ana i kau palaoa a me kau waina. source: [53, 269, 57, 59, 151, 271, 31, 11, 273, 3, 5, 203, 93, 275, 11, 41, 277, 15, 279] target: E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau. source: [53, 281, 35, 31, 5, 61, 15, 11, 139, 15, 31, 5, 43, 235, 31, 283, 57, 127, 17, 141, 17, 151, 285, 17, 287, 31, 289, 291, 293, 15, 21, 5, 61, 15, 11, 197, 17, 61, 57, 209, 63, 295] target: E maliu mai i ka pule a kau kauwa, a i ka mea ana i noi aku ai, e Iehova, e ko'u Akua, e hoolohe i ke kahea ana'ku a me ka pule a kau kauwa e pule aku nei imua ou: source: [297, 35, 229, 299, 233, 35, 209, 9, 141, 301, 303, 209, 123, 31, 125, 305, 127, 59, 11, 33, 235, 31, 39, 203, 115, 87, 31, 307, 31, 11, 309, 31, 11, 311, 313] target: I mai la, Ke olelo mai nei o Iehova, Ma o'u nei au i hoohiki iho ai, no kau hana ana i keia mea, aole hoi i aua i kau keiki, i kau keiki ponoi; | [315, 317, 319, 321, 323, 217, 11, 325, 23, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 17, 11, 61, 341, 343, 345, 333, 11, 347, 341, 349, 351, 23, 17, 11, 353, 355, 357, 359, 361] | Hauoli iho la oia i ko Asuria kona mau hoalauna, na luna koa a me na'lii kahiko nani ia, na hoohololio, e holo ana maluna o na lio, he poe kanaka ui lakou a pau e makemakeia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [59, 61, 55, 63, 65, 67, 69, 71, 11, 25, 73, 75, 77, 79, 67, 69, 71, 81, 33, 35, 83, 41, 85, 67, 69, 33, 87, 71, 89, 35, 91, 93, 55, 95, 97, 67, 69, 71, 11, 35, 99, 41, 101, 103] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [105, 67, 69, 71, 11, 47, 107, 41, 109, 67, 69, 11, 5, 111, 41, 113, 67, 69, 11, 47, 115, 33, 35, 117, 41, 119, 11, 35, 29, 121, 11, 35, 123, 41, 125, 127] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [129, 15, 69, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 41, 145, 93, 147, 73, 149, 151] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [59, 73, 65, 93, 153, 147, 11, 155, 157, 159, 161, 163, 35, 165, 11, 167, 169, 93, 47, 171, 89, 173, 175, 33, 35, 177] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [133, 125, 179, 173, 181, 73, 183, 43, 35, 173, 185, 59, 43, 173, 187, 73, 183, 43, 173, 189, 133, 191, 193, 11, 5, 195, 11, 5, 197, 199, 33, 5, 201, 89, 173, 203] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [205, 139, 11, 207, 55, 71, 173, 209, 73, 211, 77, 213, 193, 69, 71, 55, 73, 211, 215] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [217, 219, 221, 93, 223, 41, 225, 43, 35, 25, 227, 229, 221, 153, 231, 223, 233, 41, 225, 43, 5, 235, 237, 59, 239, 241, 93, 153, 223, 41, 243, 73, 221, 43, 35, 245, 59, 219, 247, 193, 93, 231, 223, 249, 55, 251, 73, 221, 43, 35, 253] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [59, 255, 67, 69, 21, 11, 47, 171, 11, 5, 257, 41, 65, 67, 69, 11, 231, 71, 155, 259, 161, 257, 11, 255, 93, 47, 157, 159, 41, 255, 67, 69, 11, 47, 169, 11, 5, 261] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [263, 15, 69, 265, 133, 267, 139, 33, 269, 161, 271, 55, 219, 47, 271, 41, 273, 275, 277] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [133, 53, 93, 153, 147, 11, 47, 171, 11, 5, 257, 41, 73, 65, 93, 153, 147, 11, 231, 71, 155, 259, 161, 257, 11, 255, 93, 47, 159, 41, 73, 53, 93, 279, 147, 11, 47, 169, 11, 5, 281] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 35, 25, 283, 139, 11, 47, 285, 41, 287, 55, 55, 35, 289, 291, 35, 11, 293, 193, 11, 47, 295, 89, 35, 297, 33, 35, 25, 299] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [59, 11, 167, 153, 169, 93, 47, 171, 33, 173, 175, 33, 35, 177, 41, 11, 167, 153, 169, 93, 47, 171, 33, 35, 301, 93, 47, 175, 89, 5, 303] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [59, 225, 139, 69, 47, 25, 11, 305, 11, 35, 307, 73, 71, 309, 15, 69, 71, 55, 311, 15, 35, 313, 15, 41, 315, 33, 35, 317] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. | [319, 231, 55, 321, 139, 323, 325, 327, 329, 331, 323, 169, 161, 333, 335, 337, 29, 339, 55, 331, 341, 343, 345] | A o ka mea hoohiki ma ka lani, oia ke hoohiki ma ka nohoalii o ke Akua, a me ka mea e noho ana iluna iho. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [81, 113, 55, 115, 117, 119, 121, 123, 11, 25, 97, 125, 127, 129, 119, 121, 123, 131, 33, 35, 133, 41, 135, 119, 121, 33, 137, 123, 139, 35, 141, 63, 55, 143, 145, 119, 121, 123, 11, 35, 103, 41, 147, 149] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [59, 151, 153, 155, 157, 97, 159, 43, 35, 155, 161, 81, 43, 155, 163, 97, 159, 43, 155, 165, 59, 167, 169, 11, 5, 171, 11, 5, 173, 93, 33, 5, 175, 139, 155, 177] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [179, 181, 99, 63, 183, 41, 185, 43, 35, 25, 187, 189, 99, 65, 73, 183, 191, 41, 185, 43, 5, 193, 195, 81, 197, 199, 63, 65, 183, 41, 201, 97, 99, 43, 35, 203, 81, 181, 205, 169, 63, 73, 183, 207, 55, 209, 97, 99, 43, 35, 211] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [81, 97, 117, 63, 65, 107, 11, 75, 213, 215, 217, 219, 35, 221, 11, 223, 225, 63, 47, 227, 139, 155, 229, 33, 35, 231] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [81, 83, 119, 121, 21, 11, 47, 227, 11, 5, 233, 41, 117, 119, 121, 11, 73, 123, 75, 235, 217, 233, 11, 83, 63, 47, 213, 215, 41, 83, 119, 121, 11, 47, 225, 11, 5, 237] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [81, 11, 223, 65, 225, 63, 47, 227, 33, 155, 229, 33, 35, 231, 41, 11, 223, 65, 225, 63, 47, 227, 33, 35, 239, 63, 47, 229, 139, 5, 241] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [59, 53, 63, 65, 107, 11, 47, 227, 11, 5, 233, 41, 97, 117, 63, 65, 107, 11, 73, 123, 75, 235, 217, 233, 11, 83, 63, 47, 215, 41, 97, 53, 63, 243, 107, 11, 47, 225, 11, 5, 245] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [59, 247, 249, 63, 123, 11, 73, 123, 251, 253, 59, 255, 63, 123, 41, 257, 35, 259] target: nike pilbithir ma ku ma k’uf ni ku be par ni kab galunglung ma ku ba gel. source: [261, 169, 121, 123, 11, 73, 263, 55, 265, 11, 267, 269, 271, 273, 217, 275, 255, 199, 277, 181, 279, 63, 123, 41, 281, 283, 285, 287, 11, 289] target: Rofen nem e ra li’ed gonap’an e 10,000 e tin th’abi cheag ko salthaw nu Moab; dariy ta’abgayad ni yag ni nge mil. source: [81, 11, 223, 225, 63, 47, 227, 139, 155, 229, 33, 35, 231, 41, 11, 223, 225, 65, 63, 47, 227, 33, 47, 229, 33, 35, 231, 63, 47, 229, 291, 65, 139, 5, 241] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [81, 117, 63, 21, 11, 75, 213, 215, 217, 213, 293, 11, 223, 63, 47, 227, 139, 155, 229, 33, 35, 231] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [179, 33, 35, 275, 295, 15, 11, 145, 297, 97, 299, 19, 59, 301, 123, 11, 73, 303, 75, 83, 33, 35, 305] target: Pi’in yad be guy rogon ni ngar thanged e fan rog e bay ranod nga’ar ko fayleng ko yam’. | [307, 309, 311, 313, 315, 317, 255, 319, 321, 323, 325, 217, 327, 329, 331, 333, 335, 225, 337, 29, 339, 317, 341, 29, 343, 317, 345, 347] | Ma aram e fa gi mad ni kan tining ngalang u Tempel e mogchoth u lang nga but’, nge par nike l’agruw yang. Me rur e but’, me pil e war, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43, 9, 11, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 33, 39, 13, 15, 41, 61] target: Orait mi wanpela tasol i stap na mi lukim dispela samting i narakain tru. Mi lukim dispela samting olsem driman na strong bilong mi i pinis olgeta na pes bilong mi i senis tru. source: [63, 9, 65, 67, 69, 71, 67, 73, 63, 9, 65, 67, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 13, 11, 85, 87, 89] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [91, 11, 45, 93, 9, 13, 95, 13, 49, 97, 99, 93, 101, 13, 69, 77, 103, 105, 11, 107, 109, 49, 111] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [63, 9, 11, 113, 93, 9, 101, 11, 115, 117, 119, 9, 121, 13, 123, 125, 19, 53, 127, 129, 131, 67, 133] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [135, 137, 77, 9, 101, 27, 13, 139, 141, 19, 53, 139, 143, 145, 19, 93, 9, 67, 147, 13, 139, 131, 149, 109, 11, 151] target: Ol rop i gat nil na ol gras nogut bai i kamap na karamapim gaden bilong yu. Na bai yu wok hat tru long kisim kaikai bilong yu na tuhat bai i kamap long pes bilong yu. Na bai yu hatwok oltaim inap yu dai na yu go bek long graun. Long wanem, mi bin wokim yu long graun, na bai yu go bek gen long graun.” source: [91, 11, 45, 153, 131, 155, 67, 15, 13, 11, 157, 159, 161, 33, 101, 37, 131, 13, 163, 165, 27, 67, 15, 13, 11, 167, 159, 169] target: Olgeta samting i stap hait, bihain bai em i kamap long ples klia. Na olgeta samting ol man i karamapim i stap, bihain bai ol i kamap long ples klia. source: [91, 11, 45, 123, 171, 77, 173, 109, 175, 11, 177, 179, 181, 183, 123, 185, 13, 187, 189, 191, 67, 15, 77, 9, 37, 193, 99, 109, 11, 131, 13, 187, 195, 191, 67, 15, 77, 9, 37, 197, 9, 11, 199, 109, 11, 201] target: God, Bikpela i tok olsem, “Wanpela taun bilong Israel i salim 1,000 soldia i go bilong pait, na 100 soldia tasol i kam bek gen. Na narapela taun i salim 100 soldia i go na 10-pela tasol i kam bek gen.” source: [99, 109, 11, 203, 109, 27, 129, 45, 93, 9, 161, 67, 205, 53, 11, 207, 209, 19, 53, 11, 211, 213, 215, 93, 9, 217] target: Na mit bilong ol dispela ofa i bilong yupela tasol, olsem yupela i save kisim bros na lek sut bilong arapela ofa yupela i holim long han na mekim i go i kam long ai bilong mi. source: [219, 11, 13, 221, 223, 13, 49, 129, 225, 63, 9, 227, 13, 229, 231, 233, 109, 11, 235, 13, 237, 109, 77, 239, 63, 9, 227, 13, 241, 13, 123, 243, 245, 7, 247] target: Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua. Tru tumas, Bikpela, yu bin givim biknem long mi long ai bilong ol birua bilong mi. Yu bin helpim mi na ol man bilong pait i no kilim mi i dai. source: [99, 53, 139, 199, 249, 13, 11, 251, 33, 93, 13, 253, 19, 53, 139, 255, 13, 257, 33, 93, 13, 259, 13, 139, 261, 19, 53, 139, 263, 265, 33, 93, 13, 267, 269, 147, 271, 121, 19, 273] target: Na ol planti gutpela gutpela samting bai i pulap long ol haus bilong yupela, em ol samting yupela yet i no bin putim insait. Na bai i gat sampela hul wara i stap, yupela i no bin wokim. Na bai i gat ol gaden wain na gaden oliv i stap, yupela i no bin planim. Bikpela bai i bringim yupela i go long dispela kantri na givim yupela ol dispela samting. Na taim yupela i kaikai olgeta kain kaikai yupela i laikim na yupela i pulap source: [99, 275, 13, 231, 77, 27, 13, 11, 131, 67, 165, 277, 19, 279, 77, 27, 281, 283, 67, 47, 139, 243, 19, 87, 13, 285, 287, 13, 131, 137, 289, 19, 67, 291, 77, 65, 293] target: Na sapos ol i orait long tok bilong yupela na ol i opim ol bikpela dua bilong banis, orait ol i mas i stap aninit long yupela na mekim wok kalabus. source: [295, 297, 299, 301, 121, 67, 147, 147, 27, 303, 109, 139, 305, 19, 87, 67, 147, 271, 307, 37, 131, 309, 27, 293] target: Yupela i mas lukim ol dispela abus samting bilong ofa i olsem samting bilong mi stret. Olsem na yupela i mas kaikai insait long banis bilong haus sel. Ol man tasol i ken kaikai. source: [135, 311, 313, 77, 103, 19, 67, 157, 83, 25, 27, 315, 91, 11, 45, 37, 317, 171, 319, 13, 15, 9, 123, 321] target: “Jop, yu sindaun isi pastaim, na bai mi skulim yu moa. Long wanem, mi gat sampela tok moa mi laik autim bilong strongim tok bilong God | [323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 37, 341, 343, 345, 347, 37, 349, 351, 353, 355, 93, 357, 359, 361, 37, 355, 363, 147, 365, 367, 369, 11, 371, 93, 367, 373, 123, 375, 377, 379, 359, 381] | Na Bikpela i tokim em olsem, “Harim tok bilong ol manmeri long olgeta dispela samting. Yu no ken ting ol i les long yu na ol i laik rausim yu. Nogat. Ol i no laik mi stap king bilong ol, na ol i rausim mi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 51, 57, 59, 61, 11, 63, 41, 37, 65, 67, 69, 25, 71] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [73, 75, 67, 77, 57, 49, 5, 79, 9, 81, 83, 25, 85, 37, 87, 89, 91, 11, 93] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [3, 95, 97, 99, 101, 37, 103, 3, 105, 47, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 107, 91, 15, 69, 121, 123, 109, 125, 127, 3, 79, 67, 129, 117, 131, 25, 35, 133] target: Gu ba’adag ni ngan k’eygeg ko gin ni bay e pi chitamag riy; mu fekeg nga wuru’ yu Egypt ngam k’eygeg ngalan e low rorad.” Me ga’ar Josef, “Bay gu rin’ ni bod ni kamog.” source: [3, 131, 99, 97, 135, 117, 137, 45, 49, 139, 115, 141, 91, 5, 87, 115, 141, 143, 145, 25, 11, 147, 149, 49, 51, 151, 153, 155, 49, 15, 5, 139, 157, 159, 161, 49, 163, 165] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [3, 167, 67, 129, 169, 171, 117, 79, 173, 169, 171, 115, 117, 175, 177, 169, 69, 91, 77, 179, 25, 51, 181, 115, 141, 115, 99, 51, 183, 115, 185] target: Bayi fel’ lanin’ug ngay ko tin nib manigil ni nggu rin’ ngorad, ma bay gu dugliyrad ni dariy n’umngin nap’an u lan e re nam ney. source: [123, 45, 125, 9, 187, 11, 189, 73, 191, 109, 67, 145, 193, 195, 3, 197, 47, 25, 51, 57, 199, 115, 201, 203, 69, 49, 51, 205, 207] target: Me ga’ar Ruth, “Ma ku er rogon nike ga’ar ngog e ngu’ug un ngak e pi tapigpig rok ngu’ug kunuy e grain nge mada’ ko ngiyal’ ni nga ni mu’ i yuthumnag.” source: [3, 209, 211, 213, 109, 215, 217, 47, 25, 69, 91, 219, 221, 3, 223, 225, 227, 49, 15, 69, 37, 229] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [73, 35, 67, 47, 49, 15, 231, 233, 235, 237, 83, 25, 11, 231, 87, 239, 91, 11, 241, 9, 225, 243] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [83, 99, 11, 245, 247, 115, 25, 11, 87, 249, 173, 67, 251, 253, 117, 131, 99, 5, 87, 115, 255, 257, 49, 259, 45, 261, 169, 263, 265, 267, 117, 269] target: nge fare gapgep ni fen e mathiy, nge fare incense ni bfel’ bon ni fen fa Gin nib Thothup. Pin’ey e ngan ngongliy ni bod rogon ni kugog ngom.” source: [3, 271, 27, 49, 11, 57, 131, 25, 273, 115, 99, 11, 57, 115, 255, 49, 275, 277, 115, 49, 79, 217, 145, 99, 279] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig. source: [281, 283, 125, 145, 169, 285, 49, 219, 287, 49, 289, 291, 25, 11, 293, 295, 297, 115, 25, 5, 87, 249, 157, 159, 161, 115, 99, 5, 299, 301, 143, 303, 305, 109, 11, 159, 65, 9, 5, 87, 249, 99, 307, 115, 219, 287, 285, 9, 309, 49, 311, 109, 261, 169, 313, 219, 315] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [3, 317, 305, 67, 69, 49, 15, 69, 319, 321, 3, 323, 67, 69, 115, 25, 11, 325] target: nike pilbithir ma ku ma k’uf ni ku be par ni kab galunglung ma ku ba gel. source: [327, 117, 329, 263, 115, 117, 331, 333, 115, 117, 335, 217, 25, 171, 109, 337, 67, 11, 63, 339, 67, 69, 49, 341] target: Ere mfal’eg rogom ngam man nga but’, ma dab mmaruwar ko ngam un ngorad fa danga’, ya gag e kug l’oegrad.” | [343, 15, 117, 345, 347, 349, 351, 353, 15, 355, 25, 357, 25, 359] | Pi’in owchen Bela e Addar, Gera, Abihud, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 19, 37, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 49, 51, 45, 5, 53, 55, 35, 19, 57, 59, 61, 63, 11, 65, 19, 67, 69, 37, 71, 7, 73, 75, 49, 77] target: ol i ken amamas. Bai mi bringim ol i go long Saion, dispela maunten bilong mi, na bai ol i amamas long i stap long haus bilong mi. Na bai ol i mekim ol ofa bilong paia i kukim olgeta na ol arapela kain ofa long alta bilong mi. Na bai mi laikim ol ofa bilong ol, long wanem, haus bilong mi bai i stap haus bilong ol manmeri bilong olgeta kantri i ken i kam long en na beten long mi. source: [41, 79, 7, 81, 83, 17, 85, 87, 89, 35, 45, 83, 91, 93, 17, 95, 25, 51, 61, 97, 99, 35, 101, 91, 93, 103, 41, 105, 107, 83, 109, 11, 111, 51, 61, 113, 115, 25, 11, 117, 107, 7, 119, 31, 109, 121, 123] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [3, 125, 19, 127, 129, 131, 49, 51, 19, 133, 11, 135, 3, 19, 137, 19, 139, 141, 11, 143, 145, 3, 19, 147, 35, 19, 149, 11, 151, 35, 19, 153, 155] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [157, 159, 111, 7, 161, 49, 163, 51, 61, 133, 165, 167, 111, 81, 45, 161, 169, 49, 163, 51, 85, 171, 173, 25, 175, 177, 7, 81, 161, 49, 179, 11, 111, 51, 61, 181, 25, 159, 183, 185, 7, 45, 161, 187, 31, 189, 11, 111, 51, 61, 191] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [193, 195, 197, 5, 17, 73, 199, 49, 201, 195, 197, 17, 85, 203, 49, 205, 195, 197, 17, 73, 207, 35, 61, 209, 49, 211, 17, 61, 213, 215, 17, 61, 217, 49, 219, 221] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [223, 225, 185, 197, 35, 227, 61, 229, 49, 35, 231, 85, 233, 49, 51, 61, 235, 17, 237, 35, 45, 5, 235, 239, 35, 45, 241, 49, 51, 45, 243, 35, 45, 245, 35, 45, 247, 35, 45, 249, 35, 45, 251, 35, 45, 253, 35, 45, 255, 35, 45, 257] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [3, 85, 259, 261, 17, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 133, 17, 273, 15, 17, 213, 275, 35, 61, 277, 279, 49, 51, 61, 281, 265, 73, 283, 35, 285, 271, 61, 133, 17, 287, 265, 31, 289] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [291, 133, 49, 125, 35, 73, 293, 17, 295, 297, 299, 61, 17, 107, 269, 301, 19, 235, 303, 35, 45, 305, 25, 51, 45, 307, 81, 61, 309, 49, 19, 91, 311, 25, 51, 61, 313, 19, 315] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [299, 317, 61, 117, 49, 19, 319, 49, 51, 61, 321, 35, 19, 323, 325, 35, 101, 327, 11, 329, 11, 19, 331, 49, 51, 19, 333] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [335, 35, 85, 337, 19, 339, 49, 51, 19, 341, 3, 19, 343, 345, 49, 35, 19, 97, 347, 349, 7, 17, 85, 351] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi. source: [3, 45, 61, 353, 35, 355, 49, 51, 45, 357, 3, 45, 359, 49, 51, 45, 361] target: Ol dispela lain i laik mekim olsem, em ol Idom na ol Ismael na ol Moap na ol Hakri source: [3, 61, 133, 17, 309, 17, 61, 363, 35, 19, 365, 17, 61, 367, 271, 19, 369, 49, 51, 19, 371, 49, 51, 19, 373] target: Long wanem, man o meri i save bihainim laik bilong Papa bilong mi i stap long heven, em i brata na susa na mama bilong mi.” source: [3, 19, 133, 375, 49, 51, 19, 377, 3, 19, 379, 49, 51, 19, 133, 11, 381, 145, 3, 19, 383, 61, 133, 141, 11, 385, 145, 291, 133, 17, 387, 265, 17, 19, 235, 389, 391, 195, 393] target: Em i wasman bilong mi na em i save banisim mi oltaim. Na em i ples hait na man bilong kisim bek mi. Mi save bilip strong long em na em i save mekim mi i stap gut. Em i putim ol arapela lain manmeri i stap aninit long mi. | [395, 397, 71, 399, 401, 403, 405, 45, 11, 407, 409, 411, 213, 45, 11, 413, 397, 415, 399, 417, 419, 421, 423, 45, 11, 425, 409, 427] | Joap, pikinini man bilong Seruia, i stap namba wan ofisa bilong ami. Na Jehosafat, pikinini man bilong Ahilut, i stap namba wan kuskus na i lukautim ol buk bilong gavman. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 55, 41, 7, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 67, 69, 23, 39, 41, 7, 45, 47, 71, 45, 51, 73] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [75, 5, 7, 77, 11, 79, 17, 81, 83, 65, 85, 87, 89, 47, 85, 23, 91, 93, 95] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [11, 97, 27, 99, 29, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 31, 55, 27, 99, 29, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 69, 23, 31, 97, 27, 101, 29, 45, 47, 71, 45, 51, 103] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [105, 17, 45, 107, 87, 59, 109, 111, 31, 113, 115, 117, 119, 7, 59, 87, 31, 113, 121] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [37, 45, 123, 71, 27, 47, 49, 125, 109, 127, 81, 129, 131, 23, 45, 123, 71, 99, 27, 47, 49, 81, 47, 127, 81, 129, 131, 27, 47, 127, 133, 99, 125, 51, 135] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [137, 129, 139, 141, 17, 45, 47, 143, 23, 145, 87, 87, 129, 147, 149, 129, 45, 151, 119, 45, 47, 153, 125, 129, 155, 81, 129, 139, 157] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [3, 159, 119, 7, 161, 45, 109, 163, 31, 41, 5, 165, 5, 129, 167, 169, 171, 51, 71, 81, 129, 173, 23, 65, 175, 177, 125, 91, 179] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [37, 55, 27, 43, 45, 61, 67, 69, 65, 67, 181, 45, 123, 27, 47, 49, 125, 109, 127, 81, 129, 131] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [37, 183, 17, 7, 47, 139, 45, 185, 45, 129, 187, 31, 59, 189, 5, 7, 59, 87, 191, 5, 129, 193, 5, 23, 195, 81, 129, 197] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [11, 129, 199, 201, 31, 203, 205, 45, 129, 207, 23, 209, 211, 213, 215, 161, 17, 129, 217, 211, 219, 221, 223, 225, 51, 227, 7, 45, 207, 229, 19, 93, 201, 11, 231, 233, 119, 235, 237, 239, 241, 243, 119, 245, 247] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [137, 57, 59, 61, 249, 65, 251, 81, 57, 59, 61, 253, 255, 65, 257, 137, 47, 259, 81, 47, 249, 23, 171, 57, 59, 261, 31, 263, 115, 17, 265] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva. source: [37, 55, 41, 7, 43, 45, 129, 67, 71, 267, 31, 269, 271, 5, 109, 273, 23, 45, 109, 265] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. | [275, 277, 279, 281, 283, 71, 65, 285, 287, 17, 289, 291, 293, 295, 297, 191, 299, 17, 301, 71, 115, 303, 305, 307, 51, 309, 65, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 317, 65, 323, 325] | Orait Jisas i kamap long dispela hap, na em i lukluk i go antap long dispela diwai, na i tokim Sakius olsem, “Sakius, yu kam daun hariap. Nau mi mas i stap long haus bilong yu.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 5, 7, 9, 19, 13, 21, 23, 17, 5, 7, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 21, 9, 11, 17, 37, 39, 11, 41, 13, 7, 43, 45, 47, 39, 49, 51, 53, 55, 7, 57, 25, 31, 9, 59] target: A o ka mea kolo ma ka opu, a o ka mea hele ma na ha, a o ka mea he nui kona mau kapuwai, iwaena o na mea kolo a pau e kolo ana ma ka lepo, aole oukou e ai ia lakou; no ka mea, he mau mea hoowahawahaia. source: [61, 63, 55, 65, 67, 7, 69, 17, 71, 73, 75, 77, 11, 63, 21, 9, 11, 17, 37, 5, 7, 79] target: Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele. source: [81, 11, 83, 85, 39, 87, 67, 7, 89, 91, 25, 93, 95, 81, 11, 83, 55, 97, 91, 25, 9, 99, 101, 95, 103, 85, 67, 105, 107, 39, 109, 91, 7, 73, 111, 25, 113, 115, 95, 117, 5, 21, 119, 121] target: Ke kolo nei makou e hana i ka pa, me he makapo la, Ke kolo nei no makou, me he mea maka ole la, Kulanalana makou i ke awakea, e like me ka po; Me he poe make la, maloko o na wahi momona. source: [123, 125, 127, 67, 7, 129, 91, 25, 131, 95, 123, 11, 127, 63, 7, 127, 31, 133, 135, 39, 109, 91, 21, 9, 11, 5, 7, 137, 123, 139, 127, 51, 141, 143, 145, 147, 3, 39, 149, 127, 151] target: E palu lakou i ka lepo me he nahesa la, E kolo lakou mai ka lakou mau lua mai, e like me na mea kolo o ka honua, E weliweli lakou ia Iehova ko kakou Akua, A e makau lakou nou. source: [153, 155, 51, 47, 157, 67, 9, 159, 67, 161, 9, 11, 39, 11, 163, 45, 165, 39, 167, 51, 47, 91, 127, 67, 169, 47, 171] target: Mai hoolilo ia oukou iho i mea hoowahawahaia, i kekahi mea kolo e kolo ana; aole hoi e hoohaumia ia oukou me lakou i haumia oukou ilaila. source: [3, 67, 143, 47, 173, 175, 45, 5, 143, 177, 5, 7, 179, 41, 67, 7, 181, 17, 91, 105, 183, 41, 67, 105, 185, 17, 91, 7, 187, 41, 67, 7, 189] target: A i ko oukou kahiko ana, aole o ko waha, o ka hili ana i ka lauoho, a me ke komo ana i ke gula, a me ka aahu ana i ka aahu; source: [191, 21, 193, 11, 39, 19, 41, 13, 21, 23, 25, 9, 51, 39, 195, 39, 197] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [199, 157, 201, 127, 51, 51, 67, 105, 203, 205, 17, 179, 157, 201, 67, 207, 209, 211, 17, 213, 215, 201, 51, 217] target: Hoaahu iho la lakou ia ia i ke kapa ula, a hili iho la i lei alii kakalaioa, a hoolei aku la ia ia. source: [219, 105, 221, 55, 21, 223, 17, 55, 21, 225, 17, 55, 21, 9, 227, 39, 229, 41, 231, 5, 7, 233, 17, 55, 21, 9, 11, 39, 11, 41, 13, 7, 235] target: Oia ke kanawai no na holoholona, a no na manu, a no na mea ola e oni ana iloko o ka wai, a no na mea kolo e kolo ana ma ka lepo: source: [191, 21, 237, 165, 17, 239, 5, 21, 9, 11, 17, 239, 91, 21, 193, 17, 239, 17, 91, 21, 9, 17, 37, 39, 11, 41, 241, 5, 7, 137, 13, 143, 127, 31, 243, 245, 19, 215, 201, 127, 247, 5, 7, 249] target: O na holoholona hoi a pau, o na mea kolo a pau, me na manu a pau, a me na mea a pau e kolo ana maluna o ka honua, ma ko lakou mau ano iho, hele aku la lakou iwaho o ka halelana. source: [251, 165, 21, 9, 169, 51, 47, 35, 5, 21, 9, 11, 39, 11, 41, 13, 7, 43, 5, 7, 253, 5, 7, 255, 17, 91, 7, 257, 91, 29, 259] target: Eia hoi na mea haumia ia oukou iwaena o na mea kolo e kolo ana ma ka lepo, o ka mole, o ka iole, a me ka honu me kona like, source: [191, 21, 193, 13, 143, 127, 261, 17, 5, 21, 223, 13, 143, 127, 261, 17, 5, 263, 9, 11, 265, 9, 11, 5, 7, 137, 13, 29, 243, 245, 39, 19, 267, 63, 127, 269, 95, 67, 271, 227, 51, 273] target: O na manu ma ko lakou ano, a o na holoholona, ma ko lakou ano, a o kela mea kolo keia mea kolo o ka honua, ma kona ano iho, e hele papalua mai lakou iou la, i malama ola ia lakou. source: [275, 7, 57, 277, 55, 141, 143, 47, 279, 281, 39, 283, 47, 51, 47, 157, 67, 285, 287, 55, 7, 57, 25, 285, 289, 45, 165, 47, 39, 167, 51, 47, 157, 91, 161, 9, 11, 39, 11, 41, 13, 7, 291] target: No ka mea, owau, no Iehova ko oukou Akua; nolaila, e hoomaemae oukou ia oukou iho i maemae oukou, no ka mea, he maemae wau; aole hoi oukou e hoohaumia ia oukou iho me kekahi mea kolo e kolo ana ma ka lepo. source: [3, 91, 265, 293, 27, 295, 17, 297, 299, 55, 21, 9, 301, 37, 101, 67, 7, 303, 3, 91, 21, 9, 305, 25, 307, 17, 25, 27, 55, 309] target: A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi. | [311, 143, 313, 315, 317, 319, 321, 25, 323, 11, 325, 317, 327, 329, 331, 333, 321, 25, 179, 335, 337, 339, 341] | A hala ae la na la ehiku, hele mai la na hoahanau o lakou, mai na kulanahale o lakou mai, i kela manawa i keia manawa me lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 11, 19, 33, 35, 37, 15, 17, 19, 5, 39, 23, 41] target: Kay walay gitagoan, nga dili mahibaloan, ni ang tanang butang nga natago, nga dili madayag sa kahayag. source: [43, 45, 47, 49, 19, 51, 53, 55, 57, 45, 47, 19, 59, 61, 55, 63, 45, 47, 19, 51, 65, 67, 5, 69, 55, 71, 19, 5, 73, 75, 19, 5, 77, 55, 79, 81] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [83, 85, 87, 29, 89, 19, 59, 91, 93, 67, 95, 89, 97, 99, 19, 101, 103, 105, 5, 107, 109, 67, 111, 97, 99, 113, 83, 115, 117, 89, 25, 15, 119, 105, 5, 121, 123, 103, 15, 125, 117, 87, 127, 37, 25, 129, 131] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [133, 135, 137, 67, 51, 139, 141, 19, 135, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 37, 155, 15, 157, 49, 19, 159, 67, 51, 161, 15, 17, 141, 51, 11, 19, 17, 163, 165, 167, 169, 119, 49, 105, 5, 171, 55, 173, 15, 17, 175, 177, 179, 169, 119, 49, 181, 5, 183, 75, 67, 5, 171, 19, 185, 55, 187, 149, 189, 55, 191] target: Mitubag ug miingon ang usa sa mga sulugoon sa hari, “Nagpakiluoy ako kanimo, tugoti ang pipila ka mga tawo sa pagdala ug lima ka mga kabayo nga nahibilin, kadtong nabilin sa siyudad. Sama sila sa gidaghanon sa tanang panon sa Israel nga nangabilin—halos tanan nangamatay na; ipadala nato sila ug tan-awon nato.” source: [193, 59, 195, 197, 19, 199, 135, 201, 203, 205, 207, 11, 19, 207, 209, 19, 73, 211, 67, 5, 213, 215, 55, 105, 5, 217, 135, 51, 219, 67, 221, 205, 5, 11, 19, 33, 135, 37, 223] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [83, 79, 225, 137, 227, 15, 229, 105, 5, 137, 231, 103, 105, 137, 233, 15, 229, 105, 137, 235, 83, 237, 149, 19, 59, 239, 19, 59, 241, 117, 67, 59, 243, 245, 137, 247] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [3, 5, 7, 59, 125, 135, 151, 67, 249, 5, 251, 253, 193, 95, 59, 243, 19, 255, 257, 259, 15, 17, 135, 87, 31, 261, 103, 67, 5, 11, 19, 255, 263, 259, 15, 17, 135, 87, 31, 265, 87, 5, 267, 67, 5, 269] target: Kay mao kini ang gisulti sa Ginoo nga si Yahweh: “Ang liboan nga migula sa siyudad mabinlan na lamang ug gatosan, ug kadtong migula uban sa gatosan mabinlan na lamang ug napulo ka sakop sa balay sa Israel.” source: [103, 271, 37, 273, 275, 45, 47, 49, 19, 11, 15, 277, 279, 281, 45, 47, 49, 283, 67, 5, 285, 55, 287, 45, 47, 67, 289, 49, 245, 5, 291, 87, 37, 7, 293, 45, 47, 49, 19, 5, 123, 55, 295, 297] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [103, 255, 149, 47, 59, 299, 301, 19, 303, 31, 65, 29, 169, 299, 301, 305] target: Busa ang batan-ong lalaki, ang batan-ong propeta, miadto sa Ramot Gilead. source: [307, 19, 17, 137, 67, 51, 309, 245, 5, 311, 67, 51, 313, 55, 315, 55, 245, 317, 179, 55, 245, 319, 55, 245, 321, 169, 17, 323] target: Wala gayoy kaliwat ni Anak nga nahibilin sa yuta sa Israel gawas lamang sa anaa sa Gaza, Gat, ug Asdod. source: [325, 149, 47, 59, 327, 307, 329, 15, 17, 137, 67, 5, 331, 55, 333, 19, 21, 149, 209, 153, 19, 59, 335, 67, 59, 337, 37, 339, 325, 135, 47, 67, 341, 19, 59, 327, 145, 17, 151, 87, 137, 343, 55, 345, 169, 347, 51, 349, 351] target: Busa miingon ang hari, “Aduna pa bay nahibilin sa pamilya ni Saul nga akong mapakitaan sa kamaayo sa Dios?” Mitubag si Ziba sa hari, “Aduna pay anak nga lalaki si Jonatan, nga bakol ang tiil.” source: [353, 149, 47, 87, 29, 67, 355, 5, 227, 357, 19, 59, 359, 67, 51, 299, 15, 361, 117, 245, 59, 363, 55, 105, 5, 183, 365, 51, 11, 19, 255, 367, 51, 143, 55, 105, 5, 183, 19, 17, 55, 173, 15, 17, 141, 55, 19, 369] target: Gipangbihag ni Nebuzaradan, nga pangulo sa mga tigpanalipod sa hari, ang tanang katawhan nga nahibilin sa siyudad. Lakip na ang mga tawo nga miikyas padulong sa mga Caldeanhon ug ang ubang mga tawo nga nahibilin ngadto sa siyudad. source: [103, 15, 371, 5, 373, 27, 67, 59, 375, 15, 51, 299, 19, 377, 67, 379, 183, 19, 381, 67, 379, 383, 385, 67, 5, 183, 19, 17, 245, 51, 107, 55, 173, 387, 19, 389, 149, 209, 37, 391, 107, 55, 249, 67, 51, 393] target: Sa matag nahibiling dapit diin giabog ko sila, mas pilion nila ang kamatayon kaysa kinabuhi alang sa ilang mga kaugalingon, kadtong tanan nga nahibilin gikan niining daotan nga nasod—kini ang gipahayag ni Yahweh nga pangulo sa kasundalohang anghel. source: [395, 169, 119, 87, 397, 55, 173, 105, 5, 11, 399, 401, 119, 29, 95, 397, 403, 55, 173, 105, 59, 405, 407, 103, 409, 411, 87, 29, 397, 55, 413, 15, 119, 105, 5, 415, 103, 169, 417, 149, 87, 95, 397, 419, 37, 421, 15, 119, 105, 5, 423] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. | [425, 95, 377, 427, 429, 431, 59, 433, 73, 435, 437, 73, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 431, 301, 443, 451] | Ikaw, O Ginoo, maayo, ug andam nga mopasaylo, ug nagpakita ka ug dakong kaluoy niadtong nagtuaw kanimo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 5, 57, 51, 53, 59, 61, 25, 11, 63, 65, 47, 67, 69, 71, 73, 47, 15, 5, 49, 75, 77, 79, 47, 81, 83] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [3, 85, 87, 89, 91, 93, 41, 95, 97, 91, 93, 51, 41, 99, 101, 91, 103, 55, 105, 107, 25, 67, 109, 51, 53, 51, 35, 67, 111, 51, 113] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [115, 117, 87, 105, 119, 47, 5, 95, 9, 121, 123, 25, 125, 127, 57, 129, 55, 11, 131] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [133, 135, 75, 137, 9, 5, 57, 139, 51, 141, 11, 119, 47, 143, 45, 145, 25, 11, 147, 149, 47, 151, 153, 155, 91, 157, 51, 159, 161, 163, 9, 165, 47, 11, 167, 169, 171] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [173, 161, 163, 61, 91, 137, 47, 147, 175, 47, 177, 179, 25, 11, 181, 183, 185, 51, 25, 5, 57, 187, 75, 77, 79, 51, 35, 5, 189, 191, 59, 193, 195, 153, 11, 77, 197, 9, 5, 57, 187, 35, 199, 51, 147, 175, 137, 9, 201, 47, 203, 153, 155, 91, 205, 147, 207] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [209, 211, 127, 213, 215, 217, 45, 219, 47, 67, 221, 223, 9, 15, 67, 119, 225, 227, 11, 229, 215, 127, 197, 87, 103, 25, 231] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [233, 45, 163, 9, 235, 11, 237, 115, 239, 153, 87, 61, 241, 243, 3, 245, 219, 25, 67, 119, 247, 51, 249, 251, 103, 47, 67, 253, 255] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [3, 257, 27, 47, 11, 119, 33, 25, 259, 51, 35, 11, 119, 51, 141, 47, 261, 263, 51, 47, 95, 265, 61, 35, 267] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [3, 269, 271, 273, 153, 275, 265, 219, 25, 103, 55, 147, 277, 3, 279, 281, 283, 47, 15, 103, 127, 285] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [115, 211, 87, 219, 47, 15, 287, 289, 291, 293, 123, 25, 11, 287, 57, 295, 55, 11, 297, 9, 281, 299] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [3, 301, 37, 35, 303, 127, 305, 3, 307, 219, 309, 153, 311, 313, 51, 41, 315, 309, 55, 15, 103, 317, 233, 153, 163, 319, 3, 95, 87, 89, 41, 33, 25, 211, 321] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [323, 41, 325, 327, 51, 41, 329, 331, 51, 41, 333, 265, 25, 93, 153, 335, 87, 11, 229, 337, 87, 103, 47, 339] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [3, 341, 195, 87, 103, 47, 15, 103, 343, 345, 3, 347, 87, 103, 51, 25, 11, 349] target: E muo hou no lakou i ko lakou wa elemakule; E puipui no lakou a mo ka pomaikai. | [351, 353, 355, 357, 91, 359, 361, 363, 25, 41, 365, 25, 41, 367, 369, 75, 371, 373, 375, 373, 377, 379, 25, 41, 377, 381, 383, 25, 41, 385, 387, 355, 365, 369, 75, 389, 15, 259, 391, 355, 393, 395, 75, 397, 15, 399, 401, 15, 403, 405, 407, 409, 401, 395, 371, 395, 91, 411, 413] | No ka mea, aia iloko o Daniela ka mea a ke alii i kapa ai o Beletesaza, he uhane naauao loa, a me ke akamai, o ka hoakaka ana i na moe, ka hoomaopopo ana i na olelo nane, a me ka hoike ana i na mea pohihihi; ano e kiiia aku o Daniela, a nana no e hoakaka mai i ke ano. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 79, 51, 75, 19, 77] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [81, 83, 85, 9, 87, 13, 65, 89, 55, 7, 91, 93, 91, 69, 95, 97, 99, 19, 43, 63, 69, 101, 23, 35, 103, 105, 75, 107, 109] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [3, 63, 19, 43, 111, 113, 115, 63, 15, 117, 55, 119, 37, 121, 91, 65, 123, 23, 13, 65, 125] target: Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 127, 55, 129, 131, 91, 65, 123, 23, 13, 65, 125] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [47, 133, 13, 19, 135, 19, 137, 55, 13, 69, 129, 63, 19, 139, 141, 63, 19, 137, 143, 63, 19, 145, 147, 149, 63, 19, 151, 63, 19, 153] target: Tungod kay mas sayon pa sa kamelyo sa pagsulod sa bangag sa dagom, kay sa tawo nga dato sa pagsulod sa gingharian sa Dios.” source: [3, 155, 157, 9, 69, 89, 159, 23, 161, 85, 9, 87, 13, 65, 163, 13, 165, 91, 69, 95, 91, 23, 13, 69, 167, 3, 169, 171, 91, 173, 19, 43, 63, 69, 175, 177] target: Unya ang ikalima nga manulonda nagpatingog sa iyang trumpeta. Nakita ko ang usa ka bituon gikan sa langit nga nahulog sa kalibotan. Ang bituon gihatagan ug yawi sa agianan padulong sa kinahiladman ug walay kataposan nga bung-aw. source: [179, 181, 183, 185, 91, 19, 187, 189, 191, 87, 13, 193, 195, 23, 99, 193, 197, 23, 99, 199, 31, 201, 41, 203, 87, 55, 205, 193, 207, 209] target: Apan kung mosulti gayod ang ulipon, “Gihigugma ko ang akong agalon, ang akong asawa, ug ang akong mga anak; dili ako mopahawa,” source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 211, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [213, 7, 9, 215, 23, 217, 219, 221, 223, 203, 225, 13, 227, 91, 13, 15, 129, 63, 19, 229, 23, 231, 29, 13, 19, 41, 23, 227, 157, 233, 221, 223, 169, 235, 27, 29, 237, 239, 13, 69, 241, 169, 243] target: Nag-anam sila ug kabalaka hangtod gibati na nila nga napasagdan na nila ang ilang trabaho sa dihang wala pa gihapon ablihi sa hari ang mga pultahan sa ibabawng bahin sa lawak. Busa ilang gikuha ang yabi ug ila kining giablihan, ug didto naghigda ang ilang agalon, natumba sa salog, ug patay na. source: [245, 247, 55, 69, 249, 251, 37, 69, 253, 169, 231, 85, 255, 13, 19, 43, 63, 69, 257, 203, 51, 255, 13, 259, 23, 63, 69, 249, 55, 137, 93, 15, 255, 225, 13, 261] target: Alaot kamong mga magtutudlo sa balaod sa Judio, tungod kay inyong gikuha ang susi sa kahibalo; kamo dili makasulod sa inyong kaugalingon, ug inyong gibabagan kadtong buot nga musulod.” source: [263, 265, 19, 183, 85, 267, 87, 225, 247, 47, 133, 55, 19, 135, 19, 137, 75, 69, 129, 63, 19, 139, 141, 63, 19, 137, 143, 63, 19, 145, 147, 149, 63, 19, 151, 63, 69, 269] target: Usab magsulti ako kaninyo, mas masayon alang sa usa ka kamelyo nga moadto agi sa mata sa dagom, kaysa dato nga tawo nga mosulod didto sa gingharian sa Dios.” | [271, 19, 273, 19, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 43, 289, 291, 293] | Hinumdomi ang pagdayeg sa iyang mga nabuhat, nga gipang-awit sa katawhan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 9, 11, 43, 35, 45, 15, 11, 47, 17, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 39, 59, 61, 63, 65, 67, 35, 45, 69, 71, 73, 55, 57, 39, 75, 61, 77, 79, 9, 61, 63, 17, 81, 65, 83, 25, 85, 65, 87] target: Olelo mai kekahi o na kauwa ana, i mai la, Ke noi aku nei au ia oe, e lawe lakou i elima o na lio e koe ana, na mea i koe iloko olaila, (aia, ua like lakou me ka Iseraela a pau e koe ana; aia hoi, ua like lakou mo ka poe nui o ka Iseraela i make,) a hoouna aku kakou, a ike. source: [89, 25, 91, 93, 95, 97, 99, 35, 45, 7, 9, 61, 101, 65, 103, 17, 105, 25, 107, 29, 17, 93, 109, 9, 93, 111, 31, 113, 89, 5, 91, 9, 115, 17, 93, 95, 21, 45, 27, 117, 7, 119, 65, 121, 55, 123, 11, 125, 127] target: I aku la ke alii, Aole anei e koe kekahi o ka ohana a Saula, i hoike aku ai au i ke aloha o ke Akua ia ia? I mai la o Ziba i ke alii, Ke koe nei no kekahi keikikane a Ionatana, ua oopa na wawae ona. source: [129, 61, 131, 93, 133, 5, 27, 9, 135, 61, 137, 139, 141, 143, 93, 145, 17, 147, 149, 151, 35, 45, 5, 117, 153, 155, 157, 9, 61, 47, 17, 147, 159, 151, 35, 45, 5, 117, 153, 161, 117, 61, 163, 9, 61, 165] target: No ka mea, ke olelo mai nei o Iehova ka Haku, peneia: O ko ke kulanakauhale i hele patausani aku, e koe mai no he haneri; A o ka mea i hele pahaneri aku, e koe mai no he umi, no ka hale o ka Iseraela. source: [129, 61, 131, 167, 47, 169, 35, 45, 17, 61, 105, 171, 173, 175, 177, 153, 47, 17, 179, 181, 31, 35, 45, 17, 61, 183, 171, 185] target: No ka mea, aohe mea huna e koe i ka hoike ole ia, aole hoi he mea i uhi malu ia e koe i ka hu ole mawaho. source: [187, 189, 191, 5, 193, 65, 35, 105, 25, 29, 31, 33, 129, 61, 131, 153, 195, 133, 197, 17, 45, 117, 93, 199] target: E ahonui iki mai ia'u, a e hoike aku au ia oe, No ka mea, he wahi olelo ka'u i koe no ke Akua. source: [201, 83, 25, 91, 93, 203, 17, 93, 205, 31, 207, 61, 209, 65, 31, 211, 93, 213, 65, 59, 11, 47, 17, 45, 9, 143, 39, 77, 215, 35, 217, 219, 221, 223, 65, 59, 61, 77, 17, 45, 221, 225, 227, 9, 61, 229, 231, 233, 65, 235, 25, 237] target: Alaila hoouna aku la ke alii i ke kauoha ia Rehuma, ka lunaahaolelo, a ia Simesai, ke kakauolelo, a me na mea i koe o ko lakou poe hoalawehana e noho ana ma Samaria, a me ka poe i koe ma kela aoao o ka muliwai, He aloha, a pela aku no. source: [157, 35, 239, 117, 177, 241, 17, 243, 245, 247, 153, 249, 61, 251, 17, 41, 253, 117, 11, 255, 221, 7, 227, 9, 61, 257] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [157, 195, 259, 91, 261, 17, 11, 255, 17, 93, 263, 65, 239, 259, 91, 17, 143, 39, 243, 265, 153, 263, 17, 195, 117, 11, 245, 247, 65, 195, 259, 91, 17, 11, 253, 17, 93, 267] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [269, 25, 91, 117, 177, 9, 271, 61, 273, 275, 17, 93, 277, 9, 11, 279, 35, 217, 219, 221, 93, 281, 65, 59, 61, 77, 283, 11, 47, 17, 147, 285, 11, 19, 65, 59, 61, 77, 17, 45, 65, 67, 35, 45, 15, 65, 17, 287] target: Lawepio aku la no hoi o Nebuzaradana, ka luna kaua, i ke koena o na kanaka e noho ana ma ke kulanakauhale, a me ka poe hele, na mea i hele io na la, a me ka poe i koe a pau e koe ana, a i Babulona. source: [289, 29, 35, 291, 31, 293, 117, 61, 131, 41, 295, 297, 65, 299, 9, 301, 33, 65, 59, 143, 61, 163, 303, 65, 59, 305, 243, 47, 65, 307] target: Ilaila au e malama'i ia oe: no ka mea, elima makahiki wi a koe; o ilihune oe, a me ko ka hale ou, a me kau mau mea a pau. source: [157, 309, 143, 203, 9, 143, 311, 77, 309, 31, 313, 65, 17, 55, 145, 65, 67, 17, 45, 9, 61, 315, 31, 317, 65, 31, 319, 117, 61, 131, 9, 321, 243, 145, 17, 323, 17, 61, 325, 17, 45, 9, 11, 145, 9, 61, 327] target: A kaua ko alii o ko Babulona poe kaua ia Ierusalema, a i ua kulanakauhale a pau i koe o ka Iuda, ia Lakisa, a ia Azeka; no ka mea, o keia mau kulanakauhale i paa i ka pa i koe o na kulanakauhale o ka Iuda. source: [231, 79, 197, 243, 47, 17, 45, 35, 133, 25, 31, 329, 331, 175, 35, 333, 31, 335, 93, 337, 17, 321, 339] target: He nui ka'u mau mea i koe e olelo aku ia oukou, aka, aole e hiki ia oukou ke hoomaopopo i keia manawa. source: [157, 35, 341, 61, 343, 175, 9, 93, 345, 35, 11, 279, 17, 347, 9, 321, 77, 17, 349, 9, 321, 351, 353, 9, 61, 77, 17, 45, 221, 11, 195, 65, 67, 355, 17, 357, 25, 107, 31, 359, 195, 65, 135, 9, 11, 361] target: A e kohoia ka make, aole o ke ola, e na kanaka i koe, o keia poe i hookoeia o keia hanauna hewa, o ka poe i koe ma na wahi a pau a'u i kipaku aku ai ia lakou, wahi a Iehova o na kaua. source: [363, 37, 365, 25, 91, 9, 367, 61, 369, 17, 11, 279, 371, 65, 59, 11, 279, 17, 45, 221, 93, 281, 65, 59, 61, 77, 17, 283, 11, 47, 177, 17, 147, 17, 93, 203, 9, 373, 65, 59, 61, 79, 9, 61, 77, 17, 375] target: Alaila, lawe pio aku la o Nebuzaredana, ka lunakaua i na kanaka hune, a me na kanaka i koe ma ke kulanakauhale, a me ka poe i hele, na mea hoi i hele i ke alii o Babulona, a me ka nui o ka poe i koe. | [377, 143, 379, 381, 383, 385, 93, 387, 253, 389, 391, 393, 395, 377, 143, 347, 381, 93, 397, 45, 143, 399, 401, 403, 305, 405, 407, 409, 411, 31, 413, 415, 417, 419, 421, 347, 93, 93, 423, 253, 153, 425, 153, 427, 429, 431, 381, 433, 435, 29, 437, 439] | A owau la, mahea la uanei au e huna ai i kuu hilahila? A o oe hoi, e like auanei oe me kekahi o ka poe haukae iloko o ka Iseraela. No ia mea ea, e olelo aku oe i ke alii; aole ia e paa ia'u mai ou aku la. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [37, 13, 39, 7, 41, 43, 45, 47, 5, 7, 41, 49, 51, 53, 31, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 23, 67, 23, 69, 71, 73, 59, 75, 77, 27, 59, 79, 81, 69, 83, 85, 87, 59, 67, 31, 89, 91, 49, 79, 93, 95, 97, 23, 99, 5, 7, 101, 41, 103] target: A hele aku la ia malaila aku, ike mai la ia i na hoahanau e ae elua, o Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, maluna no o ka moku me ko laua makuakane o Zebedaio, e hono ana i ka lakou mau upena, a kahea mai la oia ia laua. source: [105, 17, 49, 107, 41, 93, 109, 111, 31, 113, 115, 117, 39, 7, 93, 41, 31, 113, 119] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [121, 5, 7, 123, 11, 125, 17, 59, 127, 129, 131, 41, 133, 51, 131, 23, 71, 135, 137] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [139, 79, 141, 143, 17, 49, 51, 145, 23, 147, 41, 41, 79, 149, 151, 79, 49, 153, 39, 49, 51, 155, 157, 79, 159, 59, 79, 141, 161] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [37, 163, 17, 7, 51, 141, 49, 165, 49, 79, 167, 31, 93, 169, 5, 7, 93, 41, 171, 5, 79, 173, 5, 23, 175, 59, 79, 177] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [11, 79, 179, 181, 31, 183, 185, 49, 79, 187, 23, 189, 191, 193, 195, 197, 17, 79, 199, 191, 201, 203, 205, 207, 63, 209, 7, 49, 187, 211, 19, 135, 181, 11, 213, 215, 39, 217, 219, 221, 223, 225, 39, 227, 229] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [139, 63, 231, 233, 49, 235, 5, 237, 239, 101, 241, 141, 49, 241, 211, 49, 243, 245, 59, 79, 247, 249, 23, 69, 79, 251, 5, 51, 81, 59, 253, 101, 79, 141, 49, 255, 5, 41, 257] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [259, 261, 7, 93, 49, 51, 263, 23, 265, 261, 7, 49, 63, 267, 23, 269, 261, 7, 49, 51, 271, 59, 79, 273, 23, 275, 49, 79, 243, 277, 49, 79, 279, 23, 281, 283] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [139, 83, 93, 95, 285, 129, 287, 59, 83, 93, 95, 289, 291, 129, 293, 139, 51, 295, 59, 51, 285, 23, 69, 83, 93, 297, 31, 299, 115, 17, 301] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [11, 303, 27, 305, 185, 49, 63, 307, 309, 59, 83, 185, 95, 311, 49, 313, 37, 69, 79, 315, 317, 59, 319, 95, 311, 321, 11, 323, 91, 185, 171, 31, 325, 69, 79, 327, 329, 37, 31, 187, 91, 27, 29, 41, 171, 331, 333] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [37, 335, 41, 337, 339, 261, 7, 93, 49, 141, 31, 341, 115, 343, 261, 7, 93, 345, 59, 79, 347, 23, 349, 261, 7, 59, 351, 93, 157, 79, 353, 27, 41, 355, 357, 261, 7, 93, 49, 79, 329, 23, 359, 361] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [11, 281, 363, 109, 365, 31, 367, 69, 79, 109, 369, 37, 69, 109, 371, 31, 367, 69, 109, 373, 11, 375, 39, 49, 63, 377, 49, 63, 379, 91, 59, 63, 381, 157, 109, 383] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [37, 385, 5, 59, 63, 387, 389, 23, 69, 51, 391, 393, 395, 23, 69, 397, 339, 261, 7, 101, 49, 95, 295, 27, 51, 285, 23, 255, 261, 7, 49, 83, 93, 399, 23, 401, 17, 7, 41, 93, 49, 51, 403] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. | [405, 407, 409, 129, 411, 413, 89, 415, 417, 17, 419, 89, 421, 423, 243, 417, 17, 425, 427, 429, 431, 433, 243, 417, 435, 211, 413, 89, 437, 439] | Ua hooko mai o Iehova i kona huhu, Ua ninini mai oia i kona inaina nui; Ua hoa oia i ke ahi maloko o Ziona, A ua ai ia i kana mau kumu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [47, 49, 5, 7, 51, 11, 13, 53, 11, 21, 55, 17, 57, 5, 7, 11, 59, 9, 61, 63, 65, 55, 11, 49, 67, 13, 69, 71, 17, 49, 5, 7, 11, 13, 73, 11, 21, 75] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [47, 11, 77, 79, 73, 67, 13, 53, 29, 81, 83, 29, 31, 85, 17, 11, 77, 79, 73, 67, 13, 53, 29, 31, 87, 67, 13, 83, 89, 21, 91] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [93, 95, 67, 79, 97, 11, 21, 99, 101, 29, 59, 97, 61, 103, 11, 105, 47, 107, 31, 49, 109, 29, 111, 61, 103, 113, 93, 115, 117, 97, 119, 121, 123, 107, 31, 125, 127, 47, 121, 129, 117, 67, 131, 133, 119, 135, 137] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [139, 21, 141, 143, 11, 145, 147, 149, 151, 51, 153, 155, 11, 153, 157, 11, 37, 159, 29, 31, 161, 163, 17, 107, 31, 165, 147, 13, 167, 29, 169, 51, 31, 155, 11, 171, 147, 133, 173] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [93, 171, 67, 79, 131, 11, 13, 53, 11, 21, 55, 17, 121, 57, 67, 79, 131, 11, 59, 9, 61, 63, 65, 55, 11, 49, 67, 13, 71, 17, 121, 171, 67, 175, 131, 11, 13, 73, 11, 21, 177] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [47, 179, 133, 181, 57, 5, 7, 9, 11, 155, 121, 183, 185, 187, 5, 7, 9, 189, 29, 31, 191, 17, 193, 5, 7, 29, 195, 9, 89, 31, 197, 67, 133, 199, 201, 5, 7, 9, 11, 31, 127, 17, 203, 205] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [93, 43, 207, 81, 209, 121, 211, 107, 31, 81, 213, 47, 107, 81, 215, 121, 211, 107, 81, 217, 93, 219, 221, 11, 21, 223, 11, 21, 225, 117, 29, 21, 227, 89, 81, 229] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [47, 11, 77, 73, 67, 13, 53, 89, 81, 83, 29, 31, 85, 17, 11, 77, 73, 79, 67, 13, 53, 29, 13, 83, 29, 31, 85, 67, 13, 83, 231, 79, 89, 21, 91] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [233, 235, 123, 67, 237, 17, 239, 107, 31, 155, 241, 243, 123, 79, 59, 237, 245, 17, 239, 107, 21, 247, 249, 47, 251, 253, 67, 79, 237, 17, 255, 121, 123, 107, 31, 257, 47, 235, 259, 221, 67, 59, 237, 261, 133, 263, 121, 123, 107, 31, 265] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [47, 57, 67, 51, 11, 61, 69, 71, 65, 69, 267, 11, 77, 67, 13, 53, 89, 81, 83, 29, 31, 85] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [47, 57, 5, 7, 51, 11, 31, 69, 73, 269, 121, 271, 273, 147, 81, 101, 17, 11, 81, 275] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [277, 279, 221, 7, 281, 11, 81, 283, 121, 5, 147, 285, 147, 31, 287, 151, 107, 21, 73, 29, 31, 289, 17, 65, 291, 39, 89, 293, 295] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [47, 29, 21, 73, 297, 299, 301, 29, 13, 303, 121, 43, 67, 119, 147, 81, 101, 17, 11, 81, 275] target: Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy. | [305, 307, 309, 311, 313, 133, 73, 315, 317, 37, 309, 319, 23, 37, 321, 323, 325, 327, 329, 73, 65, 331, 333, 335] | Busa gihatag kini sa iyang sulugoon ngadto kanila; mikaon sila, ug aduna pay pipila ka salin, sumala sa gisaad sa pulong ni Yahweh. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [3, 45, 35, 49, 51, 53, 55, 27, 57, 55, 45, 59, 51, 61, 27, 63, 65, 67, 69, 45, 35, 71, 73, 75, 77, 55, 9, 79, 15, 81, 17, 83] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [3, 85, 87, 89, 91, 15, 35, 37, 15, 93, 95, 51, 7, 87, 89, 15, 97, 79, 17, 99, 23, 95, 15, 85, 9, 35, 19, 21, 51, 85, 87, 89, 15, 35, 33, 15, 93, 101] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [103, 105, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 93, 95, 51, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 97, 79, 17, 99, 23, 95, 15, 85, 9, 35, 21, 51, 5, 105, 9, 107, 13, 15, 35, 33, 15, 93, 109] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 41, 43, 45, 27, 47, 51, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 27, 111, 9, 35, 43, 39, 93, 113] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [3, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47, 51, 15, 31, 33, 11, 9, 35, 37, 45, 35, 43, 45, 27, 47, 9, 35, 43, 115, 11, 39, 93, 113] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [117, 119, 89, 9, 45, 121, 15, 123, 125, 127, 45, 93, 129, 51, 11, 55, 9, 93, 131, 15, 123, 133, 135, 15, 27, 57, 5, 137, 135, 45, 93, 139, 141, 119, 89, 97, 143, 15, 27, 145, 135, 45, 27, 147, 51, 149, 87, 89, 45, 151, 15, 97, 143, 153, 45, 93, 155] target: Ma aram me k’iyag Moses pa’ nga daken e day, ma nap’an ni rran ma be sul e day nga tolngin. Me guy piyu Egypt rogon ni ngar milgad, miyad chuw nga fithik’, ya pag SOMOL e day nge thareyrad. source: [157, 159, 123, 161, 163, 45, 97, 27, 165, 3, 45, 27, 167, 169, 45, 97, 93, 155] target: Feni ga’ Got e ba ga’ ko fayleng, ma ba ga’ radan ko day. source: [171, 15, 119, 89, 79, 173, 175, 177, 27, 179, 5, 7, 119, 181, 173, 183, 15, 185, 87, 181, 93, 131, 9, 187, 9, 27, 189, 75, 191, 193, 27, 195, 45, 93, 155] target: Ma fare yoko’ e be gel i yan, me ga’ar fapi sala ngak, “Mang e nggu rin’ed ngom me mocha’ e day ngodad?” source: [3, 45, 93, 33, 197, 199, 201, 45, 35, 203, 5, 205, 9, 175, 55, 41, 207, 51, 15, 41, 209] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [3, 211, 119, 89, 27, 213, 215, 15, 123, 217, 153, 45, 93, 219, 51, 221, 87, 89, 173, 15, 71, 5, 223, 61, 97, 225, 45, 93, 227, 229, 51, 231, 9, 35, 71, 233, 51, 235, 237, 45, 93, 155] target: Me pu’og e bin migid e engel e ba’ rok e plet nga daken e day. Me pig e day nge ngal’ ni bod racha’en be’ ni kem’, ma urngin e tin nib fos ban’en ni bay u fithik’ e day me yim’. source: [239, 119, 89, 45, 121, 15, 123, 125, 127, 45, 93, 219, 35, 151, 15, 241, 93, 131, 61, 27, 243, 245, 55, 27, 247, 249, 15, 251, 253, 51, 255, 51, 221, 87, 89, 93, 131, 15, 257, 259, 51, 75, 261, 193, 89, 35, 263] target: Me fael Moses pa’ nga daken e day me pi’ SOMOL e nifeng nib gel u lan e ngek nge thow ni reb e nep’ nge chuweg e day me m’ug e but’ nike mlik’. Me yib e mathil u lan fa gi day nge par nike ruw raba’, source: [103, 265, 267, 91, 55, 93, 131, 51, 15, 93, 129, 3, 55, 27, 269, 11, 51, 15, 35, 271, 45, 27, 273] target: Gagiyeg rok e yan u bang e day nga bang e day, me tabab ko lul’ ni Eufrates nge yan i taw nga tungun e fayleng. | [275, 5, 277, 279, 173, 33, 281, 283, 285, 287, 281, 283, 289, 291, 93, 293, 295, 297, 131, 299, 67, 97, 5, 301] | Thangri par nib motochiyel ni gubin e mfen u gubin yang ni gimed ra par riy, ndab mu koyed e mam nge racha’. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [69, 15, 71, 73, 13, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 85, 89, 13, 91, 93, 21, 35, 95, 97, 99, 33, 35, 101, 77, 103, 105, 21, 107, 83, 35, 87, 13, 109, 77, 63, 111] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [3, 113, 115, 117, 119, 51, 121, 33, 35, 117, 123, 31, 33, 117, 125, 51, 121, 33, 117, 127, 3, 129, 131, 13, 15, 133, 13, 15, 135, 47, 21, 15, 137, 139, 117, 141] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [31, 143, 63, 145, 147, 149, 151, 153, 13, 87, 51, 155, 157, 159, 149, 151, 153, 161, 21, 35, 163, 99, 165, 149, 151, 21, 167, 153, 139, 35, 169, 7, 63, 171, 173, 149, 151, 153, 13, 35, 57, 99, 175, 177] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [179, 77, 151, 181, 3, 183, 185, 187, 189, 191, 99, 193, 7, 61, 51, 195, 197] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [199, 77, 151, 15, 201, 63, 203, 99, 205, 149, 151, 21, 207, 99, 209, 77, 151, 103, 211, 13, 35, 213, 21, 215, 217] target: Me diyen Leah, ni aram taban e meybil rok nike fulweg Got, me gargeleg ba pagel ni fak Jakob, ni aram e bin ni gaman e lal ngay. source: [219, 221, 53, 7, 223, 99, 225, 33, 35, 87, 227, 229, 53, 9, 23, 223, 231, 99, 225, 33, 15, 233, 235, 31, 237, 239, 7, 9, 223, 99, 241, 51, 53, 33, 35, 243, 31, 221, 245, 131, 7, 23, 223, 247, 63, 249, 51, 53, 33, 35, 251] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [253, 35, 171, 255, 7, 13, 257, 13, 189, 259, 31, 255, 9, 13, 261, 77, 263, 139, 35, 265, 21, 189, 267] target: Gubin yang rog ni gur e msunumiy; i gur e mu chamiyeg u yal rok e chitinag. source: [269, 187, 13, 271, 63, 153, 117, 273, 51, 275, 157, 277, 131, 151, 153, 63, 51, 275, 279] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [281, 77, 151, 283, 3, 285, 187, 21, 287, 289, 291, 63, 221, 103, 291, 99, 293, 295, 297] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [31, 299, 301, 303, 305, 307, 21, 203, 35, 309, 13, 131, 151, 21, 211, 63, 311, 313, 315, 87, 317, 13, 147, 77, 89, 319, 321, 323, 21, 325, 327, 13, 329, 131, 89, 331, 253, 15, 333, 9, 61, 13, 335, 77, 89, 319] target: Ma fa’ani reb e rran riy ni kadbul me pir’eg Jakob ni Leah e ka ni pi’ ngak. Me ga’ar ngak Laban, “Mang ni kam rin’ e biney e pa’ ngog? Kug maruwel rom ni bochan e nge yog Rachel ngog. Ere mang ni kam ban nigeg?” source: [229, 337, 35, 339, 21, 35, 295, 341, 15, 89, 343, 153, 99, 15, 89, 345, 347, 277, 21, 35, 349, 345, 21, 35, 87, 351, 289, 87, 63, 51, 337, 353, 89, 293, 339, 355] target: Be’ nma maruwel e rayag nib gaman fa de gaman e tin nge kay, machane bfel’ rogon e mol rok nnep’. Ma be’ ni bfel’ rogon e kepag feni yo’or ban’en rok ni dakir mol ni nep’ ko magfan’. source: [3, 357, 61, 255, 13, 103, 87, 89, 99, 241, 99, 51, 359, 61, 63, 361, 363, 13, 87, 89, 365, 99, 103, 367] target: Mu fek urngin mit e ggan ni fan ngom, nge ngorad.” source: [369, 7, 153, 51, 261, 81, 51, 371, 369, 7, 153, 51, 373, 77, 315, 375, 131, 99, 13, 35, 377, 225, 379] target: Pi’in kireb e leam rorad e yad bay u gubin yang, ma gubin e girdi’ nma uf ko n’en nib kireb. A SOMOL, mu ayuwegmad, u pa’ e miti girdi’ nem. | [381, 187, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 389, 411, 91, 413, 51, 415, 337, 393, 417, 419, 403, 421, 187, 337, 389, 423, 381, 421, 255, 425, 427, 429, 431, 433, 91, 435, 437, 63, 421, 255, 439, 441, 395, 443, 289, 445, 409, 447] | Mu gu weliy ngorad rogon ni i par Got rog ngi i ayuwegneg, nge n’en nike yog fare pilung ngog. Miyad fulweg ni lungurad, “Ngad ubunguyed.” Miyad fal’eg rogorad ni ngar tababgad ko maruwel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 17, 37] target: Gihulma nimo ang mga bahin sa akong lawas; gihulma nimo ako sa sabakan sa akong inahan. source: [39, 41, 43, 9, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 51, 55, 57, 43, 59, 61, 63, 13, 47, 49, 65, 51, 45, 67] target: Pagtigom ug matag matang sa pagkaon ug tipigi kini, aron aduna kamoy makaon lakip na sila.” source: [21, 69, 71, 73, 75, 77, 13, 5, 79, 51, 81, 83, 13, 79, 27, 85, 59, 87, 13, 5, 13, 89, 91, 39, 93, 95, 97, 99, 79, 13, 101, 27, 49, 103, 105, 107, 109, 111, 73, 5, 113, 115] target: Nahitabo kini sa dihang nadungog sa iyang agalon ang gisugilon sa asawa niini, “Mao kana ang gibuhat sa imong ulipon kanako,” ug nasuko siya pag-ayo. source: [117, 119, 73, 87, 121, 123, 125, 55, 127, 129, 55, 123, 13, 45, 47, 131, 13, 41, 133, 49, 135, 103, 137, 51, 95, 139, 141, 39, 103, 13, 5, 143, 51, 95, 5, 145, 147, 35, 149, 13, 49, 49, 149, 51, 13, 151, 153, 51, 23, 119, 13, 155, 157, 159] target: Mitubag si Eliseo, “Dili nimo sila patyon. Patyon ba nimo kadtong imong nabihag pinaagi sa imong espada ug pana? Pagbutang ug tinapay ug tubig sa ilang atubangan, aron makakaon sila ug makainom, ug makaadto sa ilang agalon.” source: [161, 11, 163, 35, 5, 165, 51, 157, 55, 167, 27, 143, 51, 95, 45, 169, 51, 171, 51, 45, 173, 51, 175, 177, 167, 119, 131, 59, 99, 47, 65, 51, 45, 103, 179, 181, 51, 95, 103, 179, 183, 95, 43, 31, 185, 187, 99, 189, 35, 5, 179, 191, 51, 171, 193, 35, 139, 195, 35, 157, 185, 49, 59, 197] target: Mao kini ang mga halad nga gigahin alang kanimo: ang ilang mga gasa, ang tanang binayaw nga mga halad sa katawhan sa Israel. Gihatag ko kini kanimo, sa imong mga anak nga lalaki, ug sa imong mga anak nga babaye, ingon nga padayon mong bahin. Si bisan kinsa nga hinlo diha sa imong pamilya mahimong mokaon bisan asa niini nga mga halad. source: [199, 11, 157, 55, 25, 91, 55, 201, 199, 11, 157, 55, 203, 27, 97, 205, 119, 51, 13, 5, 207, 171, 209] target: Ikaw O Yahweh! Gibantayan mo sila. Gitipigan mo ang diosnong mga tawo gikan sa daotang kaliwatan hangtod sa kahangtoran. source: [199, 11, 5, 211, 9, 11, 23, 5, 213, 215, 217, 11, 43, 13, 185, 219, 51, 95, 75, 99, 47, 55, 221] target: Imo ang kalangitan, ug ang kalibotan man usab. Gibuhat mo ang kalibotan ug ang tanang anaa niini. source: [39, 167, 27, 43, 13, 223, 99, 225, 51, 95, 223, 99, 227, 13, 45, 47, 229, 13, 231, 119, 49, 65, 51, 55, 233, 71, 43, 235, 55, 237, 11, 5, 7, 177, 239, 43, 13, 5, 101, 131, 13, 101, 119, 49, 241] target: Ihatag kanako ang akong mga asawa ug ang akong mga anak nga akong gialagaran kanimo, ug tugoti ako sa paglakaw, kay nasayod ka sa pag-alagad nga gialagad ko kanimo.” source: [243, 103, 99, 245, 177, 247, 119, 43, 13, 17, 249, 251, 35, 155, 17, 179, 253, 3, 5, 7, 177, 99, 255, 11, 157, 135, 257] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [39, 259, 131, 95, 261, 99, 263, 39, 41, 43, 235, 27, 265, 267, 51, 55, 269, 235, 31, 155, 157, 271, 117, 27, 73, 273, 39, 101, 11, 275, 55, 93, 135, 103, 277] target: Sa dihang matulog na ako uban sa akong mga amahan, dad-a ako sa gawas sa Ehipto ug ilubong ako sa lubnganan sa akong mga katigulangan.” Miingon si Jose, “Buhaton ko ang giingon mo.” source: [279, 71, 73, 23, 281, 13, 5, 283, 13, 99, 285, 51, 287, 71, 73, 23, 35, 289, 13, 155, 291, 51, 135, 45, 293, 51, 135, 155, 295] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [297, 27, 73, 35, 299, 59, 301, 303, 153, 177, 167, 119, 131, 59, 43, 13, 5, 25, 13, 223, 99, 305, 35, 45, 47, 307, 51, 171, 51, 45, 173, 51, 175, 177, 167, 119, 131, 59, 99, 47, 65, 13, 309, 9, 51, 45, 103, 99, 311, 31, 185, 187, 99, 313] target: Unya miingon si Yahweh kang Aaron, “Tan-awa, gihatag ko kanimo ang buluhaton sa pagkupot sa mga halad nga ibayaw alang kanako, ug ang tanang balaan nga mga halad nga gihatag sa katawhan sa Israel alang kanako. Gihatag ko kini nga mga halad kanimo ug sa imong mga anak nga lalaki ingon nga padayon nimong bahin. source: [215, 103, 11, 43, 13, 155, 315, 317, 147, 319, 21, 135, 5, 315, 47, 321, 31, 5, 323, 35, 139, 325] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [21, 327, 329, 119, 73, 35, 331, 31, 333, 13, 335, 337, 89, 13, 339, 85, 13, 5, 145, 13, 341, 21, 177, 27, 185, 343, 51, 345, 347, 31, 349, 351] target: Karon nahiabot na usab siya sa Cana sa Galilea, diin gihimo niya nga bino ang tubig. Adunay usa ka harianon nga pamunuan kansang anak atua sa Capernaum nga nagsakit. | [353, 185, 355, 357, 359, 361, 363, 155, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 9, 379, 381, 383, 377, 103, 49, 385, 387, 135, 389] | Nahibaw-an na nimo kini, nga ang tanan nga nagpuyo diha sa Asia nisalikway kanako; lakip niini nga grupo sila Figelo ug Hermogenes. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [31, 37, 69, 71, 73, 13, 75, 77, 13, 15, 79, 81, 83, 69, 71, 13, 23, 85, 25, 87, 89, 79, 13, 37, 7, 75, 91, 93, 81, 37, 69, 71, 13, 75, 95, 13, 15, 97] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [99, 69, 71, 85, 13, 75, 101, 81, 103, 69, 71, 13, 15, 105, 81, 107, 69, 71, 13, 75, 109, 21, 35, 111, 81, 113, 13, 35, 115, 117, 13, 35, 119, 81, 121, 123] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [125, 15, 127, 129, 13, 131, 133, 135, 137, 73, 139, 141, 13, 139, 143, 13, 115, 145, 21, 35, 147, 149, 81, 33, 35, 151, 133, 75, 153, 21, 155, 73, 35, 141, 13, 157, 133, 63, 159] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [3, 157, 7, 9, 61, 13, 75, 77, 13, 15, 79, 81, 51, 83, 7, 9, 61, 13, 23, 85, 25, 87, 89, 79, 13, 37, 7, 75, 93, 81, 51, 157, 7, 161, 61, 13, 75, 95, 13, 15, 163] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [3, 121, 165, 167, 169, 51, 171, 33, 35, 167, 173, 31, 33, 167, 175, 51, 171, 33, 167, 177, 3, 179, 181, 13, 15, 183, 13, 15, 185, 47, 21, 15, 187, 189, 167, 191] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [31, 13, 193, 95, 7, 75, 77, 189, 167, 195, 21, 35, 197, 81, 13, 193, 95, 9, 7, 75, 77, 21, 75, 195, 21, 35, 197, 7, 75, 195, 199, 9, 189, 15, 201] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [203, 205, 53, 7, 207, 81, 209, 33, 35, 141, 211, 213, 53, 9, 23, 207, 215, 81, 209, 33, 15, 217, 219, 31, 221, 223, 7, 9, 207, 81, 225, 51, 53, 33, 35, 227, 31, 205, 229, 181, 7, 23, 207, 231, 63, 233, 51, 53, 33, 35, 235] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [237, 239, 71, 9, 73, 13, 35, 241, 13, 25, 243, 81, 245, 239, 71, 9, 21, 247, 13, 23, 249, 81, 251, 75, 253, 81, 251, 23, 255] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [31, 83, 7, 73, 13, 25, 91, 93, 89, 91, 257, 13, 193, 7, 75, 77, 189, 167, 195, 21, 35, 197] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [31, 83, 69, 71, 73, 13, 35, 91, 95, 259, 51, 261, 263, 133, 167, 19, 81, 13, 167, 265] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [31, 21, 15, 95, 267, 269, 271, 21, 75, 273, 51, 121, 7, 49, 133, 167, 19, 81, 13, 167, 265] target: Dispela ol plang yupela i laik pasim namel long ol banis, yupela i mas katim longpela inap long mak bilong banis stret. | [275, 277, 63, 279, 281, 283, 285, 287, 95, 289, 115, 279, 291, 283, 251, 63, 293, 295, 115, 279, 297, 95, 89, 287, 285, 299, 301, 303, 305, 307, 115, 251, 309, 311, 313, 299, 305, 315] | Orait king i go long taun Gilgal, na Kimham i go wantaim em. Na olgeta man bilong Juda wantaim hap lain bilong ol Israel i wokabaut i go wantaim king. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 17, 27, 5, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39, 41] target: Me diyen Leah, ni aram taban e meybil rok nike fulweg Got, me gargeleg ba pagel ni fak Jakob, ni aram e bin ni gaman e lal ngay. source: [43, 45, 35, 47, 23, 35, 49, 51, 9, 53, 55, 57, 17, 9, 53, 59, 61, 63, 23, 35, 65, 59, 23, 35, 67, 69, 71, 67, 13, 73, 45, 75, 53, 77, 47, 79] target: Be’ nma maruwel e rayag nib gaman fa de gaman e tin nge kay, machane bfel’ rogon e mol rok nnep’. Ma be’ ni bfel’ rogon e kepag feni yo’or ban’en rok ni dakir mol ni nep’ ko magfan’. source: [81, 33, 83, 85, 87, 89, 29, 91, 23, 93, 95, 23, 35, 97, 17, 33, 83, 85, 87, 89, 29, 91, 23, 35, 99, 89, 29, 95, 101, 9, 103] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [81, 105, 21, 7, 107, 33, 29, 91, 33, 9, 109, 17, 111, 21, 7, 33, 113, 57, 115, 117, 71, 109, 33, 105, 89, 29, 119, 121, 17, 105, 21, 7, 33, 29, 87, 33, 9, 123] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [125, 127, 53, 9, 129, 23, 9, 131, 33, 133, 45, 53, 85, 33, 29, 111, 135, 17, 137] target: ya en ni be pigpig ngak Got e nge par nike bung rogon nrayag ni nge rin’ urngin mit e ngongol ni bfel’. source: [139, 141, 89, 85, 143, 33, 29, 91, 33, 9, 109, 17, 73, 111, 89, 85, 143, 33, 113, 57, 115, 117, 71, 109, 33, 105, 89, 29, 121, 17, 73, 141, 89, 145, 143, 33, 29, 87, 33, 9, 147] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [81, 33, 83, 87, 89, 29, 91, 101, 93, 95, 23, 35, 97, 17, 33, 83, 87, 85, 89, 29, 91, 23, 29, 95, 23, 35, 97, 89, 29, 95, 149, 85, 101, 9, 103] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [81, 151, 153, 45, 77, 155, 73, 157, 89, 13, 13, 9, 159, 5, 33, 35, 67, 161, 33, 163, 5, 165] target: Ya rib mich u wan’ nrayag rok Got e tin ke yog Got ngak ni bay rin’. source: [125, 5, 7, 23, 25, 167, 17, 169, 21, 7, 13, 33, 77, 171, 23, 125, 173] target: Me ga’ar Leah, “Bfel’ wa’athag; me tunguy fithingan ni Gad. source: [175, 57, 33, 177, 53, 13, 179, 17, 181, 39, 183, 181, 185, 17, 187, 57, 33, 177, 53, 13, 189, 17, 181, 39, 183, 191, 193, 17, 187, 85, 195, 33, 177, 53, 13, 197] target: Ireram e gin nni k’eyag Abraham nge Sarah ni le’engin riy; ma ku ir e ra k’eyged Isak nge Rebekah ni le’engin riy; ma ku ireram e gin ni gu k’eyag Leah riy. source: [199, 201, 7, 85, 107, 33, 35, 203, 33, 115, 205, 17, 207, 201, 7, 85, 23, 209, 33, 113, 211, 17, 191, 29, 213, 17, 191, 113, 215] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [81, 111, 21, 7, 107, 33, 35, 119, 87, 217, 73, 219, 221, 5, 93, 223, 17, 33, 93, 225] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [139, 227, 45, 5, 229, 33, 231, 233, 235, 81, 73, 237, 5, 85, 229, 33, 239, 241, 79] target: Mmaluk nigeg nge chuw urngin e kireb rog, ma ga chuweg e denen rog nggu machalbog! source: [81, 27, 5, 7, 23, 243, 9, 245, 17, 15, 33, 247, 29, 249] target: Me gargeleg Zilpah bochi pagel ni fak Jakob. | [251, 253, 255, 191, 73, 257, 259, 45, 261, 87, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 267, 277] | Job, ka mu puwofaynag e pi denen rom ngak Got ma ka mu micheg ni dabkum denen bayay? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [3, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 25, 77, 59, 79, 81, 3, 83, 85, 87, 43, 15, 77, 53, 89] target: Akong anak, ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan; source: [3, 91, 27, 43, 11, 41, 93, 25, 95, 97, 99, 11, 41, 97, 101, 43, 103, 105, 97, 43, 45, 73, 107, 99, 109] target: nga magpaubos niadtong mga katawhan sa matag-usa nga nagtabang diha sa buhat ug ang naghago uban kanamo. source: [33, 111, 37, 75, 43, 15, 113, 115, 117, 119, 49, 25, 11, 113, 55, 121, 59, 11, 123, 9, 85, 125] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [127, 111, 53, 129, 131, 133, 135, 75, 43, 137, 139, 141, 9, 15, 137, 41, 143, 145, 11, 147, 131, 53, 149, 37, 77, 25, 151] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [3, 93, 99, 153, 155, 157, 159, 135, 43, 161, 97, 163, 59, 5, 55, 97, 163, 165, 107, 25, 11, 167, 169, 43, 137, 171, 173, 175, 43, 15, 5, 161, 177, 179, 181, 43, 183, 185] target: Naningkamot ako sa pagpahimuot sa tanang tawo sa tanang mga butang. Wala ako nangita sa akong kaayohan, apan kana sa kadaghanan. Buhaton ko kini aron nga maluwas sila. source: [187, 189, 191, 107, 193, 195, 43, 79, 197, 43, 199, 201, 25, 11, 203, 205, 207, 97, 25, 5, 55, 209, 177, 179, 181, 97, 99, 5, 211, 213, 165, 215, 217, 69, 11, 179, 149, 9, 5, 55, 209, 99, 219, 97, 79, 197, 195, 9, 221, 43, 223, 69, 225, 193, 227, 79, 229] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab. source: [3, 231, 37, 233, 193, 235, 157, 45, 237, 193, 235, 97, 157, 239, 241, 193, 77, 59, 39, 243, 25, 137, 245, 97, 163, 97, 99, 137, 247, 97, 249] target: Unya magmaya ako sa paghimo ug maayo ngadto kanila. Matinud-anon ko silang ipahimutang niining yutaa sa tibuok nakong kasingkasing ug kinabuhi. source: [251, 135, 191, 9, 253, 11, 255, 33, 257, 69, 37, 107, 259, 261, 3, 263, 75, 25, 137, 41, 265, 97, 267, 269, 77, 43, 137, 271, 273] target: Si Ruth ang Moabihanon miingon, “Tinuod, miingon siya kanako, 'Kinahanglan ka magpaduol sa akong kaulitawhan hangtod nga ilang mahuman ang tanan nakong pangani.'” source: [275, 157, 277, 279, 97, 157, 281, 283, 97, 157, 285, 73, 25, 235, 69, 287, 37, 11, 147, 289, 37, 77, 43, 291] target: Tindog ug adto sa ubos ug lakaw uban kanila. Ayaw kahadlok sa pag-uban, tungod kay ako nagpadala kanila.” source: [3, 293, 153, 99, 295, 53, 297, 3, 299, 75, 301, 69, 303, 305, 97, 157, 307, 301, 59, 15, 77, 309, 251, 69, 191, 311, 3, 45, 37, 233, 157, 93, 25, 111, 313] target: Sa dihang matulog na ako uban sa akong mga amahan, dad-a ako sa gawas sa Ehipto ug ilubong ako sa lubnganan sa akong mga katigulangan.” Miingon si Jose, “Buhaton ko ang giingon mo.” source: [3, 315, 217, 37, 77, 43, 15, 77, 317, 319, 3, 321, 37, 77, 97, 25, 11, 323] target: Mamunga gihapon sila bisan mga tigulang na sila; magpabilin gihapon sila nga bag-o ug lunhaw, source: [49, 101, 189, 191, 11, 325, 327, 169, 25, 329, 71, 135, 191, 9, 331, 97, 107, 217, 69, 191, 9, 333, 43, 335, 337] target: Mipadulong si Yahweh sa iyang dalan pagkahuman gayod sa iyang pagpakigsulti kang Abraham, ug mibalik si Abraham sa iyang panimalay. | [339, 15, 157, 341, 343, 345, 347, 15, 349, 25, 351, 25, 353, 25, 355, 25, 357] | Ang mga anak nga lalaki ni Elifas mao si Teman, Omar, Zefo, Gatam, ug Kenas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [39, 15, 41, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 45, 25, 51, 53, 61] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 21, 49, 75, 21, 77, 29, 65, 79, 81, 21, 83, 25, 25, 85, 21, 87, 21, 89, 21, 91, 21, 93, 95, 41, 71, 97, 99] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [11, 101, 103, 105, 41, 29, 107, 109, 31, 111, 31, 51, 113, 103, 25, 115, 117, 41, 107, 109, 119, 31, 29, 121] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [123, 65, 125, 105, 69, 41, 127, 41, 129, 131, 133, 105, 95, 41, 135, 5, 137, 139, 65, 141, 17, 129, 143] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [145, 65, 107, 147, 15, 41, 29, 149, 31, 151, 25, 25, 65, 153, 155, 65, 41, 157, 59, 41, 29, 159, 139, 65, 161, 17, 65, 107, 163] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [165, 69, 45, 51, 135, 167, 51, 169, 165, 69, 45, 51, 171, 5, 173, 175, 59, 31, 41, 65, 177, 179, 181] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [165, 69, 65, 183, 105, 69, 95, 65, 185, 187, 189, 69, 103, 41, 71, 191, 31, 193, 33, 195, 107, 51, 197] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [199, 51, 201, 47, 203, 205, 17, 173, 207, 21, 209, 211, 21, 213, 21, 215, 217, 21, 219, 21, 221, 21, 223] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [225, 5, 7, 71, 227, 25, 229, 11, 65, 231, 27, 233, 235, 59, 237, 41, 65, 183, 31, 25, 239, 241, 51, 67, 71, 243, 245, 25, 5, 21, 227, 247] target: Na pikinini i tokim em olsem, ‘Papa, mi bin mekim sin long God na long yu. Nau mi no gutpela man moa inap long yu kolim mi pikinini bilong yu.’ source: [11, 65, 175, 249, 51, 251, 253, 41, 65, 255, 31, 257, 259, 261, 263, 265, 15, 65, 267, 259, 269, 271, 273, 123, 71, 275, 7, 41, 255, 109, 129, 35, 249, 11, 277, 279, 59, 281, 241, 283, 285, 245, 59, 115, 287] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [259, 35, 289, 21, 35, 255, 291, 293, 21, 35, 295, 41, 71, 297, 21, 35, 299, 21, 301, 21, 303, 21, 35, 305, 41, 29, 107, 307, 21, 35, 135, 309, 41, 29, 231] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [133, 179, 15, 7, 29, 107, 41, 311, 41, 65, 313, 51, 45, 101, 5, 7, 45, 25, 229, 5, 65, 315, 5, 31, 317, 17, 65, 319] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [133, 17, 65, 321, 17, 25, 195, 125, 105, 69, 229, 51, 323, 193, 65, 325, 327, 31, 193, 65, 329, 331, 333, 105, 69, 61] target: Na mit bilong ol dispela ofa i bilong yupela tasol, olsem yupela i save kisim bros na lek sut bilong arapela ofa yupela i holim long han na mekim i go i kam long ai bilong mi. | [335, 337, 339, 341, 25, 343, 345, 347, 349, 71, 105, 351, 353, 355, 357, 337, 15, 359, 361, 363, 365, 21, 367, 369, 371, 365, 21, 373] | God yet i save tok na ol dispela klaut i save go raun long olgeta hap bilong graun, bilong mekim ol samting em i tokim ol long mekim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 91, 85, 93, 95, 5, 7, 9, 11, 65, 97, 99, 101, 103, 5, 7, 9, 105, 29, 31, 107, 17, 109, 5, 7, 29, 111, 9, 113, 31, 115, 117, 85, 119, 121, 5, 7, 9, 11, 31, 123, 17, 125, 127] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [129, 43, 131, 133, 135, 97, 137, 75, 31, 133, 139, 89, 75, 133, 141, 97, 137, 75, 133, 143, 129, 145, 147, 11, 21, 149, 11, 21, 151, 153, 29, 21, 155, 113, 133, 157] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [159, 161, 163, 117, 165, 17, 167, 75, 31, 65, 169, 171, 163, 173, 175, 165, 177, 17, 167, 75, 21, 179, 181, 89, 183, 185, 117, 173, 165, 17, 187, 97, 163, 75, 31, 189, 89, 161, 191, 147, 117, 175, 165, 193, 85, 195, 97, 163, 75, 31, 197] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [199, 201, 7, 173, 61, 11, 31, 203, 11, 205, 207, 17, 209, 201, 7, 173, 29, 211, 11, 175, 213, 17, 215, 13, 217, 17, 215, 175, 219] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [129, 13, 221, 29, 31, 223, 29, 175, 225, 227, 29, 229, 231, 215, 175, 233, 235, 237] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [239, 63, 205, 241, 161, 243, 147, 245, 11, 247, 249, 251, 29, 175, 247, 253, 255, 257, 31, 119, 161, 205, 259, 117, 9, 215, 261] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [129, 163, 75, 263, 265, 97, 267, 147, 11, 269, 17, 187, 113, 13, 65, 17, 187, 271, 173, 215, 31, 273, 153, 11, 247, 177, 275, 277, 11, 175, 13, 269, 279, 39, 281, 11, 283, 285] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [129, 287, 117, 289, 85, 291, 97, 95, 293, 85, 291, 17, 97, 295, 297, 85, 9, 113, 299, 301, 215, 247, 303, 17, 187, 17, 75, 247, 305, 17, 307] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [309, 147, 7, 29, 311, 31, 313, 171, 315, 55, 117, 173, 61, 317, 129, 319, 245, 215, 247, 253, 321, 17, 323, 185, 9, 11, 247, 325, 327] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [129, 121, 329, 331, 55, 333, 335, 245, 215, 9, 113, 21, 337, 129, 339, 341, 343, 11, 175, 9, 205, 345] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [89, 97, 145, 147, 9, 85, 11, 13, 269, 29, 299, 347, 171, 349, 291, 97, 351, 29, 245, 117, 215, 299, 253, 321, 17, 161, 353, 173, 355, 97, 351, 279, 357, 117, 279, 359, 17, 161, 361, 173, 341, 363, 365, 29, 367, 17, 161, 333, 173, 245, 369, 29, 9, 11, 175, 363, 113, 21, 371, 373, 17, 113, 21, 371, 375, 11, 31, 377] target: A e hai aku lakou ia i na kanaka o keia aina. Ua lohe lakou, e Iehova, o oe no mo keia poe kanaka, a ua ikeia hoi oe, e Iehova, he maka no he maka; a ua ku hoi kou ao maluna o lakou; a ua hele hoi oe imua o lakou i ko ao ma ke kia ao, a ma ke kia ahi i ka po. source: [171, 379, 117, 299, 253, 11, 13, 95, 29, 351, 89, 215, 381, 205, 65, 383, 113, 31, 385] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. | [387, 389, 391, 393, 371, 395, 397, 399, 279, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 215, 409, 411, 417, 37, 419, 421, 423, 425, 175, 427, 37, 413, 429, 37, 405, 421, 411, 421, 431, 215, 419, 421, 423, 425, 175, 433, 403, 435, 175, 97, 437, 407, 439] | Olelo aku la hoi o Mose ia Aarona, E hele oe i ke kuahu, a e kanmaha aku i kau mohailawehala, a me kau mohaikuni, a e hana i kalahala nou iho, a no na kanaka; a e alana aku i ka mohai a na kanaka, a e hana i kalahala no lakou, e like me ka Iehova kauoha, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 55, 57, 35, 59, 61, 35, 37, 63] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [65, 67, 29, 69, 71, 73, 5, 61, 75, 77, 79, 11, 81, 41, 79, 45, 83, 85, 87] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [89, 91, 5, 29, 41, 37, 7, 93, 7, 35, 95, 19, 13, 97, 67, 29, 13, 11, 99, 67, 35, 101, 67, 45, 103, 61, 35, 105] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [89, 7, 35, 107, 109, 61, 111, 35, 113, 77, 115, 117, 35, 85, 119, 45, 121, 35, 85, 123, 7, 125, 37, 7, 127, 27, 11, 129, 131, 133, 41, 135, 5, 7, 137, 67, 11, 13, 45, 139, 67, 11, 13, 19, 35, 91, 57, 35, 141, 19, 35, 143] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [33, 145, 13, 147, 149, 77, 151, 61, 145, 13, 147, 153, 155, 77, 157, 33, 41, 159, 61, 41, 149, 45, 121, 145, 13, 161, 19, 163, 23, 5, 165] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [71, 35, 167, 169, 19, 171, 173, 7, 35, 137, 45, 175, 177, 179, 181, 183, 5, 35, 185, 177, 187, 189, 191, 193, 111, 195, 29, 7, 137, 197, 199, 85, 169, 71, 201, 203, 27, 205, 207, 209, 211, 213, 27, 215, 217] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [89, 219, 67, 61, 111, 221, 223, 45, 121, 41, 225, 227, 229, 45, 121, 231, 233, 235, 29, 237, 7, 147, 159, 239, 41, 149, 45, 241, 235, 29, 7, 145, 13, 243, 45, 245, 5, 29, 11, 13, 7, 41, 247] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [249, 35, 251, 253, 45, 111, 255, 45, 257, 259, 7, 261, 263, 265, 19, 267, 269, 19, 271, 67, 273, 275, 7, 35, 277, 239, 35, 279, 207, 19, 281, 7, 35, 85, 283, 45, 91, 61, 199, 285, 111, 287, 67, 7, 35, 289, 25, 19, 281, 239, 11, 291, 239, 35, 279, 293, 295, 297, 35, 299, 61, 41, 301, 303] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele. source: [305, 307, 235, 29, 111, 309, 115, 7, 83, 311, 7, 5, 313, 315, 137, 317, 319, 321, 237, 323, 325, 29, 19, 327, 197, 329, 7, 41, 37, 331, 333, 335, 337, 81, 339, 235, 321, 173, 7, 341, 137, 317, 343] target: Alaila haehae iho la ke kahuna nui i kona aahu, i ne la, Ke olelo hoino wale nei oia nei; pahea la e pono ai kakou i na mea ikemaka hou? Aia hoi, ua loho iho nei oukou i kana olelo hoino aaa. source: [345, 147, 313, 77, 67, 21, 145, 347, 45, 349, 27, 29, 237, 11, 351, 45, 137, 67, 353, 11, 99, 45, 233, 67, 11, 11, 7, 35, 233, 355] target: Ia mau la, he mai make ko Hezekia, a pule aku la oia ia Iehova; a olelo mai kela ia ia, a hana mai ia ia i ka hana mana. source: [357, 7, 359, 237, 7, 41, 361, 61, 83, 363, 35, 37, 7, 365, 67, 11, 11, 367, 369, 61, 371, 237, 11, 31, 3, 11, 19, 281, 111, 373, 27, 11, 11, 7, 145, 35, 187, 375, 239, 341, 233, 377, 109, 11, 31] target: Ina i hewa oia i na maka o kona haku, ka mea i hoopalau mai ia ia nana, alaila, o hoolapanai oia ia ia. Aole ia e hiki ke kuai aku ia ia i ko ka aina e, no kana hana ino ana ia ia. source: [71, 97, 273, 11, 99, 45, 19, 171, 379, 27, 273, 11, 99, 67, 233, 359, 27, 11, 381, 19, 233, 239, 11, 11, 19, 383, 121, 341, 19, 137, 67, 197, 11, 385] target: E lawe oe ia ia, a e nana lokomaikai aku oe ia ia, mai hana hewa aku ia ia; e hana no ia ia e like me kana e olelo mai ai ia oe. source: [33, 35, 37, 7, 47, 11, 11, 387, 147, 389, 45, 19, 391, 107, 11, 147, 279, 237, 35, 37, 19, 393, 67, 395, 45, 61, 35, 37, 19, 393, 67, 397, 19, 399, 237, 19, 199, 401, 45, 19, 393, 107, 183, 11, 99, 45, 19, 403, 27, 239, 107, 275, 235, 11, 31] target: O ka mea i loaa ia ia ka'u mau kauoha, a e malama hoi ia mau mea, oia ka mea e aloha mai ia'u; a o ka mea e aloha mai ia'u, e alohaia oia e ko'u Makua, a e aloha hoi au ia ia, a e hoike aku no hoi ia'u iho ia ia. | [177, 145, 11, 405, 5, 407, 409, 411, 413, 415, 99, 417, 419, 5, 421, 423, 425, 35, 145, 11, 405, 427, 407, 409, 429, 431, 11, 433, 405, 5, 435] | O ka mea ua loaa, e haawi hou ia'ku nana a mahuahua; aka, o ka mea ua loaa ole, e laweia'ku kana mai ona aku la. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 47, 67] target: No ka mea, nau no i hooponopono i ko'u naau; A nau hoi i malama mai ia'u, ma ka opu o ko'u makuwahine. source: [69, 43, 39, 71, 9, 43, 53, 39, 73, 75, 77, 43, 7, 11, 79, 81, 19, 83, 85, 87, 15, 23, 89] target: Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i. source: [51, 65, 39, 91, 65, 27, 87, 41, 9, 43, 93, 23, 95, 83, 39, 97, 99, 19, 83, 39, 101, 103, 105, 9, 43, 107] target: A o ka io o ia mau mea, nau no ia, e like me ka umauma hoali a me ka uha mua akau, nau no ia. source: [3, 109, 57, 43, 53, 27, 11, 13, 111, 19, 83, 13, 113, 115, 19, 9, 43, 23, 17, 11, 13, 15, 117, 65, 39, 119] target: E hookupu mai no hoi ia i na kakalaioa a me na puakala nau; a nau no e ai i na mea kanu o ka waena. source: [121, 39, 11, 123, 125, 11, 47, 87, 127, 69, 43, 129, 11, 131, 133, 135, 65, 39, 137, 11, 139, 65, 57, 141, 69, 43, 129, 11, 143, 11, 79, 145, 147, 149, 151] target: Oia ka i hoopakele ia'u i ko'u mau enemi: Nau no wau i hookiekie ae maluna o ka poe i ku o mai ia'u; Nau no wau i hoola i ke kanaka pepehi wale mai. source: [51, 83, 13, 153, 155, 11, 39, 157, 159, 9, 11, 161, 19, 83, 13, 163, 11, 165, 159, 9, 11, 167, 11, 13, 169, 19, 83, 13, 171, 173, 159, 9, 11, 175, 177, 17, 179, 7, 19, 181] target: A me na hale piha i ka waiwai, aole nau i hoolako, a me na luawai i eliia, aole nau i eil, i na pawaina a me na laau oliva, aole nau i kanu; aia ai iho oe a maona; source: [51, 183, 11, 133, 57, 27, 11, 39, 15, 23, 185, 187, 19, 189, 57, 27, 191, 193, 23, 195, 13, 145, 19, 197, 11, 199, 201, 11, 15, 109, 33, 19, 23, 203, 57, 205, 207] target: A ina i ae mai ia i ka mea e malu ai, a wehe mai ia nou, alaila e lilo na kanaka a pau i loaa malaila i mea hookupu nau, a e hookauwa mai lakou nau. source: [209, 13, 15, 19, 197, 211, 65, 39, 213, 11, 215, 9, 43, 107] target: O na mea a pau iloko o ka Iseraela i hoolaaia, nau no ia. source: [3, 217, 57, 7, 11, 219, 87, 221, 19, 83, 219, 87, 223, 11, 13, 15, 225, 11, 227, 229, 17, 33, 19, 23, 231, 133, 7, 125, 23, 233, 43, 39, 41, 235, 237, 7, 11, 39, 239, 241, 11, 239, 229, 17, 207] target: E haawi mai oe i ka'u mau wahine, a me ka'u mau kamalii, i na mea a'u i hooikaika aku ai nau, a e kuu ae oe ia'u e hele: no ka mea, ua ike oe i ka hana au i hana aku ai nau. source: [69, 149, 179, 43, 243, 245, 13, 39, 137, 247, 249, 83, 251] target: Nau wale iho no lakou, Aole na ka poe malihini pu me oe. source: [51, 23, 239, 43, 53, 7, 11, 87, 171, 253, 255, 257, 39, 259, 11, 261, 263, 43, 13, 265, 61, 267, 269, 65, 39, 271] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [69, 179, 273, 275, 23, 39, 277, 279, 211, 281, 273, 283] target: Nau iho kou make, e ka Iseraela; Aka, iloko o'u kou kokua. source: [37, 39, 41, 235, 285, 129, 27, 287, 43, 39, 41, 255, 145, 289, 287, 235, 5, 7, 11, 39, 15, 159, 9, 11, 291, 179, 293, 19, 235, 295, 7, 11, 39, 15, 297, 9, 11, 299] target: No ka mea, ua makau wau ia oe, no ka mea, he kanaka awaawa oe, ua lawe oe i ka mea aole nau i waiho iho ilalo, a ua ohi oe i ka mea nolo nau i lulu. | [301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 9, 303, 315, 263, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 255, 313, 9, 331, 333, 335, 337, 311, 313, 9, 339, 341, 303, 343, 345, 311, 313, 9, 347, 27, 263, 255, 349, 335, 351] | Ua lawehala ka Iseraela, ua ae hoi lakou maluna o ka'u berita, a'u i kauoha aku ai ia lakou, a ua lawe hoi lakou i ka mea laa, a ua aihue a ua hoopunipuni hoi, a ua waiho pu no hoi ia mea me ko lakou mea iho. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 69, 15, 67, 69, 71, 73, 37, 15, 67, 75, 51, 63, 19, 77] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 79, 13, 61, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 69, 71, 73] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [81, 83, 85, 9, 87, 13, 65, 89, 55, 7, 91, 93, 91, 71, 95, 97, 99, 19, 43, 69, 71, 101, 23, 35, 103, 105, 63, 107, 109] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 71, 39, 43, 111, 55, 113, 115, 91, 65, 117, 23, 13, 65, 119] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [3, 69, 19, 43, 121, 123, 125, 69, 15, 127, 55, 129, 37, 131, 91, 65, 117, 23, 13, 65, 119] target: Dispela ol plang yupela i laik pasim namel long ol banis, yupela i mas katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [3, 133, 135, 9, 71, 89, 137, 23, 139, 85, 9, 87, 13, 65, 141, 13, 143, 91, 71, 95, 91, 23, 13, 71, 145, 3, 147, 149, 91, 151, 19, 43, 69, 71, 153, 155] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [157, 159, 161, 163, 91, 19, 165, 167, 169, 87, 13, 171, 173, 23, 99, 171, 175, 23, 99, 177, 31, 179, 41, 181, 87, 55, 183, 171, 185, 187] target: Tasol sapos dispela wokboi i tok, ‘Mi laikim tumas bosman bilong mi, na mi laikim tumas meri na ol pikinini bilong mi, na mi no laik lusim ol,’ source: [189, 191, 55, 71, 193, 195, 37, 71, 197, 147, 199, 85, 201, 13, 19, 43, 69, 71, 203, 181, 51, 201, 13, 205, 23, 69, 71, 193, 55, 207, 93, 15, 201, 209, 13, 211] target: “Yupela saveman bilong lo, yupela lukaut. Yupela i rausim pinis ki bilong dua i go insait long ples bilong kisim save. Yupela yet i no laik i go insait long dispela ples, tasol taim ol arapela manmeri i laik i go insait na kisim save, yupela i pasim rot bilong ol.” source: [3, 213, 37, 71, 215, 217, 13, 219, 87, 221, 223, 55, 225, 31, 227, 87, 209, 229, 85, 209, 229, 231, 233, 23, 235, 237, 239, 15, 43, 69, 241, 23, 99, 71, 243] target: Na mi man bilong i stap laip. Bipo mi dai pinis, tasol lukim, nau mi stap laip oltaim oltaim. Na mi holim ol ki bilong Dai na bilong Ples bilong ol man i dai pinis. source: [3, 25, 7, 9, 15, 245, 23, 247, 13, 71, 113, 187, 249, 7, 29, 131, 23, 251, 37, 51, 253, 13, 107, 31, 255, 23, 99, 107, 31, 43, 23, 99, 107, 31, 257] target: Ol lain bilong Hasena i skruim hap bilong banis klostu long lain bilong Sakur. Dispela hap banis i gat dua ol i kolim Dua Bilong Pis long en. Na ol i pasim ol plang long arere bilong dua na putim ol dua long ples bilong en na putim ol strongpela lok na longpela ain bilong pasim ol dua. source: [259, 7, 9, 261, 23, 263, 265, 267, 269, 181, 209, 13, 271, 91, 13, 15, 113, 69, 19, 273, 23, 199, 29, 13, 19, 41, 23, 271, 135, 275, 267, 269, 147, 277, 27, 29, 279, 281, 13, 71, 283, 147, 243] target: Ol i wet longpela taim, tasol king i no opim dua. Olsem na ol i kisim ki na opim dua, na ol i lukim bikman bilong ol i dai pinis na i slip i stap long plua. | [285, 43, 35, 287, 289, 291, 293, 43, 35, 295, 297, 299, 43, 35, 301, 285, 43, 35, 303] | Yupela i mas mekim gutpela pasin long olgeta man, na givim bel bilong yupela long ol arapela manmeri bilong God. Yupela i mas pret long God na aninit long em. Na yupela i mas givim biknem long king. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Busa moingon si Absalom kaniya, “Tan-awa, maayo ug husto ang imong kaso, apan walay bisan usa nga gihatagan ug katungod sa hari aron mamati sa imong kaso.” source: [49, 51, 53, 23, 55, 57, 59, 61, 23, 63, 65, 67] target: Ang imong mga pulong nasulayan na pag-ayo, ug ang imong sulugoon nahigugma niini. source: [69, 41, 71, 73, 33, 75, 9, 77, 79, 15, 81, 83, 15, 85, 15, 87, 17, 15, 89, 15, 91, 15, 93] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [95, 97, 99, 101, 41, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 41, 115, 57, 117, 113, 45, 23, 119, 45, 121, 123, 125, 15, 87, 127, 129, 131, 59, 133, 135, 137, 111, 113, 41, 139, 141] target: Kay motabang kanako si Yahweh nga Ginoo; busa dili ako maulaw; busa gihimo kong madasigon ang akong nawong sama sa bantilis, kay nasayod ako nga dili ako mahiagom sa kaulawan. source: [143, 99, 21, 135, 35, 145, 15, 147, 149, 15, 151, 153, 99, 155, 157, 15, 159, 65, 65, 161, 15, 163, 15, 165, 15, 167, 15, 169, 117, 45, 35, 171, 173] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [175, 15, 167, 15, 61, 45, 99, 177, 15, 163, 15, 179, 15, 181, 125, 99, 183] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [49, 185, 187, 15, 185, 189, 191, 193, 15, 185, 195, 45, 35, 197, 15, 185, 199, 15, 201, 15, 203, 15, 185, 205, 45, 153, 207, 209, 15, 185, 211, 213, 45, 153, 215] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [217, 99, 219, 221, 223, 225, 113, 25, 227, 19, 9, 23, 207, 45, 77, 229, 111, 65, 9, 23, 231, 15, 233, 23, 45, 45, 105, 235] target: kay ikaw adunay lima ka mga bana, ug ang usa nga anaa kanimo karon dili mao ang imong bana. Kung unsa ang imong giingon tinuod.” source: [3, 223, 129, 237, 189, 225, 9, 239, 241, 23, 85, 19, 125, 23, 243, 9, 245, 247, 19, 125, 23, 25, 249, 19, 125, 23, 25, 251, 9, 153, 207, 17, 9, 245, 253] target: 'Akoa ang imong mga plata ug ang imong mga bulawan. Lakip ang imong mga asawa ug imong mga anak, ang labing maayo, karon akoa na.'” source: [131, 15, 255, 19, 15, 257, 19, 15, 259, 261, 263, 123, 19, 15, 265, 19, 15, 267, 19, 15, 269, 271] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [273, 275, 15, 277, 9, 279, 263, 281, 15, 283, 15, 33, 17, 15, 285] target: Tan-awa, adunay tawo nga ginganlag Jose nga sakop sa Konseho, maayo siya ug matarong nga tawo source: [287, 105, 7, 289, 291, 293, 295, 9, 297, 15, 63, 65, 59, 153, 63, 19, 263, 185, 299] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [3, 105, 7, 301, 291, 303, 305, 295, 121, 123, 19, 307, 135, 309, 41, 311, 313] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [49, 315, 317, 263, 319, 45, 321, 323, 241, 99, 325, 19, 125, 99, 327, 23, 45, 23, 105, 119, 75, 329, 331] target: Dako ang iyang himaya tungod sa imong kadaogan; gihatag mo kaniya ang imong katahom ug kahalangdon. | [333, 335, 337, 15, 339, 341, 23, 127, 343, 15, 345, 347, 349, 295, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 341, 363, 365, 99, 349, 367, 341, 23, 369, 343, 15, 371, 373] | Gibutang sa Dios ang mga nag-inusara ngadto sa matag pamilya; gipagawas niya ang mga binilanggo uban ang panag-awit; apan ang mga masupilon gipapuyo sa ugang yuta. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Dispela meri i save mekim gutpela pasin tasol long man bilong en. source: [45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 57, 21, 59, 61, 63, 53, 47, 65, 47, 67, 69, 53, 71, 73, 75] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [77, 79, 81, 83, 29, 37, 85, 25, 69, 29, 37, 87, 11, 7, 21, 15, 89, 37, 71, 91, 93] target: Solomon i lukim dispela klaut na em i prea olsem, “Bikpela, mi bin wokim wanpela gutpela haus tru bilong yu. Na nau mi save yu stap insait long en pinis, long wanem, yu bin tok, yu save stap long klaut i tudak olgeta. Yu ken i stap oltaim oltaim long dispela haus.” source: [95, 97, 47, 99, 69, 101, 31, 103, 105, 107, 21, 109, 9, 99, 111, 69, 113] target: Tasol narapela em i stap, na em tu i save tokaut long ol wok na pasin bilong mi. Na mi save, dispela tok em i autim, em i tru. source: [115, 109, 117, 11, 81, 83, 119, 15, 121, 123, 11, 125, 83, 127, 129, 31, 61, 11, 69, 103, 131, 59, 29, 31, 133] target: Mi tok tru long yupela, taim ol manmeri bilong dispela taim i no i dai yet, dispela olgeta samting bai i kamap. source: [45, 15, 135, 21, 137, 71, 73, 37, 103, 139, 29, 53, 141, 143, 145, 111, 15, 147, 81, 149, 29, 151, 3, 153, 37, 47, 155, 157] target: Sampela manmeri i harim ol tok Jisas i mekim na ol i tok, “Tru tumas, dispela man em i dispela profet God i bin tok long salim i kam long graun.” source: [45, 47, 49, 29, 159, 11, 161, 131, 35, 57, 15, 163, 77, 165, 15, 167, 7, 27, 29, 21, 169] target: Olsem na bilong wanem yu givim baksait long mipela na lusim tingting long mipela oltaim? source: [77, 171, 69, 29, 173, 37, 151, 21, 175, 177, 69, 29, 15, 179, 53, 69, 181] target: Namel long ol i gat wanpela saveman bilong lo. Em i laik traim Jisas na i askim em olsem, source: [183, 135, 21, 185, 7, 51, 11, 187, 83, 189, 7, 71, 191, 193, 73, 195, 143, 27, 47, 65, 11, 197, 111, 15, 199] target: Long dispela as tasol yupela i save tromoi takis tu, long wanem, ol gavman i stap wokman bilong God, na oltaim ol i save strong long lukautim dispela wok God i givim ol. source: [45, 71, 191, 21, 177, 111, 201, 31, 203, 29, 19, 47, 205, 83, 15, 53, 47, 207, 17, 11, 209, 83, 179, 211, 31, 213, 71, 215] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [25, 83, 181, 217, 219, 47, 221, 53, 223, 69, 119, 225, 71, 227, 37, 71, 229, 193, 231, 233, 37, 71, 235, 31, 21, 237, 239, 241, 243] target: Ol i singaut olsem, “God i ken mekim gut long dispela king i kam long nem bilong Bikpela. Litimapim nem bilong God Antap Tru! Em i mekim yumi manmeri i stap bel isi.” source: [3, 137, 117, 131, 59, 11, 81, 83, 245, 31, 11, 247, 83, 57, 15, 249, 251, 37, 71, 59, 253, 255, 53, 257, 69, 21, 109, 259, 31, 37, 27, 59, 261, 53, 145, 57, 15, 179, 263, 117, 11, 81, 83, 119, 53, 141, 47, 265, 267] target: Mi gat planti tok mi mas mekim long ol pasin bilong yupela. Na bai mi skelim ol pasin bilong yupela olsem jas. Tasol Man i bin salim mi na mi kam, pasin bilong en i tru olgeta. Na olgeta tok mi harim long em, em mi save autim long ol manmeri bilong graun.” source: [77, 47, 265, 69, 119, 269, 53, 71, 271, 185, 63, 15, 273, 47, 275, 83, 31, 277, 7, 71, 191, 21, 73, 279, 281] target: Na tupela i laik pulim ol manmeri long bihainim sampela pasin em i tambu long yumi ol man bilong kantri Rom i mekim.” source: [283, 83, 29, 179, 285, 135, 103, 145, 107, 21, 57, 225, 287, 217, 149, 83, 51, 289, 11, 291, 53, 57, 27, 293, 53, 41, 293, 17, 11, 295] target: Mi harim tok olsem ol i gat wit i stap long Isip. Yupela go baim sampela bilong yumi, nogut yumi dai long hangre.” | [297, 299, 47, 301, 303, 179, 305, 307, 21, 309, 311, 21, 313, 193, 305, 315, 317, 319, 21, 321, 323, 325, 317, 327, 299, 47, 329, 331] | Bai yu lusim ol Isip tu, na long dispela taim bai yu sem na bel hevi nogut. Yu save ting ol dispela lain inap helpim yu, tasol mi, Bikpela, mi givim baksait pinis long ol, olsem na ol i no inap helpim yu. Nogat tru.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [83, 85, 21, 87, 11, 71, 89, 91, 27, 93, 95, 97, 7, 9, 71, 11, 27, 93, 99] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [3, 33, 57, 101, 69, 33, 23, 103, 105, 107, 109, 73, 111, 61, 113, 41, 115, 33, 23, 117, 23, 119] target: Mao kini ang pagbuhat sa mga tungtonganan. Adunay mga haklap taliwala sa mga kwadro, source: [121, 19, 9, 123, 125, 5, 127, 85, 129, 131, 41, 133, 55, 135, 27, 137, 139] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [3, 101, 55, 141, 79, 21, 111, 41, 143, 11, 145, 21, 147, 149, 57, 151, 41, 101, 29, 9, 11, 21, 153, 155, 55, 157, 111, 9, 41, 159] target: Gisanipahan niya ang palibot niini nga may usa ka dangaw ang gilapdon, ug gihaklapan kini ug bulawan. source: [3, 27, 101, 135, 21, 111, 41, 143, 11, 145, 21, 147, 149, 57, 151, 41, 27, 101, 55, 141, 135, 21, 153, 155, 161, 157, 111, 9, 41, 159] target: Kinahanglan himoan ninyo kini ug rebiti nga may gilapdon nga usa ka dangaw, rebitihi ang palibot niini ug bulawan. source: [163, 19, 9, 165, 125, 167, 85, 33, 169, 109, 171, 11, 157, 23, 171, 41, 47, 173, 175] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [177, 57, 179, 181, 85, 21, 23, 183, 41, 185, 11, 11, 57, 187, 189, 57, 21, 191, 7, 21, 23, 193, 161, 57, 149, 33, 57, 179, 195] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [197, 199, 33, 57, 149, 57, 201, 33, 11, 145, 41, 33, 47, 111, 157, 203, 27, 205, 45, 37, 111, 33, 37, 207, 45, 23, 209, 211, 213, 215, 217, 37, 219, 221] target: Usa ka dangaw ang gibagaon sa dagatdagat, ug ang ngilit niini gibuhat sama sa baba sa usa ka kupa, sama sa usa ka bulak sa lirio. Ang dagatdagat kasudlan ug 2, 000 ka bath nga tubig. source: [3, 223, 85, 9, 23, 179, 21, 225, 21, 57, 227, 27, 71, 229, 19, 9, 71, 11, 231, 19, 57, 233, 19, 41, 235, 33, 57, 237] target: Sa dihang nakahuman na sila sa tanang butang nga nahisulat mahitungod kaniya, gikuha nila siya paubos gikan sa kahoy ug gipahigda siya sa lubnganan. source: [239, 241, 9, 79, 21, 243, 245, 247, 109, 249, 251, 19, 89, 111, 41, 89, 111, 253, 109, 255, 11, 41, 257, 41, 259, 251, 47, 261, 41, 157, 263, 141, 57, 265, 267, 269] target: Naghimo si Huram ug lingin nga dagatdagat gikan sa tinunaw nga mga puthaw, nga may napulo ka cubits gikan sa ngilit niini ngadto sa laing ngilit. May gitas-on kini nga 5 ka cubits, ug ang kalinginon sa dagatdagat may 30 ka cubits. source: [177, 61, 71, 73, 271, 109, 273, 33, 61, 71, 73, 275, 277, 109, 279, 177, 23, 281, 33, 23, 271, 41, 45, 61, 71, 283, 27, 285, 95, 85, 287] target: Ang mga tabil adunay 20 ka mga haligi, uban sa 20 ka mga sukaranan nga bronse. Adunay mga kaw-itanan nga gibutang sa mga haligi, lakip ang mga panghikot nga plata. source: [121, 289, 291, 23, 263, 21, 61, 119, 23, 293, 27, 219, 295, 23, 297, 27, 229, 21, 57, 299] target: Gibutangan kining mga dakong liningin aron nga bulawan nga maoy suksokan sa mga dayongan sa lamesa, aron madayongan kini. source: [3, 301, 19, 9, 79, 303, 305, 17, 307, 135, 21, 123, 27, 37, 39, 41, 37, 309, 311, 229, 313, 79, 303, 41, 315, 19, 317, 161, 37, 111, 33, 57, 319] target: Miingon ang tawo nganhi kanako, “Anak sa tawo, nakita mo ba kini?” ug gipagawas niya ako ug gipalakaw pabalik paingon sa daplin sa suba. | [321, 61, 11, 323, 85, 325, 327, 329, 331, 333, 111, 91, 335, 67, 337, 339, 341, 343, 345, 11, 335, 67, 337, 327, 347] | Kay si bisan kinsa ang nagtuman sa tibuok balaod, apan sa gihapon napandol sa usa lamang ka bahin, nahimo siyang sad-an sa pagsupak sa tibuok balaod! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 79, 51, 75, 19, 77] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [81, 83, 85, 9, 87, 13, 65, 89, 55, 7, 91, 93, 91, 69, 95, 97, 99, 19, 43, 63, 69, 101, 23, 35, 103, 105, 75, 107, 109] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 111, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 113, 55, 115, 117, 91, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 63, 19, 43, 123, 125, 127, 63, 15, 129, 55, 131, 37, 133, 91, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [3, 135, 137, 9, 69, 89, 139, 23, 141, 85, 9, 87, 13, 65, 143, 13, 145, 91, 69, 95, 91, 23, 13, 69, 147, 3, 149, 151, 91, 153, 19, 43, 63, 69, 155, 157] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [159, 161, 163, 165, 91, 19, 167, 169, 171, 87, 13, 173, 175, 23, 99, 173, 177, 23, 99, 179, 31, 181, 41, 183, 87, 55, 185, 173, 187, 189] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [191, 193, 55, 69, 195, 197, 37, 69, 199, 149, 201, 85, 203, 13, 19, 43, 63, 69, 205, 183, 51, 203, 13, 207, 23, 63, 69, 195, 55, 209, 93, 15, 203, 211, 13, 213] target: “Kari mu gafgowgad e pi tamchib ko Motochiyel! Kam mithaged e kiy nma bing mban e naun ko tamilangan’; dab mmarod nga naun, ma gimed be ningewo’ ko pi’in yad be guy rogon ni ngranod nga naun!” source: [3, 215, 37, 69, 217, 219, 13, 221, 87, 223, 225, 55, 227, 31, 229, 87, 211, 231, 85, 211, 231, 233, 235, 23, 237, 239, 241, 15, 43, 63, 243, 23, 99, 69, 245] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [3, 25, 7, 9, 15, 247, 23, 249, 13, 69, 115, 189, 251, 7, 29, 133, 23, 253, 37, 51, 255, 13, 107, 31, 257, 23, 99, 107, 31, 43, 23, 99, 107, 31, 259] target: Fare ke girdi’ rok Hassenaah e ra ngongliyed fare Garog ni Nig. Miyad ayliy e duga’ riy nge mab riy nga tagil’, miyad tay e pi man’ riy ngay nge yuley i dubchey ni fen e lok ko fare garog. source: [261, 7, 9, 263, 23, 265, 267, 269, 271, 183, 211, 13, 273, 91, 13, 15, 115, 63, 19, 275, 23, 201, 29, 13, 19, 41, 23, 273, 137, 277, 269, 271, 149, 279, 27, 29, 281, 283, 13, 69, 285, 149, 245] target: Miyad son ni n’umngin nap’an nra leam niged ni ngar son niged, machane fa’ani n’uw nap’an ni dawor i bing e mab, miyad fek e kiy ngar binged e mab. Ma bay fare masta rorad nib thig u daken e faraf nib yam’. | [287, 289, 43, 35, 291, 293, 295, 297, 35, 299, 301, 303, 305, 293, 307, 43, 309, 311, 313] | Ngan pining e sorok nga fithingan SOMOL ni mus ko ngek nge mada’ ko ngal! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 21, 31, 33, 35, 37, 39, 11, 7, 41, 43, 45, 47, 49] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [51, 15, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 63, 59, 19, 69, 71, 73, 19, 75, 77, 79, 47, 5, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 5, 19, 37, 93, 83, 85, 37, 95, 97, 27, 99, 19, 79, 79, 99, 83, 19, 101, 103, 83, 105, 15, 19, 29, 45, 107] target: Mitubag si Eliseo, “Dili nimo sila patyon. Patyon ba nimo kadtong imong nabihag pinaagi sa imong espada ug pana? Pagbutang ug tinapay ug tubig sa ilang atubangan, aron makakaon sila ug makainom, ug makaadto sa ilang agalon.” source: [109, 63, 5, 15, 73, 19, 21, 111, 113, 27, 69, 115, 83, 63, 117, 43, 29, 69, 119, 83, 121, 19, 21, 123, 125, 127, 19, 129, 83, 85, 131, 133, 127, 19, 5, 15, 79, 135, 27, 137] target: Unya ipahimutang ko ang akong himaya taliwala sa kanasoran, ug makita sa tanang kanasoran ang paghukom nga akong buhaton ug ang akong kamot nga giandam batok kanila. source: [51, 139, 141, 143, 145, 147, 27, 149, 151, 5, 153, 83, 85, 5, 155, 27, 157, 55, 83, 85, 5, 7, 159, 83, 85, 5, 7, 161, 27, 69, 71, 163, 27, 157, 165] target: 'Akoa ang imong mga plata ug ang imong mga bulawan. Lakip ang imong mga asawa ug imong mga anak, ang labing maayo, karon akoa na.'” source: [57, 79, 17, 167, 87, 7, 169, 19, 37, 171, 27, 5, 173, 83, 85, 5, 175, 83, 85, 5, 177, 83, 85, 37, 179, 181, 83, 5, 31, 183, 83, 85, 5, 31, 185, 187, 105, 19, 189, 27, 69, 71, 83, 121, 73, 19, 191, 93, 83, 85, 5, 193, 83, 85, 37, 195, 83, 87, 197] target: Dili kamo makahimo sa pagkaon sulod sa inyong mga ganghaan gikan sa ikapulo sa inyong trigo, sa inyong bag-ong bino, sa inyong lana, o sa unang anak sa inyong kahayopan; ug dili kamo makahimo sa pagkaon sa bisan unsa nga karne sa inyong ihalad uban sa mga panumpa nga inyong himoon, niadtong inyong kinabubut-ong mga halad, ni kadtong halad nga inyong gihalad pinaagi sa inyong kamot. source: [109, 63, 79, 43, 45, 19, 5, 93, 83, 85, 5, 199, 19, 201, 19, 71, 69, 5, 31, 203, 205, 83, 69, 5, 207, 209, 63, 79, 211, 63, 79, 43, 45, 19, 5, 31, 185, 83, 85, 5, 31, 213, 63, 79, 43, 45, 19, 87, 7, 215, 83, 85, 87, 217, 219, 63, 221, 15, 43, 45, 167, 37, 223, 19, 87, 7, 225, 19, 227, 19, 37, 229, 19, 69, 71, 73, 19, 231, 233] target: Busa mahurot ang inyong inani, ang inyo usab nga mga anak nga lalaki ug mga anak nga babaye, ug ang inyong pagkaon. Pangkaonon nila ang inyong mga kahayopan ug mga baka; kaonon nila ang bunga gikan sa inyong parasan ug bunga sa mga kahoy nga igera. Lumpagon nila pinaagi sa espada ang inyong lig-on nga mga siyudad nga inyong gisaligan. source: [151, 235, 237, 239, 19, 241, 243, 245, 247, 249, 5, 71, 19, 5, 79, 19, 251, 253, 27, 37, 255, 257, 83, 85, 37, 259, 243, 69, 261, 27, 263, 249, 37, 71, 19, 265, 243, 267, 269] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [91, 75, 17, 19, 271, 83, 63, 273, 151, 21, 275, 43, 63, 277, 15, 69, 279, 31, 281, 63, 283, 85, 285] target: Dawata kung unsa ang alang kanimo ug pauli na. Kalipay nako nga ihatag kini ngadto sa ulahing nakuha nga magbubuhat sama lamang kaninyo. source: [287, 5, 43, 17, 19, 29, 289, 291, 97, 293, 109, 47, 37, 289, 71, 295, 167, 37, 297, 27, 87, 299] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [109, 301, 87, 31, 183, 83, 85, 5, 31, 185, 83, 303, 105, 5, 305, 83, 85, 5, 155, 83, 11, 307, 105, 5, 7, 71, 83, 309] target: Ug pag-amping sa dihang managhan ang imong mga baka ug mga karnero, ug sa dihang managhan ang imong mga plata ug ang imong mga bulawan, ug ang tanan nga anaa kanimo managhan, source: [287, 311, 313, 243, 17, 19, 5, 315, 91, 317, 63, 283, 85, 5, 319] target: Maayo ang imong gibuhat sa imong sulugoon, O Yahweh, pinaagi sa imong pulong. source: [91, 321, 15, 43, 21, 323, 19, 5, 325, 35, 37, 39, 11, 327, 5, 7, 329, 83, 331] target: Tugoti nga mag-awit ang akong dila mahitungod sa imong pulong, kay husto ang tanan mong mga sugo. source: [333, 63, 277, 335, 73, 19, 37, 11, 27, 29, 337, 119, 19, 339, 341, 343, 19, 37, 11, 345, 83, 19, 37, 11, 347, 19, 349, 79, 17, 19, 5, 199, 83, 85, 5, 351, 83, 85, 5, 353] target: nga maghatag ako ug ulan sa inyong yuta sa panahon niini, ang unang ulan ug ang kataposang ulan, aron matigom ninyo ang inyong trigo, ang inyong bag-o nga bino, ang inyong bag-o nga lana. source: [109, 63, 355, 17, 19, 5, 357, 27, 359, 83, 85, 5, 361, 85, 5, 363, 83, 85, 5, 365, 83, 85, 5, 367, 83, 85, 37, 369, 83, 85, 37, 371, 83, 27, 37, 71, 373, 375, 83, 85, 37, 377, 379, 27, 87, 7, 381] target: Kinahanglan magmaya kamo sa panahon sa kapistahan—kamo, inyong mga anak nga lalaki, anak nga babaye, sulugoon nga lalaki, sulugoon nga babaye, Levita, langyaw, ilo ug biyuda nga anaa sa sulod sa inyong mga ganghaan. | [383, 385, 387, 79, 389, 5, 391, 393, 29, 63, 395, 397, 47, 63, 399, 401, 403, 29, 63, 5, 391, 405, 407, 409, 411] | Gikan sa tribo ni Benjamin, 18, 000 ka mga tawo ang nangamatay, ang tanan kanila hanas gayod sa pagpakiggubat. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 23, 33, 35, 13, 37, 39, 41, 43, 45] target: Mai ai oe ia mea; i pomaikai oe, a me kau mau keiki mahope ou, i kau hana ana i ka pono imua o Iehova. source: [47, 49, 43, 51, 53, 43, 55, 57, 59, 25, 61, 63, 13, 65, 5, 37, 33, 43, 55, 67] target: A maluna o ke poo o na kia he mau lilia: pela i paa ai ka hana o na kia. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 43, 81, 83, 23, 85, 19, 21, 23, 87, 43, 89, 91, 19, 21, 23, 25, 93, 19, 21, 23, 25, 95, 43, 55, 97, 99, 43, 89, 101] target: I ae la, Ke olelo nei o Benehadada, O kau kala, a me kau gula, o ka'u ia, a me kau mau wahine, a me kau mau keiki, o na mea maikai, o ka'u ia. source: [103, 37, 39, 43, 23, 105, 19, 107, 109, 21, 111, 113, 43, 115, 117, 23, 13, 33, 119, 5, 13, 121, 25, 97, 123, 19, 125, 13, 97, 107, 127, 5, 23, 129] target: No ka pono o kau olelo, a e like me ko loko o kou naau kau i hana mai ai i keia mau mea nui a pau, i mea e ike ai kau kauwa. source: [131, 23, 51, 133, 49, 135, 55, 137, 107, 23, 35, 135, 55, 57, 59, 139, 141, 59, 143, 135, 37, 145] target: Ua kau ke kedera maluna ma na kaola e kau ana ma na kia he kanaha kumamalima, he umikumamalima ma ka lalani. source: [83, 51, 147, 149, 13, 151, 119, 153, 155, 157, 23, 97, 13, 23, 5, 13, 159, 161, 43, 37, 163, 165, 19, 21, 37, 167, 119, 55, 169, 43, 171, 157, 37, 97, 13, 173, 119, 9, 175] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [3, 5, 7, 135, 115, 25, 177, 13, 37, 179, 43, 23, 181, 19, 21, 23, 183, 19, 21, 23, 185, 19, 21, 37, 187, 189, 19, 23, 191, 193, 19, 21, 23, 191, 195, 197, 199, 13, 201, 43, 55, 97, 19, 203, 205, 13, 207, 209, 19, 21, 23, 211, 19, 21, 37, 213, 19, 115, 215] target: Mai ai oe ma kou mau ipuka i ka hapaumi o kau palaoa, a me kau waina, a me kau aila, a me ka hanau mua a kau poe bipi a me kau poe hipa, aole hoi i kekahi o na mea a pau au i hoohiki ai, a me kau mohaialoha, a me ka mohaihoali a kou lima. source: [47, 107, 5, 217, 219, 13, 23, 209, 19, 21, 23, 221, 13, 223, 13, 97, 55, 23, 191, 27, 225, 19, 55, 23, 53, 227, 107, 5, 229, 107, 5, 217, 219, 13, 23, 191, 195, 19, 21, 23, 191, 231, 107, 5, 217, 219, 13, 115, 25, 233, 19, 21, 115, 235, 237, 107, 239, 241, 217, 219, 135, 37, 243, 13, 115, 25, 245, 13, 65, 13, 37, 247, 13, 55, 97, 205, 13, 249, 251] target: A e ai no lakou i kau ai, a me kau palaoa i hoiliiliia i mea na kau poe keiki kane, a na kau poo kaikamahine e ai ai: e ai no lakou i kau poe hipa, a me kau poe bipi; e ai no lakou i kou mau kumuwaina, a me kou laau fiku; e anai aku no lakou ma ka pahikaua, i kou mau kulanakauhale i paa i ka pa, i na mea au i hilinai ai. source: [253, 255, 257, 199, 157, 13, 55, 259, 261, 107, 23, 49, 43, 51, 53, 43, 55, 263, 59, 265, 267, 269, 271, 51, 273, 43, 201, 263, 269, 199, 271, 51, 273, 43, 201, 67] target: Hana iho la hoi oia i na lunakia elua e kau maluna o ke poo o na kia, he keleawe heheeia; elima kubita ke kiekie o kekahi kia, elima hoi kubita ke kiekie o kekahi kia. source: [47, 43, 55, 275, 19, 125, 119, 37, 277, 119, 43, 279, 19, 21, 37, 191, 281, 283, 285, 43, 55, 97, 105, 287, 289, 119, 217, 219, 13, 121, 25, 291] target: A o na kaula a pau, mai ka wa mai o Samuela a me ka poe maho pe ona, o na mea olelo, ua hoike mai no lakou i keia mau la. source: [69, 241, 257, 91, 3, 293, 295, 107, 39, 297, 107, 293, 13, 55, 97, 205, 13, 299, 301, 5, 303, 23, 305, 19, 21, 115, 307, 309, 23, 13, 37, 209, 19, 21, 37, 311, 41, 43, 313, 13, 5, 5, 313, 19, 13, 315, 317, 19, 199, 241, 13, 111, 219, 319] target: I aku la ia, Mai pepehi oe: e pono anei e pepehi i na mea au i lawe pio ai mo kau pahikaua a me kou kakaka? E kau i ka ai, a me ka wai imua o lakou, i ai ai lakou, a i inu hoi, a hoi aku i ko lakou haku. source: [47, 321, 115, 191, 193, 19, 21, 23, 191, 195, 19, 323, 199, 23, 325, 19, 21, 23, 87, 19, 287, 123, 199, 23, 25, 97, 19, 327] target: A hoomahuahuaia'e kou poe bipi a me kau poe hipa, a mahuahua hoi kau kala a me kau gula, a ua nui hoi kau mau mea a pau; source: [329, 331, 333, 23, 105, 335, 287, 337, 23, 339, 9, 341] target: He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea. source: [103, 9, 343, 19, 13, 299, 119, 7, 13, 23, 345, 13, 51, 347, 19, 349, 7, 13, 351, 209, 59, 97, 23, 107, 353, 5, 13, 115, 355] target: No ia mea, a i lawe mai oe i kau mohai i ke kuahu, a malaila oe i manao ai, he mea kau e hewa ai i kou hoahanau; | [357, 359, 361, 363, 365, 57, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 51, 379, 381, 5, 383, 385, 387, 389, 283, 391, 393, 23, 395, 303, 397, 23, 399, 59, 401, 403, 405] | I aku la o Aberama ia Lota, Ea, aole make hakaka kaua, kekahi i kekahi, aole hoi ka'u poe kahubipi me kau poe kahubipi; no ka mea, he mau hoahanau kaua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 55, 59, 45, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 23, 73, 67, 75, 5, 77, 79, 65, 81, 53, 67, 57, 45, 83, 5, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 91, 93, 7, 53, 45, 77, 95, 45, 39, 97, 23, 99, 93, 7, 45, 101, 103, 105, 107, 109, 97, 45, 91, 27, 77, 111, 113, 23, 91, 93, 7, 45, 77, 115, 45, 39, 117] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [119, 5, 7, 121, 11, 123, 17, 65, 125, 109, 127, 85, 129, 77, 127, 23, 131, 133, 135] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [137, 93, 7, 103, 45, 77, 139, 23, 141, 93, 7, 45, 39, 143, 23, 145, 93, 7, 45, 77, 147, 65, 67, 149, 23, 151, 45, 67, 61, 153, 45, 67, 155, 23, 157, 159] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [89, 45, 161, 163, 115, 27, 77, 95, 65, 165, 167, 65, 67, 169, 23, 45, 161, 163, 115, 27, 77, 95, 65, 67, 171, 27, 77, 167, 173, 39, 175] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [11, 83, 27, 163, 29, 45, 77, 95, 45, 39, 97, 23, 31, 99, 27, 163, 29, 45, 101, 103, 105, 107, 109, 97, 45, 91, 27, 77, 113, 23, 31, 83, 27, 177, 29, 45, 77, 115, 45, 39, 179] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [11, 181, 27, 163, 183, 45, 39, 185, 187, 65, 101, 183, 105, 189, 45, 191, 89, 73, 67, 91, 193, 65, 195, 105, 189, 197, 11, 199, 201, 183, 203, 31, 205, 73, 67, 207, 209, 89, 31, 211, 201, 27, 29, 85, 203, 213, 215] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [217, 17, 45, 219, 85, 103, 165, 221, 31, 223, 225, 227, 229, 7, 103, 85, 31, 223, 231] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [89, 233, 85, 235, 99, 93, 7, 103, 45, 57, 31, 237, 225, 239, 93, 7, 103, 241, 65, 67, 243, 23, 245, 93, 7, 65, 247, 103, 173, 67, 249, 27, 85, 251, 253, 93, 7, 103, 45, 67, 209, 23, 255, 257] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [11, 157, 259, 165, 261, 31, 263, 73, 67, 165, 265, 89, 73, 165, 267, 31, 263, 73, 165, 269, 11, 271, 229, 45, 39, 273, 45, 39, 275, 201, 65, 39, 277, 173, 165, 279] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [89, 45, 161, 115, 27, 77, 95, 173, 165, 167, 65, 67, 169, 23, 45, 161, 115, 163, 27, 77, 95, 65, 77, 167, 65, 67, 169, 27, 77, 167, 281, 163, 173, 39, 175] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [37, 67, 57, 283, 17, 45, 77, 285, 23, 287, 85, 85, 67, 289, 291, 67, 45, 293, 229, 45, 77, 295, 173, 67, 297, 65, 67, 57, 299] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [301, 89, 303, 65, 67, 211, 23, 305, 45, 67, 307, 173, 65, 309, 311] target: K A WANANA o ka olelo a Iehova i ka Iseraela ma o Malaki la. | [313, 315, 317, 85, 319, 321, 323, 319, 325, 115, 109, 327, 329, 331, 333, 61, 335, 17, 337, 339, 341, 55, 343, 345, 61, 347, 31, 327, 329, 115, 109, 349, 319, 17, 351, 353] | A haanui oia ia ia iho i ka Puali o ka lani; a hoohina i kekahi o ka puali, a me na hoku ilalo i ka honua, a hehi iho la maluna o lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. | [245] | Maski wanem dinau yupela i bin kisim long haus mani bilong king, o wanem dinau i kamap bihain, dispela mipela i katim bilong nau na bilong oltaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [3, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 43, 77, 79, 81, 59, 5, 55, 79, 81, 83, 85, 25, 11, 87, 89, 43, 91, 93, 95, 97, 43, 15, 5, 77, 99, 101, 103, 43, 105, 107] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [3, 109, 37, 111, 113, 115, 71, 45, 117, 113, 115, 79, 71, 119, 121, 113, 123, 59, 39, 125, 25, 91, 127, 79, 81, 79, 65, 91, 129, 79, 131] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [133, 135, 53, 137, 139, 141, 75, 143, 43, 91, 145, 147, 9, 15, 91, 41, 149, 151, 11, 153, 139, 53, 155, 37, 123, 25, 157] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [159, 161, 163, 85, 113, 165, 43, 167, 169, 43, 171, 173, 25, 11, 175, 177, 179, 79, 25, 5, 55, 181, 99, 101, 103, 79, 65, 5, 183, 185, 83, 187, 189, 191, 11, 101, 155, 9, 5, 55, 181, 65, 193, 79, 167, 169, 165, 9, 195, 43, 197, 191, 199, 113, 201, 167, 203] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [205, 207, 99, 165, 9, 5, 55, 209, 79, 211, 11, 41, 43, 213, 75, 215, 25, 11, 167, 217, 43, 219, 191, 199, 113, 221, 79, 223, 161, 163, 9, 225, 43, 11, 227, 229, 231] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [233, 75, 163, 9, 235, 11, 237, 33, 239, 191, 37, 85, 241, 243, 3, 245, 143, 25, 91, 41, 247, 79, 249, 251, 123, 43, 91, 253, 255] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [3, 257, 259, 261, 191, 263, 265, 143, 25, 123, 59, 167, 267, 3, 269, 271, 273, 43, 15, 123, 53, 275] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [3, 277, 27, 43, 11, 41, 63, 25, 279, 79, 65, 11, 41, 79, 211, 43, 281, 283, 79, 43, 45, 265, 85, 65, 285] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [33, 135, 37, 143, 43, 15, 287, 289, 291, 293, 49, 25, 11, 287, 55, 295, 59, 11, 297, 9, 271, 299] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [3, 301, 67, 65, 303, 53, 305, 3, 307, 143, 309, 191, 311, 313, 79, 71, 315, 309, 59, 15, 123, 317, 233, 191, 163, 319, 3, 45, 37, 111, 71, 63, 25, 135, 321] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [323, 71, 325, 327, 79, 71, 329, 331, 79, 71, 333, 265, 25, 115, 191, 335, 37, 11, 153, 337, 37, 123, 43, 339] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [3, 341, 189, 37, 123, 43, 15, 123, 343, 345, 3, 347, 37, 123, 79, 25, 11, 349] target: E muo hou no lakou i ko lakou wa elemakule; E puipui no lakou a mo ka pomaikai. | [351, 353, 355, 99, 357, 359, 15, 113, 361, 363, 365, 367, 369, 353, 355, 371, 373, 375, 377, 99, 379, 373, 221, 15, 71, 381, 25, 71, 383, 25, 71, 385, 25, 71, 387, 25, 71, 389, 391, 373, 393, 15, 71, 395, 397, 399, 401, 403] | A o ke kaei o kona epoda, ka mea maluna ona, o ia ano hookahi no, e like me ia i hanaia, he gula, he uliuli, he poni, he ulaula, a me ke olona i hiloia, me ka Iehova i kauoha mai ai ia Mose. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [39, 15, 41, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 45, 25, 51, 53, 61] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [63, 65, 67, 69, 15, 41, 29, 71, 31, 73, 25, 25, 65, 75, 77, 65, 41, 79, 59, 41, 29, 81, 83, 65, 85, 17, 65, 67, 87] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [89, 91, 15, 7, 29, 67, 41, 93, 41, 65, 95, 51, 45, 97, 5, 7, 45, 25, 99, 5, 65, 101, 5, 31, 103, 17, 65, 105] target: Ma nap’an nra mu’gad i rin’ urngin e tin ni kem’ay i weliy rok e babyor nib thothup ni murung’agen, miyad luweg nga but’ u kuruth ngar ted ngalan ba low ko yam’. source: [107, 109, 7, 111, 113, 41, 65, 115, 41, 117, 119, 31, 121, 109, 7, 111, 17, 123, 41, 125, 127, 31, 129, 29, 131, 31, 129, 125, 133] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [135, 137, 139, 141, 41, 125, 143, 145, 147, 149, 89, 129, 65, 143, 67, 151, 83, 65, 153, 17, 155, 157] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [135, 159, 139, 161, 35, 41, 29, 163, 17, 165, 89, 129, 167, 117, 67, 169, 83, 65, 171] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [11, 65, 173, 175, 51, 177, 179, 41, 65, 181, 31, 183, 185, 187, 189, 191, 15, 65, 193, 185, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 7, 41, 181, 207, 209, 35, 175, 11, 211, 213, 59, 215, 217, 143, 219, 221, 59, 223, 225] target: Gimed e girdi’ nu Israel, mu telmed ko mang e gu be yog. Gur ka’a gu bod bangi desert ngomed, ara ba nam nib lumor ma ba yo’or e maad’ad riy? Ere mangfan ni gimed be yog ni ngu’um rin’ed e n’en ni gimed ba’adag, ma gimed e dab ku mu sulod ngog? source: [227, 109, 7, 111, 25, 229, 41, 203, 231, 41, 233, 235, 129, 65, 237, 239, 241, 31, 129, 29, 67, 243, 21, 245, 247, 31, 249, 29, 251, 253, 217, 255, 221, 5, 65, 245, 257, 17, 29, 67, 243, 249, 259, 31, 203, 231, 229, 17, 261, 41, 263, 5, 207, 25, 265, 203, 267] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [11, 269, 249, 191, 271, 51, 273, 59, 41, 275, 31, 277, 83, 29, 67, 31, 277, 217, 111, 129, 65, 279, 281, 41, 209, 283, 285, 57, 41, 125, 29, 275, 21, 245, 247, 41, 287, 289] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [291, 5, 7, 17, 293, 25, 295, 297, 299, 301, 31, 129, 191, 117, 303, 31, 249, 65, 305, 31, 155, 307, 51, 309, 207, 65, 145, 17, 203, 311, 31, 313, 299, 301, 31, 249, 191, 117, 315, 51, 309, 207, 65, 145, 17, 65, 317] target: Me ga’ar SOMOL ngak Aron, “I gur, nge fapi pumo’on ni fakam nge pi Levite e dabisiy ni ngam gafgowgad u wenigan demturug ban’en nib kireb nra buch nib l’ag rogon ko pigpig romed u langgin e Tent u p’eowcheg; machane gur nge pi pumo’on ni fakam e kemus ni gimed ra gafgow u wanagen e kireb ko maruwel romed ni pigpig ni prist. source: [185, 319, 21, 229, 17, 29, 67, 321, 31, 91, 65, 35, 41, 323, 59, 325, 129, 65, 203, 327, 41, 79, 5, 207, 25, 329, 31, 331, 109, 7, 17, 293, 41, 65, 333, 335, 337] target: ni bod rogon ni yog Got ngak Noah. Ma aram me ning SOMOL fare mab nga ftikeru’ Noah. source: [11, 339, 179, 41, 65, 35, 269, 129, 99, 31, 249, 65, 35, 31, 91, 41, 341, 343, 31, 41, 163, 345, 111, 249, 347] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig. source: [11, 29, 349, 17, 65, 351, 17, 125, 353, 355, 17, 357, 359, 129, 125, 179, 361, 363] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. | [365, 367, 369, 371, 129, 373, 375, 377, 15, 379, 381, 383, 129, 15, 385, 387, 389, 391, 367, 393, 395, 397, 399, 393, 401, 403, 301, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 21, 423] | Ma fa’anra togopluwgad ngak miyad yog e thin nib kireb ni murung’agen, me rurug e fiyath ko mad rok ni aram e ke togopluw ngorad ma be ga’ar ngorad, “Fa’an gimed ra malog, ma gimed e kireb romed! Me gag e dariy rogon ngog. Chiney i yan ngaram e bay gu wan ngak e pi’in gathi yad piyu Israel.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [3, 41, 7, 43, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 23, 25, 37, 47, 31, 55, 35, 37, 57, 19, 59, 61] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 13, 75, 77, 13, 79, 81, 25, 37, 83, 85, 87, 89, 25, 15, 31, 91, 93, 95, 97, 89, 99, 15, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 37, 95, 113, 19, 15, 31, 91, 99, 115, 89, 75, 77, 73, 19, 117, 13, 119, 111, 121, 71, 123, 75, 125] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [127, 15, 129, 19, 37, 131, 19, 45, 133, 135, 19, 137, 139, 25, 45, 141, 143, 145] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [127, 147, 141, 13, 37, 11, 149, 25, 151, 89, 99, 37, 11, 89, 153, 13, 155, 157, 89, 13, 17, 159, 69, 99, 161] target: i mas i stap aninit long ol dispela kain man, na long olgeta man i save helpim ol na mekim dispela kain wok. source: [127, 163, 165, 167, 111, 169, 159, 43, 25, 171, 35, 75, 173, 127, 175, 59, 177, 13, 45, 171, 29, 179] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [127, 149, 99, 181, 183, 185, 187, 189, 13, 191, 89, 193, 35, 15, 31, 89, 193, 105, 69, 25, 37, 195, 197, 13, 199, 201, 203, 205, 13, 45, 15, 191, 93, 95, 97, 13, 207, 209] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [127, 149, 25, 37, 211, 197, 111, 71, 47, 89, 37, 11, 5, 213, 111, 75, 215, 217, 37, 11, 219, 69, 7, 37, 221] target: Ol i bihainim tok bilong ol man i bin lukim ol dispela samting long ai bilong ol, stat long taim ol dispela samting i bin kirap. Ol dispela man i stap olsem wokman bilong tok bilong God, na ol i givim dispela stori long mipela. source: [223, 185, 225, 227, 89, 185, 229, 231, 89, 185, 233, 159, 25, 235, 111, 237, 7, 37, 239, 241, 7, 171, 13, 243] target: Olsem na yu kirap na yu go daun na go wantaim ol. Yu no ken tingting planti. Mi yet mi bin salim ol i kam.” source: [245, 41, 29, 247, 249, 251, 189, 43, 13, 199, 253, 255, 19, 45, 199, 11, 257, 259, 37, 239, 249, 29, 113, 7, 171, 25, 261] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [127, 263, 181, 99, 265, 29, 267, 127, 269, 43, 271, 111, 273, 275, 89, 185, 277, 271, 35, 45, 171, 279, 281, 111, 67, 283, 127, 17, 7, 285, 185, 149, 25, 41, 221] target: Taim mi pasim ai na mi go bilong i stap wantaim ol tumbuna bilong mi, mi laik bai yu karim bodi bilong mi i go lusim Isip, na planim mi long matmat bilong ol tumbuna bilong mi.” Na Josep i bekim tok olsem, “Bai mi mekim olsem yu tok.” source: [287, 189, 67, 235, 111, 75, 289, 189, 19, 37, 291, 25, 37, 293, 7, 37, 239, 249, 295, 93, 201, 75, 297, 111, 171, 7, 299, 301] target: Olsem na ol aposel i lusim kaunsil na i go ausait. Na ol i amamas long God i ting ol inap long kisim sem long nem bilong Jisas. source: [127, 303, 7, 285, 71, 235, 185, 17, 305, 71, 235, 89, 185, 307, 309, 71, 171, 35, 9, 311, 25, 199, 313, 89, 193, 89, 99, 199, 315, 89, 317] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. | [319, 45, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 75, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 329, 331, 345, 347, 349, 351, 93, 339, 353, 355, 357, 359, 75, 361, 345, 347, 363, 365, 93, 41, 367, 25, 185, 339, 369, 371, 25, 185, 373, 25, 185, 375, 25, 185, 213, 25, 185, 377, 379, 381, 331, 383, 385, 387, 389, 387, 391] | Ol arapela manmeri, em ol lain dispela tripela samting nogut i no kilim ol i dai, ol i no tanim bel na givim baksait long ol giaman god ol i bin wokim long han bilong ol yet. Ol i no lusim pasin bilong lotu long ol spirit nogut na long ol piksa bilong ol giaman god ol man i bin wokim long gol na long silva na long bras na long ston na long diwai, em dispela ol samting i no save lukluk na i no save harim toktok na i no save wokabaut. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 79, 51, 75, 19, 77] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 65, 91, 55, 7, 93, 95, 93, 69, 97, 99, 101, 19, 43, 63, 69, 103, 23, 35, 105, 107, 75, 109, 111] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 69, 39, 43, 113, 55, 115, 117, 93, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 63, 19, 43, 123, 125, 127, 63, 15, 129, 55, 131, 37, 133, 93, 65, 119, 23, 13, 65, 121] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [135, 55, 137, 87, 89, 13, 69, 139, 93, 69, 141, 87, 143, 13, 145, 87, 147, 149, 151, 23, 63, 153, 155, 143, 13, 157, 147, 37, 159, 161, 11, 163, 55, 43, 165, 87, 147, 93, 159, 167, 169, 23, 55, 171, 173, 69, 139, 13, 175, 55, 177, 23, 55, 179, 181, 63, 15, 183, 23, 185] target: ma aram e nggu chuweg yu Israel ni girdi’ rog ko re nam ney ni gag e kug pi’ ngorad. Ma kug ra n’ag e re Tempel ney ni gag e kug thothupnag ni aram e gin ni ngu’un liyor ngog riy, ma girdi’ u gubin yang e bay ur moninggad ngak yu Israel ma yad be darifan nagrad. source: [3, 187, 173, 9, 69, 91, 189, 23, 191, 87, 9, 89, 13, 65, 193, 13, 195, 93, 69, 97, 93, 23, 13, 69, 197, 3, 199, 201, 93, 203, 19, 43, 63, 69, 205, 207] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [209, 211, 55, 69, 213, 215, 37, 69, 217, 199, 219, 87, 221, 13, 19, 43, 63, 69, 223, 225, 51, 221, 13, 227, 23, 63, 69, 213, 55, 229, 95, 15, 221, 149, 13, 231] target: “Kari mu gafgowgad e pi tamchib ko Motochiyel! Kam mithaged e kiy nma bing mban e naun ko tamilangan’; dab mmarod nga naun, ma gimed be ningewo’ ko pi’in yad be guy rogon ni ngranod nga naun!” source: [233, 235, 237, 239, 93, 19, 241, 243, 245, 89, 13, 247, 249, 23, 101, 247, 251, 23, 101, 163, 31, 253, 41, 225, 89, 55, 255, 247, 257, 259] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [261, 7, 9, 263, 23, 265, 267, 269, 271, 225, 149, 13, 273, 93, 13, 15, 115, 63, 19, 275, 23, 219, 29, 13, 19, 41, 23, 273, 173, 277, 269, 271, 199, 279, 27, 29, 281, 283, 13, 69, 285, 199, 287] target: Miyad son ni n’umngin nap’an nra leam niged ni ngar son niged, machane fa’ani n’uw nap’an ni dawor i bing e mab, miyad fek e kiy ngar binged e mab. Ma bay fare masta rorad nib thig u daken e faraf nib yam’. source: [3, 289, 37, 69, 175, 291, 13, 293, 89, 295, 297, 55, 299, 31, 301, 89, 149, 303, 87, 149, 303, 305, 307, 23, 309, 311, 313, 15, 43, 63, 315, 23, 101, 69, 287] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. | [317, 55, 319, 321, 27, 55, 323, 149, 43, 35, 325, 327, 27, 55, 323, 43, 35, 329, 331, 333, 335, 69, 337, 321, 331, 339, 341, 343, 345, 347] | Gol nge silber e yima sikengnag ko nifiy ma gumircha’en e girdi’ e SOMOL e ma sikengnag. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Dispela meri i save mekim gutpela pasin tasol long man bilong en. source: [45, 47, 49, 51, 29, 37, 53, 25, 55, 29, 37, 57, 11, 7, 21, 15, 59, 37, 61, 63, 65] target: Solomon i lukim dispela klaut na em i prea olsem, “Bikpela, mi bin wokim wanpela gutpela haus tru bilong yu. Na nau mi save yu stap insait long en pinis, long wanem, yu bin tok, yu save stap long klaut i tudak olgeta. Yu ken i stap oltaim oltaim long dispela haus.” source: [67, 69, 71, 11, 49, 51, 73, 15, 75, 77, 11, 79, 51, 81, 83, 31, 85, 11, 55, 87, 89, 91, 29, 31, 93] target: Mi tok tru long yupela, taim ol manmeri bilong dispela taim i no i dai yet, dispela olgeta samting bai i kamap. source: [45, 95, 55, 29, 97, 37, 99, 21, 101, 103, 55, 29, 15, 105, 107, 55, 109] target: Namel long ol i gat wanpela saveman bilong lo. Em i laik traim Jisas na i askim em olsem, source: [111, 15, 113, 21, 115, 61, 117, 37, 87, 119, 29, 107, 121, 123, 125, 127, 15, 129, 49, 131, 29, 99, 3, 133, 37, 135, 137, 139] target: Sampela manmeri i harim ol tok Jisas i mekim na ol i tok, “Tru tumas, dispela man em i dispela profet God i bin tok long salim i kam long graun.” source: [111, 135, 141, 29, 143, 107, 145, 147, 21, 91, 85, 149, 107, 135, 151, 135, 153, 55, 107, 61, 117, 155] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [111, 135, 141, 29, 157, 11, 159, 89, 35, 147, 15, 161, 45, 163, 15, 165, 7, 27, 29, 21, 167] target: Olsem na bilong wanem yu givim baksait long mipela na lusim tingting long mipela oltaim? source: [169, 171, 135, 173, 55, 175, 31, 87, 177, 179, 21, 69, 9, 173, 127, 55, 181] target: Tasol narapela em i stap, na em tu i save tokaut long ol wok na pasin bilong mi. Na mi save, dispela tok em i autim, em i tru. source: [169, 61, 91, 107, 183, 17, 15, 107, 177, 15, 105, 7, 61, 185, 87, 187, 11, 189, 15, 15, 191, 21, 115, 87, 193, 195, 15, 197] target: Tasol dispela man i kamap orait gen em i no save husat tru i bin tokim em, long wanem, planti manmeri i stap long dispela ples, na Jisas i go pinis. source: [111, 61, 185, 21, 89, 199, 201, 203, 205, 11, 207, 51, 209, 15, 99, 37, 85, 55, 123, 107, 81, 211, 213] target: Mi gat 5-pela brata. Na Lasarus em i mas givim strongpela tok long ol i mas stretim pasin bilong ol. Nogut ol tu i kam long dispela ples bilong kisim bikpela pen.’ source: [3, 115, 71, 89, 91, 11, 49, 51, 215, 31, 11, 217, 51, 147, 15, 219, 221, 37, 61, 91, 223, 225, 107, 227, 55, 21, 69, 229, 31, 37, 27, 91, 231, 107, 125, 147, 15, 105, 209, 71, 11, 49, 51, 73, 107, 121, 135, 207, 233] target: Mi gat planti tok mi mas mekim long ol pasin bilong yupela. Na bai mi skelim ol pasin bilong yupela olsem jas. Tasol Man i bin salim mi na mi kam, pasin bilong en i tru olgeta. Na olgeta tok mi harim long em, em mi save autim long ol manmeri bilong graun.” source: [111, 61, 185, 21, 103, 127, 235, 31, 237, 29, 19, 135, 239, 51, 15, 107, 135, 241, 17, 11, 243, 51, 105, 211, 31, 245, 61, 247] target: Nau mi wok long traim ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i no lusim pasin nogut bilong ol, orait mi God, Bikpela, mi tok stret, olgeta dispela samting bai i kamap long ol. source: [249, 51, 29, 105, 251, 113, 87, 125, 179, 21, 147, 195, 253, 255, 131, 51, 143, 257, 11, 259, 107, 147, 27, 261, 107, 41, 261, 17, 11, 263] target: Mi harim tok olsem ol i gat wit i stap long Isip. Yupela go baim sampela bilong yumi, nogut yumi dai long hangre.” source: [265, 113, 21, 267, 7, 143, 11, 269, 51, 271, 7, 61, 185, 273, 117, 275, 123, 27, 135, 151, 11, 277, 127, 15, 279] target: Long dispela as tasol yupela i save tromoi takis tu, long wanem, ol gavman i stap wokman bilong God, na oltaim ol i save strong long lukautim dispela wok God i givim ol. | [281, 21, 283, 105, 285, 121, 21, 287, 105, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 289, 291, 311, 313, 147, 315, 21, 317] | Yupela i mas litimapim nem bilong em. Em i God bilong yumi, na yupela yet i bin lukim olgeta bikpela samting i narakain tru em i bin mekim bilong helpim yupela. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 27, 17, 33, 35, 13, 37] target: Gihimo nimo ang kangitngit sa kagabhion sa dihang mogawas ang tanang mapintas nga mananap sa kalasangan. source: [39, 35, 13, 31, 27, 41, 13, 43, 17, 35, 13, 31, 45, 41, 29, 47, 17, 35, 13, 31, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 35, 29, 31, 27, 17, 33, 61, 27, 63, 41, 13, 65, 67, 69, 61, 71, 73, 75, 7, 13, 77, 49, 55, 31, 79] target: Ang bisan unsa nga nagakamang gamit ang iyang tiyan, ug ang bisan unsa nga nagalakaw pinaagi sa upat ka tiil, o ang bisan unsa nga daghan ug tiil—ang tanang mga mananap nga nagkamang sa yuta, kinahanglan nga dili ninyo kini kaonon, tungod kay dulumtanan man kini. source: [81, 83, 73, 69, 85, 11, 31, 87, 11, 89, 31, 27, 61, 27, 91, 67, 93, 61, 95, 73, 69, 97, 99, 11, 101, 69, 103] target: Kinahanglan nga dili ninyo hugawan ang inyong mga kaugalingon pinaagi sa bisan unsang mga buhing binuhat nga nagakamang; kinahanglan dili ninyo hugawan ang inyong mga kaugalingon pinaagi niini. source: [105, 107, 109, 7, 29, 111, 17, 7, 29, 113, 17, 7, 29, 31, 115, 61, 117, 63, 119, 35, 13, 121, 17, 7, 29, 31, 27, 61, 27, 63, 41, 13, 123] target: Mao kini ang balaod mahitungod sa mga mananap, sa mga langgam, sa matag buhing binuhat nga nagalihok sa katubigan, ug sa matag binuhat nga nagakamang sa yuta, source: [125, 29, 127, 93, 17, 129, 35, 29, 31, 27, 17, 129, 97, 29, 131, 17, 129, 17, 97, 29, 31, 17, 33, 61, 27, 63, 133, 35, 13, 135, 41, 137, 99, 55, 139, 141, 45, 143, 145, 99, 147, 35, 13, 149] target: Nanggawas sa arka ang tanang buhi nga binuhat, ang tanang nagakamang nga mananap, ug ang tanang langgam, ang tanan nga nagalihok ibabaw sa yuta, sumala sa ilang banay. source: [151, 153, 99, 11, 13, 155, 97, 49, 157, 159, 151, 27, 99, 5, 13, 99, 55, 161, 163, 61, 165, 97, 29, 31, 27, 35, 13, 135, 151, 167, 99, 73, 169, 137, 171, 173, 39, 61, 175, 99, 177] target: Motilap sila ug abog sama sa bitin, sama sa mga binuhat nga nagakamang sa yuta. Manggula sila sa ilang gitagoan uban ang kahadlok; magaduol sila nga mahadlok kanimo, Yahweh nga among Dios, ug mangahadlok sila tungod kanimo. source: [179, 93, 29, 31, 101, 73, 69, 59, 35, 29, 31, 27, 61, 27, 63, 41, 13, 65, 35, 13, 181, 35, 13, 183, 17, 97, 13, 185, 97, 53, 187] target: Diha sa mga mananap nga nagakamang sa yuta, mao kini ang mga mananap nga hugaw alang kaninyo: ang milo, ang ilaga, ang tanang matang sa halo, source: [125, 29, 131, 41, 137, 99, 189, 17, 35, 29, 111, 41, 137, 99, 189, 17, 35, 191, 31, 27, 193, 31, 27, 35, 13, 135, 41, 53, 139, 141, 61, 45, 195, 5, 99, 197, 159, 11, 199, 115, 73, 201] target: Sa mga langgam sumala sa ilang matang, ug ang matag matang sa dagko nga mga mananap, sa matag matang sa mananap nga nagakamang sa yuta, tinagduha sa nagkadaiyang matang ang mokuyog kanimo, aron mabuhi sila. source: [125, 29, 131, 27, 61, 45, 63, 41, 29, 47, 49, 31, 73, 61, 203, 61, 205] target: Dulumtanan alang kaninyo ang tanang gagmay ug adunay pako nga mga mananap nga nagalakaw pinaagi sa ilang upat ka tiil. source: [125, 99, 97, 29, 127, 207, 17, 33, 41, 137, 99, 139, 141, 17, 97, 29, 127, 209, 17, 33, 41, 137, 99, 139, 141, 17, 97, 191, 31, 27, 193, 31, 211, 61, 27, 63, 133, 35, 13, 213, 41, 53, 139, 141, 17, 97, 29, 131, 17, 33, 41, 137, 99, 139, 141, 35, 29, 31, 215, 17, 129, 35, 191, 139, 193, 217] target: Nanulod sila uban ang matag ihalas nga mananap sumala sa ilang matang, ug matag binuhi nga mga mananap sumala sa ilang matang, ug ang mga nagakamang nga mananap ibabaw sa kalibotan sumala sa ilang matang, ug ang langgam sumala sa ilang matang, ug matag matang sa binuhat nga adunay pako. source: [125, 29, 31, 27, 17, 33, 61, 219, 221, 19, 101, 73, 73, 223, 5, 71, 69, 73, 55, 225] target: Tanang pak-an, ang magpanon nga mga mananap makapahugaw alang kaninyo; kinahanglan nga dili sila pagakan-on. source: [227, 27, 229, 231, 61, 233, 11, 13, 235, 97, 49, 237, 159, 227, 27, 229, 7, 239, 97, 49, 31, 241, 243, 159, 245, 231, 11, 107, 247, 61, 165, 97, 13, 21, 249, 49, 251, 253, 159, 255, 35, 29, 257, 259] target: Nagapangapkap kita diha sa bongbong nga daw buta, sama niadtong dili makakita. Mangapandol kita bisag udtong tutok; taliwala sa mga kusgan sama kita sa mga patayng mga tawo. source: [261, 13, 77, 263, 7, 169, 137, 69, 265, 267, 61, 269, 69, 73, 69, 85, 11, 271, 273, 7, 13, 77, 49, 271, 275, 67, 93, 69, 61, 95, 73, 69, 85, 97, 89, 31, 27, 61, 27, 63, 41, 13, 277] target: Tungod kay ako si Yahweh ang inyong Dios. Busa, kinahanglan nga balaanon ninyo ang inyong mga kaugalingon, ug pagpakabalaan, tungod kay ako balaan man. Kinahanglan nga dili ninyo hugawan ang inyong mga kaugalingon pinaagi sa bisan unsang mananap nga naglihok sa yuta. source: [39, 253, 85, 145, 29, 31, 115, 17, 33, 11, 279, 133, 35, 13, 135, 35, 29, 113, 35, 29, 127, 281, 35, 29, 127, 283, 17, 35, 29, 31, 27, 17, 33, 61, 27, 63, 133, 35, 13, 135, 17, 97, 29, 285, 17, 287] target: Nangamatay ang tanang may kinabuhi nga nagalihok ibabaw sa kalibotan: ang mga langgam, mga binuhi nga mananap, mga ihalas nga mga mananap, ang tanang mga binuhat nga nagakamang sa yuta, ug ang tanang katawhan. | [289, 291, 293, 295, 297, 299, 27, 301, 303, 137, 61, 305, 307, 309, 299, 27, 137, 73, 137, 311, 313, 49, 315, 317, 301, 319, 321, 323, 325, 27, 327, 329, 331] | Gihatag sa mga Israelita ngadto kanila ang Kirat Arba (Si Arba ang amahan ni Anak), ang samang dapit sa Hebron, sa kabungtoran sa Juda, lakip ang sibsibanan palibot niini. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 43, 91, 93, 95, 97, 99, 75, 31, 93, 101, 103, 75, 93, 105, 97, 99, 75, 93, 107, 89, 109, 111, 11, 21, 113, 11, 21, 115, 117, 29, 21, 119, 121, 93, 123] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [103, 125, 85, 127, 129, 5, 7, 9, 11, 65, 97, 131, 133, 135, 5, 7, 9, 137, 29, 31, 139, 17, 141, 5, 7, 29, 143, 9, 121, 31, 145, 147, 85, 149, 151, 5, 7, 9, 11, 31, 153, 17, 155, 157] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [159, 161, 163, 147, 165, 17, 167, 75, 31, 65, 169, 171, 163, 173, 175, 165, 177, 17, 167, 75, 21, 179, 181, 103, 183, 185, 147, 173, 165, 17, 187, 97, 163, 75, 31, 189, 103, 161, 191, 111, 147, 175, 165, 193, 85, 195, 97, 163, 75, 31, 197] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [103, 97, 199, 55, 147, 175, 31, 201, 17, 75, 175, 21, 203, 17, 75, 175, 21, 205, 207, 17, 75, 175, 21, 205, 209, 17, 97, 211, 5, 97, 67, 213, 29, 21, 215, 29, 21, 217] target: A e hele mai no ko ka hikina, a me ko ke komohana, a me ko ke kukulu akau, a me ko ke kukulu hema, a e noho iho e ai iloko o ke aupuni o ke Akua. source: [219, 29, 21, 221, 223, 225, 17, 75, 223, 227, 47, 223, 229, 231, 17, 29, 223, 233, 235, 237, 147, 11, 21, 217] target: Iloko o ke Akua ko'u ola a me ko'u nani: O ko'u pohaku paa, a o ko'u wahi malu, aia no i ke Akua. source: [47, 21, 221, 147, 223, 239, 17, 75, 223, 241, 243, 245, 247, 61, 11, 223, 249] target: O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana; Ke hoopololei nei oia i ko'u alanui. source: [243, 251, 247, 223, 253, 17, 75, 223, 255, 159, 29, 21, 221, 31, 239, 29, 223, 257, 103, 75, 223, 259, 17, 261, 263] target: Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa. source: [47, 13, 265, 29, 175, 13, 267, 269, 271, 273, 17, 271, 275, 47, 31, 129, 29, 175, 277, 279] target: O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima. source: [281, 283, 175, 285, 17, 271, 177, 287, 171, 289, 147, 173, 175, 291, 217] target: He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua. source: [47, 293, 223, 295, 151, 297, 17, 75, 223, 65, 97, 299, 47, 223, 301, 223, 303, 305, 97, 307, 309, 47, 223, 311, 29, 223, 313, 97, 315, 29, 223, 317, 319] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [321, 323, 111, 7, 29, 325, 31, 327, 17, 29, 329, 21, 331, 17, 75, 31, 333, 11, 335, 29, 175, 9, 333, 337, 29, 175, 339, 17, 75, 175, 341, 29, 175, 343, 29, 175, 345, 29, 175, 347, 29, 175, 349, 29, 175, 351, 29, 175, 353, 29, 175, 355] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [243, 357, 247, 359, 271, 177, 361, 47, 63, 11, 363, 59, 47, 223, 365, 161, 367, 369, 29, 175, 21, 371] target: Ke manao nei oe he pono keia, O kau i olelo mai, O ko'u pono, ua oi mamua o ko ke Akua? | [373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 271, 391, 393, 395, 375, 397, 37, 21, 391, 399, 385, 401, 21, 403, 405, 407, 175, 97, 409, 411, 413, 415, 175, 97, 417, 419, 37, 385, 421, 423, 425, 405, 427, 429, 431, 433] | A o na mamo a Isakara, ka poe hoomaopopo i na ouli o na manawa, e ike ai i na mea pono a ka Iseraela e hana'i: elua haneri na pookela o lakou; a nana ae la ko lakou poe hoahanau a pau i ka lakou olelo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 23, 5, 25, 27, 5, 13, 29, 31, 13, 15, 33, 35, 5, 37, 39, 5, 7, 41] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [43, 11, 13, 45, 23, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 31, 61, 47, 23, 53, 55, 63] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [65, 67, 61, 69, 71, 73, 11, 39, 75, 77, 79, 23, 81, 15, 79, 19, 83, 85, 87] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [89, 91, 11, 61, 15, 7, 13, 93, 13, 5, 95, 53, 47, 97, 67, 61, 47, 23, 99, 67, 5, 101, 67, 19, 103, 39, 5, 105] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [107, 109, 61, 47, 13, 15, 111, 19, 113, 109, 61, 13, 115, 117, 19, 119, 109, 61, 13, 15, 121, 39, 5, 123, 19, 125, 13, 5, 127, 129, 13, 5, 131, 19, 133, 135] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [3, 115, 137, 139, 13, 141, 67, 143, 145, 147, 149, 7, 13, 149, 151, 13, 127, 153, 39, 5, 155, 157, 19, 159, 5, 161, 67, 15, 163, 39, 165, 147, 5, 7, 13, 167, 67, 23, 169] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [71, 133, 171, 49, 173, 53, 175, 159, 5, 49, 177, 89, 159, 49, 179, 53, 175, 159, 49, 181, 71, 183, 31, 13, 115, 185, 13, 115, 187, 189, 39, 115, 191, 35, 49, 193] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [71, 195, 197, 199, 201, 13, 115, 203, 205, 39, 207, 201, 209, 211, 13, 213, 89, 159, 5, 215, 217, 39, 219, 209, 211, 221, 71, 223, 189, 201, 99, 53, 225, 159, 5, 227, 229, 89, 53, 231, 189, 197, 233, 23, 99, 235, 237] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [89, 13, 5, 199, 189, 39, 115, 5, 239, 77, 129, 241, 5, 85, 243, 19, 159, 5, 85, 245, 13, 247, 7, 13, 249, 31, 23, 251, 253, 255, 15, 173, 11, 13, 231, 67, 23, 47, 19, 257, 67, 23, 47, 53, 5, 91, 35, 5, 259, 53, 5, 261] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [71, 5, 263, 265, 53, 267, 201, 13, 5, 231, 19, 269, 271, 273, 275, 277, 11, 5, 279, 271, 281, 283, 285, 287, 115, 289, 61, 13, 231, 151, 291, 85, 265, 71, 293, 295, 31, 297, 299, 301, 303, 305, 31, 307, 309] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [311, 5, 313, 315, 19, 115, 185, 19, 317, 319, 13, 321, 323, 325, 53, 327, 329, 53, 183, 67, 233, 331, 13, 5, 333, 197, 5, 335, 299, 53, 337, 13, 5, 85, 339, 19, 91, 39, 291, 341, 115, 343, 67, 13, 5, 345, 59, 53, 337, 197, 23, 347, 197, 5, 335, 349, 351, 353, 5, 355, 39, 15, 357, 359] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele. source: [89, 361, 23, 363, 365, 109, 61, 47, 13, 7, 53, 367, 57, 369, 109, 61, 47, 371, 39, 5, 373, 19, 375, 109, 61, 39, 377, 47, 35, 5, 379, 197, 23, 335, 381, 109, 61, 47, 13, 5, 229, 19, 383, 385] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [89, 387, 67, 39, 115, 389, 391, 19, 159, 15, 393, 395, 397, 19, 159, 399, 365, 109, 61, 147, 13, 209, 401, 197, 15, 403, 19, 167, 109, 61, 13, 207, 47, 405, 19, 407, 11, 61, 23, 47, 13, 15, 409] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [411, 81, 225, 197, 301, 19, 91, 159, 5, 7, 413, 415, 225, 199, 207, 301, 417, 19, 91, 159, 115, 419, 421, 89, 423, 425, 197, 199, 301, 19, 427, 53, 225, 159, 5, 429, 89, 81, 431, 31, 197, 207, 301, 433, 23, 297, 53, 225, 159, 5, 435] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. | [437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 127, 439, 455, 457, 11, 459, 447, 461, 463, 465, 115, 467] | Aka, hoopaakiki iho la o Iehova i ko Parao naau, aole ia hookuu aku i na mamo a Iseraela. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 91, 93, 95, 97, 11, 21, 99, 101, 29, 103, 97, 105, 107, 11, 109, 111, 75, 31, 113, 115, 29, 117, 105, 107, 119, 89, 121, 123, 97, 125, 127, 129, 75, 31, 131, 133, 111, 127, 135, 123, 93, 137, 85, 125, 139, 141] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [111, 143, 85, 145, 147, 5, 7, 9, 11, 65, 127, 149, 151, 153, 5, 7, 9, 155, 29, 31, 157, 17, 159, 5, 7, 29, 161, 9, 163, 31, 165, 93, 85, 167, 169, 5, 7, 9, 11, 31, 133, 17, 171, 173] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [89, 43, 175, 177, 179, 127, 181, 75, 31, 177, 183, 111, 75, 177, 185, 127, 181, 75, 177, 187, 89, 189, 191, 11, 21, 193, 11, 21, 195, 123, 29, 21, 197, 163, 177, 199] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [111, 113, 5, 7, 61, 11, 13, 201, 11, 21, 203, 17, 147, 5, 7, 11, 103, 9, 105, 205, 207, 203, 11, 113, 93, 13, 209, 211, 17, 113, 5, 7, 11, 13, 213, 11, 21, 215] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [89, 83, 93, 95, 137, 11, 13, 201, 11, 21, 203, 17, 127, 147, 93, 95, 137, 11, 103, 9, 105, 205, 207, 203, 11, 113, 93, 13, 211, 17, 127, 83, 93, 217, 137, 11, 13, 213, 11, 21, 219] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [221, 223, 129, 93, 225, 17, 227, 75, 31, 65, 229, 231, 129, 95, 103, 225, 233, 17, 227, 75, 21, 235, 237, 111, 239, 241, 93, 95, 225, 17, 243, 127, 129, 75, 31, 245, 111, 223, 247, 191, 93, 103, 225, 249, 85, 251, 127, 129, 75, 31, 253] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [111, 11, 255, 95, 213, 93, 13, 201, 29, 177, 257, 29, 31, 259, 17, 11, 255, 95, 213, 93, 13, 201, 29, 31, 261, 93, 13, 257, 163, 21, 263] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [111, 147, 93, 61, 11, 105, 209, 211, 207, 209, 265, 11, 255, 93, 13, 201, 163, 177, 257, 29, 31, 259] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [267, 93, 9, 127, 269, 59, 127, 271, 267, 93, 9, 127, 273, 55, 275, 277, 191, 17, 11, 31, 279, 227, 281] target: Nau no lakou e malama mai, e Iehova, Nau no lakou e hoola, mai keia hanauna aku a i ka manawa pau ole. source: [111, 11, 255, 213, 93, 13, 201, 163, 177, 257, 29, 31, 259, 17, 11, 255, 213, 95, 93, 13, 201, 29, 13, 257, 29, 31, 259, 93, 13, 257, 283, 95, 163, 21, 263] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [89, 285, 137, 287, 11, 13, 65, 67, 17, 243, 17, 127, 289, 137, 85, 291, 293, 11, 65, 67, 295, 17, 13, 297] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [299, 31, 167, 287, 93, 11, 301, 11, 303, 305, 111, 287, 95, 11, 269, 55, 307, 163, 31, 309, 29, 303, 311] target: No ka mea, nau no i hooponopono i ko'u naau; A nau hoi i malama mai ia'u, ma ka opu o ko'u makuwahine. | [313, 315, 287, 317, 319, 321, 323, 207, 325, 37, 327, 329, 213, 207, 331, 333] | A e haliu ae lakou i na pepeiao mai ka olelo oiaio aku, a e hoohuliia'ku hoi ma na olelo lapuwale. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Mao kini ang kagabhion ug ang kabuntagon, ang ika-upat nga adlaw. source: [25, 17, 27, 29, 17, 19, 5, 17, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 5, 41, 11, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Ang komandante sa ikaupat nga bulan mao si Asahel nga igsoong lalaki ni Joab. Nahimong komandante sunod kaniya si Zebadia ang iyang anak nga lalaki. Adunay 24, 000 ka kalalakin-an sa iyang pundok. source: [65, 67, 5, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 3, 87, 89, 79, 21, 75, 7, 91, 53, 93, 95, 65, 17, 97, 99, 5, 69, 101, 11, 13, 17, 103, 105] target: Sa tanang higayon nga motingog na ang budyong, moingon siya, 'Aha!' Nasimahoan na niya ang gubat sa layo pa lamang— ang daw dalugdog nga panagsinggit sa mga nagdumala sa kasundalohan ug sa mga singgit panahon sa gubat. source: [107, 45, 75, 75, 109, 111, 25, 17, 19, 5, 113, 115, 117, 119, 5, 17, 19, 29, 21, 5, 7, 121, 53, 17, 123, 59, 125, 127, 129, 21, 75, 69, 121, 11, 131, 11, 129, 133, 135, 21, 75, 37, 17, 123, 11, 129, 137, 21, 125, 139, 11, 141, 143, 145] target: Mao kini ang gisulti sa tawo, 'Alang sa ikaupat nga mananap, mao kini ang ikaupat nga gingharian nga lahi sa ubang mga gingharian. Pagalamyon niini ang tibuok kalibotan, ug tunobtunoban kini ug pinopinohon. source: [25, 17, 19, 21, 147, 5, 69, 149, 151, 11, 13, 55, 115, 153, 59, 155] target: ang ikaupat mao si Izri, ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga pareyente, napulo ug duha silang tanan; source: [25, 157, 17, 27, 5, 159, 17, 161] target: si Mismanna ang ikaupat, si Jeremias ang ikalima, source: [163, 75, 17, 19, 5, 17, 165, 129, 167, 37, 69, 169, 11, 171, 75, 125, 129, 173, 175, 21, 177] target: Apan balaanon ang tanang bunga sa ikaupat nga tuig, usa kini ka halad sa pagdayeg kang Yahweh. source: [25, 69, 179, 181, 129, 183, 99, 53, 69, 27, 59, 125, 21, 129, 185, 129, 187] target: Dulumtanan alang kaninyo ang tanang gagmay ug adunay pako nga mga mananap nga nagalakaw pinaagi sa ilang upat ka tiil. source: [25, 189, 17, 27, 5, 191, 17, 161] target: ikaupat mao si Netanel, ikalima mao si Radai, source: [3, 193, 45, 195, 99, 75, 197, 19, 77, 79, 33, 21, 199, 75, 109, 79, 21, 199, 201, 203, 21, 205, 17, 207, 209] target: Sa pagsulti ni Jesus niini, gihuypan niya sila ug miingon kanila, “Dawata ang Balaang Espiritu. source: [211, 17, 19, 99, 5, 7, 213, 113, 215, 199, 3, 53, 17, 217, 5, 55, 115, 219, 221, 113, 223, 225] target: Pinaagi sa gininhawa sa Dios nalaglag sila; pinaagi sa pag-ulbo sa iyang kasuko nangaut-ut sila. source: [25, 227, 17, 27, 11, 5, 229, 17, 231] target: si Noha, ug si Rafa. source: [25, 7, 233, 21, 235, 5, 17, 19, 21, 237] target: Ang ikatulo mao si Harim, ang ikaupat mao si Seorim, source: [3, 129, 239, 241, 89, 21, 75, 7, 243, 29, 17, 245, 99, 21, 247, 11, 29, 17, 247, 249, 251, 253] target: Kinahanglan nga bayaran niya ang karnero sa upat ka pilo tungod kay gibuhat niya kini, ug tungod kay wala siyay kaluoy ngadto sa tawong kabos.” | [255, 257, 259, 261, 263, 265, 115, 267, 269, 271, 19, 273, 261, 263, 265, 115, 275, 19, 273, 261, 263, 265, 115, 277, 19, 279] | Paghimog lawak alang kanamo! Wala kami nakasala ni bisan kinsa. Wala kami nagpasakit ni bisan kinsa o nagpahimulos ni bisan kinsa. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [3, 101, 105, 107, 109, 51, 111, 33, 35, 107, 113, 31, 33, 107, 115, 51, 111, 33, 107, 117, 3, 119, 121, 13, 15, 123, 13, 15, 125, 47, 21, 15, 127, 129, 107, 131] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [31, 133, 63, 135, 137, 71, 73, 75, 13, 139, 51, 141, 143, 145, 71, 73, 75, 147, 21, 35, 149, 81, 151, 71, 73, 21, 153, 75, 129, 35, 155, 7, 63, 157, 159, 71, 73, 75, 13, 35, 57, 81, 161, 163] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [165, 167, 53, 7, 169, 81, 171, 33, 35, 139, 173, 175, 53, 9, 23, 169, 177, 81, 171, 33, 15, 179, 181, 31, 183, 185, 7, 9, 169, 81, 187, 51, 53, 33, 35, 189, 31, 167, 191, 121, 7, 23, 169, 193, 63, 195, 51, 53, 33, 35, 197] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [199, 201, 73, 15, 203, 63, 205, 81, 207, 71, 73, 21, 209, 81, 211, 201, 73, 77, 213, 13, 35, 215, 21, 217, 219] target: Gidungog sa Dios si Lea, ug nagmabdos siya ug nanganak sa ikalimang anak nga lalaki alang kang Jacob. source: [31, 87, 221, 73, 63, 13, 35, 223, 21, 35, 225, 227, 121, 73, 229, 13, 35, 223, 21, 77, 139, 231, 13, 35, 13, 47, 233, 3, 235, 201, 51, 237] target: Sa dihang ang Nating Karnero miabli sa ikaupat nga silyo, akong nadungog ang tingog sa ikaupat nga buhing binuhat nga nag-ingon, “Dali!” source: [239, 63, 13, 241, 121, 13, 15, 243, 245, 13, 15, 247, 249, 9, 13, 15, 243, 251, 13, 35, 253, 201, 15, 255, 21, 77, 257, 259] target: Wala gikuha ni Yahweh diha sa katawhan ang daw haligi nga panganod panahon sa adlaw o ang daw haligi nga kalayo panahon sa kagabhion. source: [261, 201, 107, 21, 77, 263, 265, 13, 201, 267, 269, 271, 121, 273, 229, 63, 275, 51, 241, 75, 13, 277, 21, 77, 279, 51, 281, 265, 77, 139, 13, 281, 283, 285, 287, 167, 53, 75, 33, 35, 289, 81, 171, 51, 281, 291, 293, 295, 167, 53, 75, 297, 35, 299, 97, 21, 35, 289, 13, 301, 81, 303, 121, 305, 81, 237] target: Mitubag ug miingon ang usa sa mga sulugoon sa hari, “Nagpakiluoy ako kanimo, tugoti ang pipila ka mga tawo sa pagdala ug lima ka mga kabayo nga nahibilin, kadtong nabilin sa siyudad. Sama sila sa gidaghanon sa tanang panon sa Israel nga nangabilin—halos tanan nangamatay na; ipadala nato sila ug tan-awon nato.” source: [31, 307, 121, 73, 49, 309, 311, 243, 313, 51, 315, 317, 319, 201, 73, 77, 257, 21, 15, 127, 63, 49, 321, 35, 323, 63, 21, 15, 257, 21, 15, 325, 35, 139, 13, 235, 201, 327, 233, 81, 119, 201, 13, 311, 25, 139, 229, 13, 329, 13, 15, 331, 21, 333] target: Unya miingon siya, “Unsa ba kanang monumento nga akong nakita?” Gisultihan siya sa mga lalaki nga anaa sa siyudad, “Mao kana ang lubnganan sa tawo sa Dios nga naggikan sa Juda ug nagsulti niining mga butanga nga imong nabuhat batok sa halaran sa Betel.” source: [319, 335, 121, 73, 229, 63, 337, 51, 339, 47, 341, 21, 15, 343, 81, 13, 201, 73, 49, 3, 345, 13, 15, 347, 21, 15, 349, 13, 351, 353, 77, 355, 357, 31, 51, 359, 63, 75, 129, 15, 361, 63, 75, 81, 363, 31, 51, 365, 121, 229, 13, 15, 367, 21, 75, 33, 35, 369, 321, 35, 139, 21, 75, 51, 101, 265, 249, 63, 51, 371, 31, 21, 35, 139, 51, 373, 265, 249, 51, 373, 375] target: Nakita ko ang Ginoo nga nagtindog kilid sa halaran, ug miingon siya, “Hampaka ang tumoy sa mga haligi sa templo aron nga matay-og ang mga patukuranan. Dugmoka ang templo aron mahulog sa ilang mga ulo, ug patyon ko ang nahibilin kanila pinaagi sa espada. Walay usa kanila ang makalingkawas ug walay usa kanila nga makaikyas. source: [31, 167, 377, 379, 381, 383, 51, 385, 7, 63, 63, 15, 387, 201, 13, 35, 139, 47, 13, 59, 201, 389] target: Siya bug-os nga kumbinsido nga kung unsa ang gisaad sa Dios, siya gayod makahimo sa pagtuman. source: [3, 77, 391, 15, 393, 121, 273, 229, 63, 395, 13, 53, 11, 33, 397, 7, 35, 157, 167, 53, 9, 229, 297, 399, 249, 7, 11, 13, 137, 401, 403, 201, 405] target: Ako naghangyo kaninyo, mga igsoon, mahimong ingon nga ako, kay ako usab mahimong ingon nga kamo. Kamo walay nabuhat nga sayop kanako. source: [165, 21, 407, 35, 13, 409, 379, 233, 13, 201, 267, 175, 411, 121, 229, 13, 35, 299, 13, 413, 415, 201, 417, 167, 419, 339, 229, 13, 35, 299, 13, 307, 415, 201, 421] target: Ug si Isaias maisogon kaayo ug miingon, “Nakaplagan ako niadtong wala nangita kanako. Nagpakita ako niadtong wala naghangyo kanako.” | [423, 425, 427, 429, 243, 431, 433, 15, 435, 437, 439, 441, 229, 95, 379, 443, 445, 447, 201, 441, 397, 427, 449, 281, 451, 453, 455, 423, 457, 425, 427, 63, 441, 49, 459, 461, 15, 463, 223, 465, 467, 427, 469, 471, 473, 475, 477, 297, 51, 479] | Miingon si Delilah kang Samson, “Hangtod kanus-a man nimo ako ilaron ug bakakan. Sultihi ako kung paunsa ka mapildi.” Miingon si Samson kaniya, “Kung imong salapiron ang pungpong sa akong buhok sa makapito ginamit ang pangtahi tela nga makina, mahisama ako sa ubang lalaki.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: N’umngin nap’an e yafos rok e re pin nem ni bay i par ni be rin’ e tin ni bfel’ ngak figirngin, ma dabi rin’ ban’en ngak nib kireb. source: [45, 15, 47, 21, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 29, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 69, 71, 73, 29, 75, 3, 77, 37, 79, 81, 83] target: Ma bo’or e girdi’ u fithik’ fapi girdi’ ni aram urngirad nrung’aged Jesus ni yog e re bugithin ney me lungurad, “Re mo’on ney e riyul’ ni ir fare profet!” source: [45, 51, 85, 21, 87, 67, 89, 31, 91, 29, 19, 79, 93, 95, 15, 59, 79, 97, 17, 11, 99, 95, 101, 103, 31, 105, 51, 107] target: Gu be sikengnag e girdi’ rog, ma fa’an dab ra pi’ed keru’rad ko kireb rorad, ma go’ ra buch e pin’ey rorad. source: [109, 47, 21, 111, 7, 113, 11, 115, 95, 117, 7, 51, 85, 119, 53, 121, 63, 27, 79, 123, 11, 125, 67, 15, 127] target: Ku ireray fan ni gimed be pi’ e tax; ya am e yad be maruwel rok Got ko ngiyal’ ni yad be rin’ e maruwel rodad. source: [129, 131, 71, 95, 29, 37, 133, 25, 135, 29, 37, 137, 11, 7, 21, 15, 139, 37, 51, 141, 143] target: Ma aram me meybil Solomon ni Pilung ni ga’ar, “SOMOL, gur e ka mu mel’eg ni ngam par u fithik’ e manileng nge lumor. source: [25, 95, 145, 147, 149, 79, 151, 59, 153, 135, 155, 157, 51, 159, 37, 51, 161, 119, 163, 165, 37, 51, 167, 31, 21, 169, 171, 173, 175] target: “I Got e nge ayuweg e en ni pilung ni ir e ke yib ni owchen Somol! Gapas e bay u tharmiy, mi Got e ke sorok!” source: [177, 179, 181, 11, 71, 95, 155, 15, 183, 185, 11, 187, 95, 189, 191, 31, 193, 11, 135, 55, 195, 197, 29, 31, 199] target: Mu ted fanmediyan ko re bugithin ney! Bay yib urngin e pin’ey u m’on ko ngiyal’ ndawori yim’ urngin e girdi’ ni yad bay e chiney ni yad ba fos. source: [129, 55, 201, 203, 205, 21, 197, 207, 145, 129, 205, 119, 209, 29, 59, 211, 11, 51, 213] target: Aram fan ni ku gu puth nga but’ ni bod e gek’iy nike gaen, fa ba wuru’ e mad nike longuy e ngal. source: [45, 79, 215, 29, 113, 59, 217, 219, 21, 197, 193, 221, 59, 79, 123, 79, 223, 135, 59, 51, 53, 225] target: Mang ni gimed be finey, piyu Israel ndabiyag ni nge mich u wun’med nra faseg Got e yam’? source: [227, 229, 79, 231, 135, 233, 31, 55, 235, 237, 21, 179, 9, 231, 67, 135, 239] target: Machane bay be’ ni be micheg murung’ageg, ma gu manang ni tin ni be weliy ni murung’ageg e ba riyul’. source: [241, 11, 243, 245, 247, 249, 37, 189, 251, 119, 253, 255, 119, 257, 119, 259, 261, 119, 263, 119, 265, 119, 267] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [269, 73, 29, 63, 59, 27, 271, 31, 273, 73, 29, 59, 79, 275, 31, 277, 73, 29, 59, 27, 279, 37, 51, 281, 31, 283, 59, 51, 285, 49, 59, 51, 287, 31, 289, 291] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [147, 293, 7, 19, 113, 59, 79, 295, 297, 37, 61, 113, 195, 299, 59, 301, 129, 205, 51, 103, 253, 37, 303, 195, 299, 305, 147, 307, 67, 113, 101, 11, 309, 205, 51, 311, 313, 129, 11, 71, 67, 7, 315, 15, 101, 317, 319] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [129, 321, 135, 29, 245, 37, 75, 21, 323, 87, 135, 29, 15, 101, 59, 135, 145] target: ma bay bagayad ni ir e tamchib ko Motochiyel ni guy rogon ni nge ning e kanawo’ ngak Jesus nga bbugithin ni fith ngak, | [325, 327, 329, 99, 331, 333, 335, 337, 119, 333, 337, 21, 339, 285, 327, 341, 343, 345, 21, 347, 61, 11, 349, 337, 119, 333, 337, 119, 351, 353, 355, 357, 359] | Me gur e bayi aw ba m’ar ko gil’iggan rom ngam gafgow riy ko amith ni bay i ubchiya’ ni yu rran.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 19, 25, 9, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 23, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 27, 49] target: Yupela bai i no lukim moa pes bilong ol dispela lain i save bikhet na apim nem bilong ol yet. Na yupela bai i no harim moa rabis tok ples bilong ol, em i no gat man inap harim wanem samting ol i toktok long en. source: [51, 53, 55, 43, 57, 15, 17, 59, 15, 61, 63, 65, 67, 53, 55, 43, 69, 71, 15, 73, 75, 65, 77, 79, 81, 65, 77, 73, 83] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [85, 25, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 15, 17, 99, 101, 103, 65, 15, 79, 105, 107, 23, 17, 99, 109, 65, 111, 17, 113, 41, 115, 3, 117, 7, 97, 79, 119, 15, 73, 89, 121, 95, 97, 117, 15, 17, 99, 123, 125, 79, 113, 7, 127, 129] target: Ol manmeri bai i tokim yupela long i go long ol dispela man na meri i save toktok wantaim tewel bilong ol man i dai pinis, na kisim tingting bilong ol. Dispela ol lain i save toktok olsem ol longlong man na mekim kain kain nois long maus bilong ol. Tasol ol manmeri i dai pinis, ol i no inap givim tingting long ol manmeri i stap yet. Olsem na bilong wanem ol i save ran i go long ol manmeri i dai pinis long kisim tingting bilong ol? Ol i mas i go long God bilong ol. source: [95, 79, 131, 69, 17, 133, 69, 73, 135, 137, 69, 139, 141, 77, 73, 143, 145, 147] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [95, 149, 125, 151, 91, 153, 7, 155, 157, 91, 153, 65, 7, 159, 161, 91, 89, 31, 163, 165, 77, 167, 169, 65, 171, 65, 111, 167, 173, 65, 175] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [95, 177, 111, 45, 179, 7, 181, 13, 15, 119, 65, 171, 31, 79, 113, 65, 171, 183, 43, 77, 17, 185, 187, 15, 167, 189, 191, 193, 15, 73, 79, 119, 195, 197, 199, 15, 127, 201] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [203, 205, 61, 207, 209, 211, 13, 5, 15, 167, 213, 215, 69, 73, 167, 99, 217, 219, 17, 221, 209, 61, 223, 125, 89, 77, 225] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [23, 13, 55, 69, 227, 17, 229, 231, 25, 87, 125, 43, 57, 233, 95, 235, 5, 77, 167, 99, 237, 65, 239, 241, 89, 15, 167, 243, 245] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [231, 9, 125, 163, 99, 15, 79, 155, 69, 247, 85, 77, 249, 61, 113, 251, 31, 17, 253] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [255, 53, 55, 43, 91, 257, 15, 37, 259, 15, 261, 263, 77, 17, 265, 267, 269, 65, 77, 79, 113, 271, 195, 197, 199, 65, 111, 79, 273, 275, 183, 277, 11, 87, 17, 197, 223, 69, 79, 113, 271, 111, 279, 65, 37, 259, 257, 69, 281, 15, 283, 87, 285, 91, 287, 37, 289] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [95, 291, 45, 111, 293, 61, 295, 95, 297, 5, 299, 87, 301, 303, 65, 7, 305, 299, 31, 73, 89, 307, 23, 87, 55, 309, 95, 155, 125, 151, 7, 177, 77, 205, 311] target: Taim mi pasim ai na mi go bilong i stap wantaim ol tumbuna bilong mi, mi laik bai yu karim bodi bilong mi i go lusim Isip, na planim mi long matmat bilong ol tumbuna bilong mi.” Na Josep i bekim tok olsem, “Bai mi mekim olsem yu tok.” source: [95, 313, 315, 317, 87, 97, 319, 5, 77, 89, 31, 37, 321, 95, 323, 325, 327, 15, 73, 89, 61, 329] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [95, 331, 143, 15, 17, 99, 177, 77, 29, 65, 111, 17, 99, 65, 333, 15, 335, 337, 65, 15, 155, 319, 43, 111, 339] target: i mas i stap aninit long ol dispela kain man, na long olgeta man i save helpim ol na mekim dispela kain wok. | [341, 7, 343, 345, 347, 349, 73, 7, 351, 347, 353, 355, 357, 91, 359, 195, 361, 41, 363] | <range> |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 19, 21, 25, 19, 21, 15, 27, 19, 21, 15, 29, 15, 31, 33, 35, 5, 37, 19, 39] target: Mahitungod sa nahibiling katawhan sa mga Amorihanon, sa mga Hitihanon, sa mga Perisihanon, sa mga Hebihanon, ug sa mga Jebusihanon, nga dili sakop sa katawhan sa Israel, source: [41, 13, 5, 7, 9, 11, 35, 15, 23, 19, 21, 15, 17, 19, 21, 15, 25, 19, 21, 15, 43, 19, 21, 15, 29, 33, 35, 15, 31, 37, 19, 45] target: Ug alang sa tanang katawhan nga nahibilin ang mga Hetihanon, mga Amorihanon, ang Perezihanon, ang Hevihanon ug ang Jebusihanon nga wala nahisakop sa Israel, source: [47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 57, 9, 59, 61, 19, 63, 49, 51, 53, 13, 65, 9, 67, 69, 19, 71, 5, 73, 19, 71, 67, 75] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [77, 5, 79, 13, 15, 81, 13, 67, 83, 85, 13, 87, 89, 71, 67, 91, 93, 95] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [97, 99, 59, 101, 103, 105, 107, 109, 9, 111, 113, 115, 13, 67, 111, 31, 117, 119, 15, 121, 103, 59, 123, 35, 125, 71, 127] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [129, 131, 35, 133, 31, 9, 5, 135, 13, 137, 41, 71, 139, 59, 141, 143, 145, 15, 147] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [77, 149, 21, 151, 153, 155, 157, 107, 9, 7, 19, 159, 145, 5, 141, 19, 159, 33, 53, 71, 15, 161, 163, 9, 111, 165, 167, 169, 9, 67, 5, 7, 171, 173, 175, 9, 177, 179] target: Naningkamot ako sa pagpahimuot sa tanang tawo sa tanang mga butang. Wala ako nangita sa akong kaayohan, apan kana sa kadaghanan. Buhaton ko kini aron nga maluwas sila. source: [77, 181, 35, 183, 185, 187, 155, 135, 189, 185, 187, 19, 155, 191, 193, 185, 125, 145, 133, 195, 71, 111, 197, 19, 159, 19, 21, 111, 199, 19, 201] target: Unya magmaya ako sa paghimo ug maayo ngadto kanila. Matinud-anon ko silang ipahimutang niining yutaa sa tibuok nakong kasingkasing ug kinabuhi. source: [203, 107, 51, 13, 205, 15, 207, 129, 209, 211, 35, 53, 55, 213, 77, 215, 109, 71, 111, 31, 217, 19, 219, 221, 125, 9, 111, 223, 225] target: Si Ruth ang Moabihanon miingon, “Tinuod, miingon siya kanako, 'Kinahanglan ka magpaduol sa akong kaulitawhan hangtod nga ilang mahuman ang tanan nakong pangani.'” source: [77, 227, 229, 231, 211, 233, 235, 109, 71, 125, 145, 237, 239, 77, 241, 243, 245, 9, 67, 125, 59, 247] target: Akong anak, ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan; source: [129, 99, 35, 109, 9, 67, 249, 251, 253, 255, 41, 71, 15, 249, 141, 257, 145, 15, 259, 13, 243, 261] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [77, 263, 91, 9, 15, 31, 149, 71, 265, 19, 21, 15, 31, 19, 267, 9, 269, 271, 19, 9, 135, 235, 53, 21, 273] target: nga magpaubos niadtong mga katawhan sa matag-usa nga nagtabang diha sa buhat ug ang naghago uban kanamo. source: [275, 49, 51, 53, 185, 277, 9, 237, 279, 9, 281, 283, 71, 15, 285, 287, 289, 19, 71, 5, 141, 291, 171, 173, 175, 19, 21, 5, 293, 295, 33, 297, 299, 211, 15, 173, 123, 13, 5, 141, 291, 21, 301, 19, 237, 279, 277, 13, 303, 9, 305, 211, 307, 185, 309, 237, 311] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab. source: [77, 313, 151, 21, 315, 59, 317, 77, 319, 109, 321, 211, 323, 325, 19, 155, 327, 321, 145, 67, 125, 329, 203, 211, 51, 331, 77, 135, 35, 183, 155, 149, 71, 99, 333] target: Sa dihang matulog na ako uban sa akong mga amahan, dad-a ako sa gawas sa Ehipto ug ilubong ako sa lubnganan sa akong mga katigulangan.” Miingon si Jose, “Buhaton ko ang giingon mo.” | [335, 337, 339, 341, 343, 345, 341, 347, 349, 67, 155, 351, 345, 353, 71, 155, 341, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 71, 367, 347, 369, 371, 373, 375, 377, 67, 155, 379, 381, 383, 385, 71, 387, 347, 389, 371, 391, 393, 11, 67, 155, 395, 355, 397, 399] | Nanag-awit sila sa alawiton ni Moises, ang sulugoon sa Dios, ug ang alawiton sa Nating Karnero: “Dako ug kahibulongan ang mga gibuhat mo, Ginoong Dios, nga nagmando sa kinatibuk-an. Matarong ug matuod ang imong mga paagi, Hari sa kanasoran. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 19, 11, 31, 33] target: Em inap tok tasol, na san i no inap kamap. Na em inap pasim lait bilong ol sta na yumi no inap lukim ol. source: [25, 35, 9, 37, 11, 39, 41, 15, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Taim ol i lukim sta, bel bilong ol i amamas moa moa yet. source: [55, 29, 57, 19, 15, 59, 61, 63, 65, 67, 31, 41, 69] target: Na lait bai i no inap kamap long taim bilong san tasol. Nogat. source: [71, 13, 73, 75, 77, 79, 31, 41, 81, 83, 85, 87, 89, 13, 91, 93, 13, 95, 39, 97, 47, 99, 101] target: Em i mekim mun na ol sta i bosim nait. Oltaim oltaim em i save laikim yumi moa yet. source: [25, 103, 49, 51, 13, 105, 107, 77, 35, 9, 51, 109, 11, 57, 41, 11, 111, 113, 13, 115, 113, 77, 11, 13, 117, 25, 39, 119, 113, 121, 123, 125, 89, 13, 127, 129] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [131, 123, 133, 77, 123, 135, 81, 41, 81, 137, 11, 139, 141, 11, 31, 143, 77, 145, 77, 81, 147, 149, 81, 19, 151] target: “Man bilong graun, yu lukluk i go long graun bilong ol Amon na tok ol bai i bagarap. source: [131, 153, 13, 51, 77, 79, 13, 155, 25, 81, 157, 31, 41, 11, 159, 37, 161] target: Na bai san na mun i kamap tudak, na ol sta bai i no lait moa. source: [131, 163, 165, 61, 29, 31, 41, 89, 13, 167, 77, 81, 169, 61, 31, 5, 171, 89, 13, 173] target: na ol sta bai i lusim skai na pundaun, na ol strongpela samting bilong skai bai i guria. source: [175, 113, 61, 177, 11, 13, 179, 89, 31, 33, 181, 49, 61, 29, 177, 19, 37, 77, 183, 185, 13, 187] target: Em i makim pinis namba bilong ol sta, na em i save kolim nem bilong ol sta wan wan. source: [71, 13, 189, 11, 191, 193, 85, 31, 41, 195, 71, 197, 199, 49, 29, 31, 133, 77, 183, 77, 123, 201] target: Long taim dispela wok i kirap, ol sta i bin lukim na ol i amamas na singim song, na ol ensel i amamas na singaut. source: [131, 203, 11, 13, 155, 17, 19, 81, 205, 25, 89, 31, 41, 17, 81, 207, 209, 89, 99, 211] target: Yumi save lukim lait bilong mun i bikpela, tasol long God, em i liklik tru, na ol sta tu i no klin long ai bilong en. source: [59, 213, 123, 215, 185, 13, 115, 217, 219, 75, 123, 221, 89, 31, 223, 39, 225, 53] target: “Jop, lukim ol sta i stap antap tru. Tasol God i stap long heven, em i stap antap moa yet long ol dispela sta. source: [227, 229, 113, 89, 231, 159, 233, 215, 19, 235, 237, 75, 39, 239, 233, 11, 241, 51, 79, 31, 41, 89, 13, 167, 63, 45, 243] target: God, Bikpela bilong yumi, i bin mekim yupela i kamap planti tumas olsem ol sta long skai. source: [71, 245, 247, 249, 11, 139, 97, 167, 13, 251, 89, 139, 97, 253, 71, 13, 73, 77, 79, 31, 41, 109, 11, 255, 113, 257] target: Taim mi lukim skai yu bin wokim, na taim mi lukim mun na olgeta sta yu bin putim i stap antap, | [259, 13, 261, 41, 263, 265, 267, 41, 269, 13, 271, 273, 275, 277, 41, 279, 125, 63, 281] | Dispela bodi bilong mi bai i bagarap pastaim, tasol taim mi stap yet long bodi bilong mi, bai mi lukim God. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [63, 65, 67, 69, 5, 7, 53, 71, 55, 73, 11, 11, 65, 75, 77, 65, 7, 79, 27, 7, 53, 81, 83, 65, 85, 43, 65, 67, 87] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [89, 91, 5, 29, 53, 67, 7, 93, 7, 65, 95, 19, 13, 97, 35, 29, 13, 11, 99, 35, 65, 101, 35, 55, 103, 43, 65, 105] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [63, 107, 13, 109, 111, 47, 113, 43, 107, 13, 109, 115, 117, 47, 119, 63, 53, 121, 43, 53, 111, 55, 123, 107, 13, 125, 19, 127, 23, 5, 129] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [89, 131, 35, 43, 133, 135, 137, 55, 123, 53, 139, 141, 143, 55, 123, 145, 147, 149, 29, 151, 7, 109, 121, 153, 53, 111, 55, 155, 149, 29, 7, 107, 13, 157, 55, 159, 5, 29, 11, 13, 7, 53, 161] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [39, 65, 163, 165, 19, 167, 169, 7, 65, 171, 55, 173, 175, 177, 179, 181, 5, 65, 183, 175, 185, 187, 189, 191, 133, 193, 29, 7, 171, 195, 197, 59, 165, 39, 199, 201, 27, 203, 205, 207, 209, 211, 27, 213, 215] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [89, 19, 147, 153, 217, 219, 7, 109, 221, 223, 47, 225, 65, 227, 7, 229, 231, 153, 53, 233, 83, 15, 235, 43, 65, 237] target: A e hana no hoi oe i mau laau ki, he sitima ka laau, i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [89, 7, 65, 217, 239, 43, 133, 65, 241, 47, 243, 245, 65, 59, 247, 55, 123, 65, 59, 249, 7, 251, 67, 7, 253, 27, 11, 255, 257, 259, 53, 261, 5, 7, 171, 35, 11, 13, 55, 263, 35, 11, 13, 19, 65, 91, 83, 65, 265, 19, 65, 267] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [269, 65, 271, 273, 55, 133, 275, 55, 277, 279, 7, 281, 283, 285, 19, 287, 289, 19, 291, 35, 219, 293, 7, 65, 295, 153, 65, 297, 205, 19, 299, 7, 65, 59, 301, 55, 91, 43, 197, 303, 133, 305, 35, 7, 65, 307, 25, 19, 299, 153, 11, 309, 153, 65, 297, 311, 313, 315, 65, 317, 43, 53, 319, 321] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele. source: [89, 323, 149, 29, 151, 7, 53, 233, 7, 133, 325, 55, 147, 149, 29, 7, 107, 13, 109, 327, 47, 325, 7, 323, 153, 53, 221, 223, 55, 323, 149, 29, 7, 53, 231, 7, 133, 329] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [331, 333, 149, 29, 133, 335, 243, 7, 57, 337, 7, 5, 339, 341, 171, 343, 345, 347, 151, 349, 351, 29, 19, 353, 195, 355, 7, 53, 67, 357, 359, 361, 363, 51, 365, 149, 347, 169, 7, 367, 171, 343, 369] target: Alaila haehae iho la ke kahuna nui i kona aahu, i ne la, Ke olelo hoino wale nei oia nei; pahea la e pono ai kakou i na mea ikemaka hou? Aia hoi, ua loho iho nei oukou i kana olelo hoino aaa. source: [39, 155, 153, 217, 219, 7, 53, 233, 7, 133, 325, 55, 19, 147, 153, 217, 219, 7, 107, 13, 109, 327, 47, 325, 7, 323, 153, 53, 223, 55, 19, 155, 153, 371, 219, 7, 53, 231, 7, 133, 373] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [89, 7, 229, 217, 231, 153, 53, 233, 43, 15, 235, 43, 65, 237, 55, 7, 229, 217, 231, 153, 53, 233, 43, 65, 375, 153, 53, 235, 83, 133, 377] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. | [379, 381, 107, 11, 383, 5, 385, 387, 389, 391, 107, 393, 395, 5, 385, 387, 397, 399, 401, 393, 403, 405, 231, 407, 409, 411, 413, 415] | Ke ike nei makou, o ka mea nana i hoala mai ka Haku o Iesu, e hoala mai no hoi oia ia makou ma o Iesu la, a e hoike pu ae ia makou me oukou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 69, 71, 15, 73, 15, 75, 77, 15, 79, 15, 81, 15, 83] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [85, 87, 89, 15, 87, 91, 93, 95, 15, 87, 97, 45, 11, 99, 15, 87, 101, 15, 103, 15, 105, 15, 87, 107, 45, 23, 109, 111, 15, 87, 113, 115, 45, 23, 117] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [119, 15, 39, 15, 121, 45, 5, 123, 15, 35, 15, 125, 15, 127, 129, 5, 131] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [133, 135, 137, 139, 141, 45, 23, 143, 45, 11, 145, 147, 149, 137, 139, 45, 151, 153, 155, 157, 15, 145, 45, 135, 9, 23, 159, 161, 147, 135, 137, 139, 45, 23, 163, 45, 11, 165] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [133, 15, 167, 147, 15, 169, 147, 15, 171, 173, 175, 177, 147, 15, 179, 147, 15, 181, 147, 15, 183, 185] target: A he kuapuu, a he aa, a he kina, ma kona maka, a he puupuu, a he kakio, a he hua pepeia; source: [187, 189, 15, 191, 63, 193, 175, 195, 15, 197, 15, 59, 77, 15, 199] target: Aia hoi, he kanaka, o Iosepa kona inoa, he kakaolelo, he kanaka maikai, he hoopono; source: [201, 203, 139, 205, 207, 209, 211, 63, 213, 15, 215, 31, 217, 23, 215, 147, 175, 87, 219] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [221, 203, 139, 223, 207, 225, 227, 211, 229, 177, 147, 231, 9, 233, 53, 235, 237] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [207, 239, 9, 43, 233, 45, 23, 143, 45, 11, 145, 147, 53, 149, 9, 43, 233, 45, 151, 153, 155, 157, 15, 145, 45, 135, 9, 23, 161, 147, 53, 239, 9, 241, 233, 45, 23, 163, 45, 11, 243] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [133, 63, 5, 245, 15, 247, 147, 63, 11, 249, 15, 251, 147, 63, 5, 253, 15, 255, 147, 63, 5, 257, 15, 259, 147, 63, 5, 261, 15, 263, 147, 63, 5, 265, 15, 267, 147, 63, 11, 269, 15, 271, 147, 63, 11, 273, 15, 275] target: A o ka lima, he saredonuka; a o ke ono, he saredio; a o ka hiku, he kerusolito; a o ka walu, he berulo; a o ka iwa, he topazo; a o ka umi, he kurusoperaso; a o ke kumamakahi, he huakineto; a o ke kumamalua, he ametuseto. source: [119, 63, 11, 41, 277, 279, 15, 281, 9, 31, 283, 285, 15, 287, 289, 15, 37, 15, 291, 15, 293, 43, 45, 5, 295, 147, 129, 5, 183, 77, 297, 299, 53, 301, 303, 305, 297, 43, 15, 307] target: Aka, o ke akamai noluna mai, he maemae no ia mamua, alaila he noho malie, he akahai, he oluolu, he piha hoi i ka lokomaikai a me ka hua maikai, aole loa e manao ino aku, aole hoi he hookamani. source: [187, 189, 63, 23, 109, 139, 147, 309, 45, 149, 311, 313, 173, 5, 11, 99, 15, 315, 5, 317, 45, 319, 53, 31, 321, 63, 323, 325, 15, 327, 325, 15, 329, 325, 15, 331, 325, 15, 333, 335, 325, 15, 301, 337, 325, 15, 339, 173, 23, 109, 147, 341, 217, 343, 203, 309, 31, 309, 33, 15, 17, 115, 45, 65, 345] target: Aia hoi, o na mea la a oukou i hana eha ia'i ma ka ke Akua, he nui ka ikaika i hanaia e ia iloko o oukou, oia, he hoakaka, oia, he huhu, oia, he makau, oia, he iini nui, oia, he manao ikaika, oia, he hoopai! ma na mea a pau, ua hoike mai oukou ia oukou iho, he hala ole i keia mea. source: [85, 7, 347, 53, 91, 45, 11, 349, 85, 351, 353, 133, 45, 355, 85, 7, 115, 357] target: He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou? | [359, 361, 211, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 11, 375, 371, 15, 377, 379, 381, 383, 15, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 163, 15, 385, 387, 397] | A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 17, 27] target: Gutpela tok i olsem hani. Em i swit moa na i save strongim bodi bilong ol manmeri. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 23, 47, 17, 49, 15, 51, 53, 35, 9, 55, 57, 59, 61, 63, 17, 65] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [29, 67, 69, 71, 73, 15, 9, 55, 15, 75, 77, 21, 33, 69, 71, 15, 79, 81, 41, 83, 23, 77, 15, 67, 35, 9, 43, 45, 21, 67, 69, 71, 15, 9, 53, 15, 75, 85] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [87, 89, 35, 37, 39, 15, 9, 55, 15, 75, 77, 21, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 79, 81, 41, 83, 23, 77, 15, 67, 35, 9, 45, 21, 31, 89, 35, 91, 39, 15, 9, 53, 15, 75, 93] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [29, 95, 97, 99, 71, 101, 103, 105, 71, 73, 107, 109, 21, 111, 21, 113, 115, 117, 63, 119, 121, 123, 125, 63, 17, 127, 31, 129, 131, 15, 9, 133] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long stretim umben. source: [3, 5, 7, 135, 137, 131, 107, 139, 29, 57, 141, 35, 143, 31, 145, 147] target: Em i save mekim mi i amamas, olsem na mi laik bai em i ken laikim song bilong mi. source: [29, 15, 51, 53, 35, 9, 55, 57, 59, 61, 63, 17, 65, 21, 15, 51, 53, 37, 35, 9, 55, 63, 9, 61, 63, 17, 65, 35, 9, 61, 149, 37, 57, 75, 151] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [87, 95, 153, 155, 39, 15, 17, 157, 159, 21, 31, 161, 105, 15, 9, 163, 165, 167, 15, 169, 21, 171, 35, 31, 33, 15, 17, 5, 7, 9, 173, 175, 15, 177, 5, 15, 7, 179] target: Yu go long banis na kisim tupela yangpela patpela meme na bringim i kam long mi. Na bai mi kukim dispela kain kaikai papa bilong yu i save laikim tumas. source: [181, 155, 71, 101, 21, 161, 105, 71, 107, 41, 5, 15, 115, 183, 21, 9, 115, 185, 15, 33, 15, 17, 5, 187, 21, 115, 189, 15, 7, 147] target: Orait Jekop i go kisim tupela meme na i bringim i go long mama bilong en. Na Rebeka i kukim dispela kaikai papa bilong Jekop i save laikim tumas. source: [191, 75, 187, 35, 75, 7, 63, 17, 193, 73, 63, 195, 75, 163, 21, 197, 35, 199, 21, 57, 115, 55, 23, 201, 203] target: Ira, pikinini bilong Ikes bilong taun Tekoa, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long namba 6 mun. source: [205, 141, 63, 9, 207, 31, 33, 209, 63, 211, 213, 215, 217, 5, 187, 35, 9, 219, 21, 221, 23, 223, 225, 227, 229, 3, 41, 5, 167, 7, 231, 23, 227, 233, 15, 235, 21, 237] target: Long maunten Saion, Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i redim bikpela kaikai tru. Bai i gat planti gutpela gutpela abus na nambawan wain tru bilong dring. Na ol manmeri bilong olgeta kantri bai i kam bung long dispela kaikai. source: [29, 63, 239, 157, 219, 37, 23, 241, 15, 243, 31, 17, 245, 247, 15, 249, 15, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 257, 265, 155, 79, 81, 267, 269, 63, 79, 9, 219, 21, 271, 31, 273, 131, 57, 275] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [29, 31, 33, 39, 15, 5, 7, 171, 15, 17, 5, 37, 277, 15, 7, 279, 21, 31, 161, 105, 39, 15, 281, 283, 15, 285, 287, 21, 15, 289, 155, 291, 293, 107, 39, 269, 63, 291, 251, 295] target: Yu kisim abus pinis, orait yu go kukim dispela kain kaikai mi save laikim tumas, na yu bringim i kam long mi. Na bai mi kaikai na mi givim yu las blesing bilong mi pastaim, na bihain mi ken i dai.” | [297, 299, 301, 303, 53, 23, 305, 253, 307, 309, 311, 79, 31, 305, 307, 313, 315, 317, 319, 129, 321] | Bikpela i no laikim tru ol man i mekim dispela 7-pela pasin. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [83, 57, 85, 87, 89, 11, 91, 27, 93, 95, 11, 97, 41, 99, 101, 103, 33, 57, 85, 87, 89, 105, 11, 91, 27, 107, 29, 57, 85, 11, 109] target: Long wanem, olgeta man i gat sampela samting pinis, bai mi givim sampela moa long ol. Tasol sapos wanpela man i no gat ol samting, orait liklik samting em i holim, em bai mi rausim long em. source: [83, 57, 85, 21, 89, 11, 11, 111, 73, 113, 41, 27, 115, 117, 11, 73, 119, 79, 57, 85, 27, 121, 19, 123, 41, 33, 57, 85, 27, 121, 19, 125, 27, 127, 79, 27, 129, 131, 41, 27, 121, 117, 133, 11, 91, 41, 27, 135, 7, 55, 117, 137, 139, 11, 109] target: Man i kisim lo bilong mi na i bihainim gut, dispela man em i laikim mi tru. Na man i laikim mi, Papa bilong mi bai i laikim em. Na mi tu bai mi laikim em, na bai mi soim mi yet long em.” source: [141, 117, 91, 55, 57, 85, 87, 143, 91, 41, 87, 145, 27, 147, 7, 55, 11, 21, 57, 85, 69, 27, 149, 151, 153, 41, 21, 57, 85, 21, 89, 11, 11, 155, 57, 157, 41, 21, 57, 85, 21, 159, 11, 11, 27, 161, 41, 21, 57, 85, 163, 165, 21, 89, 11, 167] target: Man i mekim ol dispela kain pasin em i asua pinis, na em i mas bekim ol dispela samting em i bin kisim long pasin bilong stil na pasin bilong giaman. Long taim em i mekim ofa bilong mekim i dai asua bilong en, orait em i mas bekim olgeta samting long papa bilong ol dispela samting. Sapos em i bin kisim 5-pela samting, orait em i mas bekim 6-pela samting. source: [169, 19, 9, 33, 171, 11, 91, 173, 57, 175, 55, 37, 177, 9, 179, 27, 181, 183, 11, 185, 9, 179, 27, 187, 189, 191, 139, 9, 91, 33, 57, 85, 11, 97, 21, 115, 57, 193, 21, 7, 9, 11, 91, 173, 57, 195, 197, 87, 199, 7, 179, 11, 91, 27, 201, 19, 179, 137, 21, 203, 21, 205, 207, 179, 11, 91, 41, 209, 55, 11, 27, 199, 211] target: Orait Jisas i askim em olsem, “Meri, bilong wanem yu krai? Yu laik painim husat?” Maria i ting em i man bilong bosim gaden, na em i tokim em olsem, “Bikman, sapos yu bin kisim em i go, yu mas tokim mi long ples yu putim em, na bai mi go kisim em.” source: [3, 87, 135, 27, 11, 19, 11, 11, 27, 57, 213, 215, 217, 11, 27, 219, 221, 41, 17, 7, 11, 21, 57, 223, 41, 57, 225] target: Holi Spirit i tokim em pinis olsem, em bai i no inap i dai kwik. Nogat. Pastaim em i mas lukim dispela man Bikpela i bin promis long salim i kam bilong kisim bek ol manmeri bilong en. source: [83, 227, 7, 133, 11, 11, 41, 229, 3, 27, 231, 11, 11, 27, 233, 45, 11, 21, 57, 9, 69, 21, 235, 153, 3, 27, 237, 11, 11, 27, 233, 45, 57, 239, 3, 27, 231, 117, 11, 11, 27, 233, 45, 57, 241, 243, 3, 27, 245, 11, 11, 21, 57, 247] target: Sapos em i no lusim, bai mi rausim olgeta klos bilong en na bai em i stap skin nating na bai em i sem nogut tru. Bai mi mekim em i kamap olsem graun i drai na i no gat diwai samting, na i no gat wara bilong dring, na long dispela pasin bai mi bagarapim em. source: [249, 57, 119, 251, 253, 255, 47, 257, 87, 259, 7, 79, 11, 53, 33, 57, 261, 217, 11, 21, 263, 11, 11, 155, 57, 241, 27, 265, 11, 11, 45, 57, 267] target: Ol i no wari long pasin nogut bilong ol. Nogat. Ol i save mekim long ples klia tasol. I olsem ol i kilim ol man na larim blut i kapsait antap long ples ston. Ol i no larim blut i kapsait long graun, bai graun i ken haitim. source: [173, 269, 19, 11, 123, 55, 57, 119, 27, 199, 55, 11, 21, 271, 41, 27, 135, 7, 11, 273] target: Bai em i kisim tok bilong mi na autim long yupela, na long dispela pasin em bai i kamapim biknem na strong bilong mi. source: [275, 277, 33, 57, 279, 55, 57, 281, 41, 55, 57, 283, 99, 285, 287, 289, 291, 11, 293, 33, 61, 23, 241, 221, 295, 21, 89, 11, 11, 57, 297, 299, 55, 11, 301, 33, 57, 303, 21, 57, 305, 41, 307, 21, 309, 11, 109] target: Ol birua i bin mekim save long ol Juda na mekim nogut long ol. Na nau ol i bringim ol Juda i go kalabus long narapela kantri. Kantri Juda i bin i stap namel long ol arapela kantri, tasol em i no gat gutpela sindaun. Ol birua i bin ranim em, tasol em i no inap ranawe, na ol i bin holimpas em. source: [3, 311, 19, 57, 313, 41, 315, 11, 91, 21, 57, 21, 69, 317] target: Wara Kerit i drai pinis, orait Bikpela i tokim Elaija olsem, source: [83, 57, 85, 89, 11, 11, 57, 319, 79, 37, 121, 21, 47, 321, 83, 57, 85, 323, 21, 57, 325, 27, 89, 11, 11, 57, 327] target: Man i laik helpim em yet, em i save wok strong long kisim gutpela tingting na save. Na sapos man i holim gut dispela save long tingting bilong en, orait em bai i gat gutpela sindaun. source: [329, 7, 9, 33, 331, 11, 11, 11, 333, 217, 11, 21, 29, 7, 11, 11, 27, 117, 95, 21, 57, 335, 33, 47, 337] target: Na long dispela de Sol i kisim Devit i stap wantaim em na i no larim em i go bek long as ples. source: [339, 7, 9, 11, 21, 57, 341, 33, 315, 97, 21, 313, 19, 11, 91, 83, 179, 27, 37, 343, 57, 85, 21, 17, 19, 345, 55, 57, 119, 21, 139, 9, 91, 275, 187, 7, 55, 347, 133, 21, 57, 349, 17, 19, 351] target: Bihain Hagar i tingting long Bikpela i bin givim tok long em, na em i givim dispela nem long Bikpela, “God bilong lukim mi.” Long wanem, em i tok, “Mi lukim pinis dispela God i save lukim mi.” | [353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 57, 357, 369, 357, 11, 361, 371, 365, 373, 375, 377, 67, 379] | Bikpela bai i bagarapim haus bilong man i litimapim nem bilong em yet. Tasol em bai i helpim meri, man bilong en i dai pinis, na ol arapela man i no ken kisim graun bilong dispela meri. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [3, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 57, 61, 37, 15, 55, 63, 19, 65] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [67, 69, 37, 49, 71, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 73, 25, 37, 49, 71, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 73, 69, 37, 75, 71, 13, 15, 43, 13, 19, 77] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [3, 13, 47, 43, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 43, 49, 37, 15, 17, 51, 15, 55, 51, 57, 59, 37, 15, 55, 79, 49, 63, 19, 65] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 47, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59] target: Ra ngongliyed ragag nge lal ley e ralap ko ren ni acacia, ma lal ley riy e fen e pi chayem u barba’ fare Tent, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 53, 91, 73, 7, 93, 95, 93, 57, 97, 99, 101, 19, 43, 51, 57, 103, 23, 35, 105, 107, 63, 109, 111] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 57, 39, 43, 113, 73, 115, 117, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Ma baley e gek’iy e yan u lukngun fapi chayem u baley nge taw nga baley fare Tent. source: [3, 51, 19, 43, 123, 125, 127, 51, 15, 129, 73, 131, 37, 133, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: Lay ni lukngun e dubchey, e ngan tay u lukngun fa yu raba’ i chayem, ni nge yan u baley nge mada’ nga baley. source: [3, 135, 37, 57, 137, 139, 13, 141, 89, 143, 145, 73, 147, 31, 149, 89, 151, 153, 87, 151, 153, 155, 157, 23, 159, 161, 163, 15, 43, 51, 165, 23, 101, 57, 167] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [169, 171, 173, 175, 93, 19, 177, 179, 181, 89, 13, 183, 185, 23, 101, 183, 187, 23, 101, 189, 31, 191, 41, 193, 89, 73, 195, 183, 197, 199] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [201, 203, 73, 57, 205, 207, 37, 57, 209, 211, 213, 87, 215, 13, 19, 43, 51, 57, 217, 193, 49, 215, 13, 219, 23, 51, 57, 205, 73, 221, 95, 15, 215, 151, 13, 223] target: “Kari mu gafgowgad e pi tamchib ko Motochiyel! Kam mithaged e kiy nma bing mban e naun ko tamilangan’; dab mmarod nga naun, ma gimed be ningewo’ ko pi’in yad be guy rogon ni ngranod nga naun!” source: [3, 225, 227, 9, 57, 91, 229, 23, 231, 87, 9, 89, 13, 53, 233, 13, 235, 93, 57, 97, 93, 23, 13, 57, 237, 3, 211, 239, 93, 241, 19, 43, 51, 57, 243, 245] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [3, 25, 7, 9, 15, 247, 23, 249, 13, 57, 115, 199, 251, 7, 29, 133, 23, 253, 37, 49, 255, 13, 109, 31, 257, 23, 101, 109, 31, 43, 23, 101, 109, 31, 259] target: Fare ke girdi’ rok Hassenaah e ra ngongliyed fare Garog ni Nig. Miyad ayliy e duga’ riy nge mab riy nga tagil’, miyad tay e pi man’ riy ngay nge yuley i dubchey ni fen e lok ko fare garog. source: [261, 73, 263, 87, 89, 13, 57, 265, 93, 57, 267, 87, 269, 13, 271, 87, 273, 151, 275, 23, 51, 277, 279, 269, 13, 281, 273, 37, 283, 285, 11, 189, 73, 43, 287, 87, 273, 93, 283, 289, 291, 23, 73, 293, 227, 57, 265, 13, 137, 73, 295, 23, 73, 297, 299, 51, 15, 301, 23, 303] target: ma aram e nggu chuweg yu Israel ni girdi’ rog ko re nam ney ni gag e kug pi’ ngorad. Ma kug ra n’ag e re Tempel ney ni gag e kug thothupnag ni aram e gin ni ngu’un liyor ngog riy, ma girdi’ u gubin yang e bay ur moninggad ngak yu Israel ma yad be darifan nagrad. | [305, 151, 307, 309, 43, 35, 311, 307, 313, 315, 43, 317, 319, 321, 57, 27, 151, 307, 323, 43, 35, 325, 307, 327, 329, 151, 331, 333, 335] | Fa’an ga ra siyeg ni ngam fil ban’en ma gur e ga be gafgow nagem. Ma fa’anra m’ag u wun’um e fanow ni yibe tay ngom mra ga’ e gonop rom. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: A wehe ae la ia i ka ha o ka wepa, lohe aku la au i ka ha o na mea ola, i ka i ana mai, E hele mai e ike. source: [3, 41, 49, 7, 9, 51, 53, 43, 9, 55, 11, 57, 59, 61, 59, 63, 65, 67, 19, 69, 71, 73, 75, 19, 15, 77, 45, 79, 35, 13, 29, 81] target: A hele iki ae la ia, ike mai la oia ia Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, iluna pu laua o ka moku e hono ana i na upena. source: [83, 85, 19, 29, 73, 87, 13, 89, 9, 51, 91, 93, 3, 95, 25, 9, 11, 13, 97, 99, 101, 103, 105, 83, 15, 107, 35, 19, 29, 109, 59, 63, 15, 111, 113] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua. source: [115, 117, 13, 13, 43, 119, 121, 15, 17, 19, 123, 125, 127, 129, 19, 15, 17, 131, 11, 19, 97, 133, 101, 15, 135, 137, 31, 139, 45, 11, 13, 29, 133, 59, 141, 59, 45, 143, 145, 11, 13, 147, 15, 135, 59, 45, 149, 11, 31, 151, 59, 153, 155, 157] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [121, 15, 159, 131, 15, 17, 19, 15, 161, 55, 19, 163, 147, 67, 19, 165, 59, 19, 167, 117, 169, 171, 173, 59, 101, 65, 175, 137, 177, 179] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [3, 41, 25, 9, 11, 181, 183, 53, 43, 9, 11, 13, 29, 185, 45, 7, 187, 19, 57, 97, 169, 59, 61, 59, 63, 65, 67, 19, 69, 189, 131, 19, 15, 77, 63, 147, 75, 191, 19, 61, 45, 79, 35, 13, 15, 193, 125, 195, 59, 197, 43, 9, 55, 11, 199] target: A hele aku la ia malaila aku, ike mai la ia i na hoahanau e ae elua, o Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, maluna no o ka moku me ko laua makuakane o Zebedaio, e hono ana i ka lakou mau upena, a kahea mai la oia ia laua. source: [3, 201, 117, 203, 35, 13, 205, 17, 89, 9, 55, 11, 207, 13, 43, 9, 11, 207, 39, 209, 11, 211, 15, 213, 215] target: A pau kana olelo ana i keia, ha iho la oia ia lakou, i mai la ia lakou, E loaa ia oukou ka Uhane Hemolele. source: [121, 97, 217, 11, 219, 19, 15, 17, 11, 221] target: O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima, source: [3, 45, 223, 225, 25, 11, 13, 97, 227, 131, 15, 229, 35, 11, 231, 59, 131, 15, 231, 233, 235, 237] target: A e hoihoi pa-ha aku ia i ke keikihipa, no ka hana ana ia mea, a no ka mea, aohe ona aloha. source: [239, 13, 15, 17, 19, 15, 241, 45, 243, 147, 29, 245, 59, 247, 13, 31, 45, 249, 251, 11, 253] target: Aka i ka ha o ka makahiki, e hoano ko na hua a pau, i mea e hoolea ai ia Iehova. source: [121, 29, 255, 257, 45, 41, 35, 101, 29, 159, 137, 31, 11, 45, 259, 45, 261] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [121, 263, 15, 159, 19, 265, 15, 267] target: O Misemana ka ha, o Ieremia ka lima, source: [121, 15, 17, 11, 269, 19, 29, 271, 273, 59, 63, 65, 125, 275, 137, 277] target: O ka ha ia Izeri; o na keikikane ana, a me kona mau hoahanau, he umikumamalua: source: [121, 279, 15, 159, 19, 281, 15, 267] target: O Netaneela ka ha, o Radai ka lima, | [283, 285, 287, 289, 291, 293, 79, 295, 297, 299, 301, 17, 303, 97, 305, 307, 309, 311, 313, 289, 315, 317, 319, 97, 321, 11, 289, 79, 323, 325, 299, 327, 17, 329, 331, 293, 333, 335, 337] | Hohola ae la o Ziona i kona mau lima, Aohe mea nana ia e hoomaha mai. Ua kauoha mai o Iehova no Iakoba, E kaapuni kona poe enemi ia ia: Ua lilo o Ierusalema i mea haumia iwaena o lakou. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 11, 13, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 17, 37, 13, 39, 41, 43, 17, 45, 17, 37, 13, 39, 17, 27, 11, 47, 11, 49, 51] target: “Mandoi ang katawhan sa Israel nga ipagawas gikan sa kampo ang tanan nga adunay sakit sa panit nga makatakod, ug ang tanan nga adunay mga nagnana nga samad, ug si bisan kinsa nga nahugaw tungod sa paghikap sa patay nga lawas. source: [53, 55, 57, 59, 61, 61, 63, 3, 11, 65, 3, 67, 69, 21, 67, 69, 71, 73, 75, 39, 77, 79, 81, 83, 85, 21, 87, 69, 89, 91] target: Ang mga alimatok adunay duha ka anak nga mga baye, “Hatag ug hatag,” mihilak sila. Adunay tulo ka butang nga dili gayod matagbaw, upat nga dili moiingon ug, “Igo na”: source: [93, 49, 95, 97, 99, 11, 101, 103, 67, 39, 105, 107, 11, 49, 109, 49, 111, 41, 11, 61, 113, 115] target: Nganong gihunahuna mo man nga talagsaon alang sa Dios nga mobanhaw sa mga patay? source: [117, 41, 97, 9, 119, 31, 61, 121, 31, 123, 87, 125, 127, 129, 41, 61, 131, 69, 17, 133, 41, 97, 9, 135, 129, 11, 13, 87, 137, 139, 141, 17, 37, 13, 143, 67, 145, 11, 13, 147, 17, 37, 13, 5, 139, 149] target: Mikanaog ka gikan sa Bukid sa Sinai ug nakigsulti ka kanila gikan sa kalangitan ug gihatag nimo kanila ang matarong nga mga kasuguan ug matuod nga mga balaod, ug maayong mga lagda ug mga mando. source: [151, 153, 97, 155, 157, 11, 61, 159, 11, 55, 161, 17, 163, 153, 97, 155, 31, 165, 11, 167, 169, 17, 127, 13, 171, 17, 127, 167, 173] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [53, 175, 75, 177, 21, 179, 135, 135, 85, 155, 67, 181, 183, 13, 97, 17, 27, 185, 31, 187, 189, 191] target: Mobuhat gayod siya ug maayong mga butang alang kaniya ug dili ang daotan sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi. source: [193, 195, 49, 197, 41, 199, 17, 201, 203, 205, 67, 207, 177, 197, 209, 41, 211] target: Adunay usa pa nga nagpamatuod mahitungod kanako, ug nasayod ako nga tinuod ang pagpamatuod nga iyang gihatag mahitungod kanako. source: [89, 203, 75, 213, 113, 11, 13, 215, 31, 217, 219, 127, 177, 55, 39, 221, 223, 61, 225] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [219, 227, 87, 7, 97, 31, 229, 183, 41, 97, 31, 217, 21, 75, 67, 135, 231, 31, 61, 233, 235] target: Unya miingon si Solomon, “Miingon si Yahweh nga mopuyo siya sa baga nga kangitngit, source: [237, 153, 97, 155, 135, 239, 11, 49, 241, 11, 243, 245, 127, 61, 247, 249, 251, 17, 127, 13, 39, 253, 139, 255, 257, 17, 37, 13, 259, 261, 85, 105, 263, 41, 61, 255, 185, 31, 13, 39, 253, 37, 265, 17, 49, 241, 239, 31, 267, 11, 133, 41, 103, 135, 269, 49, 271] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab. source: [273, 207, 275, 21, 87, 7, 277, 135, 279, 281, 21, 283, 7, 213, 285, 17, 105, 21, 41, 201, 55, 39, 97, 17, 287] target: Sa pagkatinuod ako mosulti kaninyo, nga dili mahanaw kini nga kaliwatan, hangtod nga kining tanan nga mga butang mahitabo. source: [93, 61, 289, 67, 291, 209, 293, 17, 295, 97, 155, 49, 297, 7, 135, 11, 49, 299, 85, 21, 301, 7, 303, 305, 17, 307, 61, 309] target: Tungod kay adunay pagsulay, apan unsaon man kung ang baton dili magdugay? mao kini ang gipamulong ni Yahweh nga Ginoo. source: [219, 311, 41, 97, 313, 31, 315, 67, 317, 291, 41, 97, 135, 303, 11, 41, 319] target: Ang usa kanila nga magbabalaod, nangutana kaniya ug usa ka pangutana, aron pagsulay kaniya- source: [93, 49, 95, 97, 9, 21, 321, 55, 185, 103, 135, 323, 219, 325, 135, 327, 75, 13, 97, 67, 329] target: Nganong gikalimtan mo man kami sa walay kataposan? Isalikway mo ba kami sa dugay pang panahon? | [331, 333, 49, 335, 337, 67, 339, 341, 43, 343, 345, 341, 347, 127, 21, 349] | Dili ka magbaton sa imong balay sa nagkalainlaing taksanan, usa ka dako ug usa ka gamay. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 15, 33, 35, 37, 27, 39, 9, 31, 15, 41, 43, 45, 15, 47, 27, 49, 9, 31, 15, 51, 45, 15, 53, 55, 57, 19, 15, 59, 61, 55, 63, 65, 67, 19, 49, 69, 19, 23, 59, 31, 71] target: U A komo au iloko o ko'u kihapai, e ko'u kaikuwahine, e ka'u wahine; Ua ohi au i ko'u mura mea ala; Ua ai au i ko'u waihona meli me ko'u meli; Ua inu au i ko'u waina me ko'u waiu; E ai, e ko'u poe makamaka, E inu, oia hoi, e inu nui, e ka'u poe i aloha'i. source: [5, 73, 75, 77, 13, 79, 81, 83, 85, 87, 79, 89, 91, 13, 93, 31, 95, 31, 97] target: A nana ae la o Maria no Magedala a mo Maria ka makuwahine o lose, i kahi i waihoia'i. source: [99, 101, 103, 77, 13, 105, 89, 107, 85, 13, 109, 111, 113, 85, 45, 89, 59, 31, 115, 13, 117, 119, 59, 121, 13, 117, 123, 85, 45, 117, 125, 13, 117, 127, 13, 117, 129, 13, 117, 131, 13, 117, 133, 13, 117, 135, 13, 117, 137, 13, 117, 139] target: Alaila palapala aku la o Rehuma, ka lunaahaolelo, a o Simesai ke kakauolelo, a me ka poe i koe o ko lakou poe hoalawehana; o ko Dina, a me ko Aparesaka, o ko Tarepela, o ko Aparesa, o ko Arekeva, o ko Babulona, o ko Susana, o ko Dehava, o ko Elama, source: [5, 31, 23, 141, 143, 85, 45, 23, 145, 143, 85, 45, 15, 147, 149, 31, 15, 151, 85, 45, 89, 153, 13, 15, 59, 13, 89, 155, 85, 31, 15, 157, 149, 159, 13, 161, 15, 163, 81, 89, 165, 167, 13, 15, 169] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua; source: [5, 19, 171, 103, 9, 31, 15, 173, 85, 19, 175, 177, 179, 31, 15, 181, 183, 185, 19, 187, 15, 189] target: A e lawe aku au i ko'u lima, a e ike mai oe i ko'u kua; aka, aole e ikeia ko'u maka. source: [191, 35, 85, 161, 13, 193, 195, 31, 197, 57, 199, 89, 31, 149, 201, 203, 15, 59, 205, 13, 117, 207, 5, 45, 117, 209, 211, 89, 213, 85, 15, 215, 173, 5, 45, 89, 217, 15, 219] target: Ka mea a Iehova o na kaua i hoopomaikai ai, I ka i ana mai, Pomaikai ko'u poe kanaka, o ko Aigupita, A me ko Asuria hoi ka hana a ko'u mau lima, A me ka Iseraela ko'u hooilina. source: [199, 221, 89, 141, 85, 15, 223, 85, 45, 89, 225, 13, 15, 227, 229, 13, 231, 233, 19, 235, 19, 15, 237, 85, 45, 15, 239] target: I maikai ka olelo a ko'u waha, a me ka manao o ko'u naau, Imua o kou alo, e Iehova, e ko'u Ikaika, a me ko'u Hoola. source: [241, 13, 111, 163, 15, 243, 85, 45, 15, 245, 247, 15, 249, 251, 85, 13, 15, 253, 255, 257, 81, 31, 111, 259] target: Iloko o ke Akua ko'u ola a me ko'u nani: O ko'u pohaku paa, a o ko'u wahi malu, aia no i ke Akua. source: [261, 19, 263, 15, 59, 265, 267, 119, 269, 89, 59, 31, 271, 15, 273, 275, 13, 277, 85, 19, 145, 277, 85, 19, 279, 31, 15, 233, 85, 281, 177, 117, 119, 283, 153, 285, 287, 19, 289, 9, 177, 89, 291, 201, 85, 19, 293, 9, 31, 117, 119, 151, 85, 19, 295, 31, 117, 119, 297] target: Ina e hoohaahaa ko'u poe kanaka ia lakou iho, ka poe i kapaia ko'u inoa maluna o lakou, a e pule lakou, a e imi i ko'u alo, a huli mai ko lakou aoao hewa mai; alaila, e hoolohe au mai ka lani mai, a e kala au i ko lakou hewa, a e hoola i ko lakou aina. source: [199, 177, 77, 13, 299, 267, 301, 303, 305, 177, 179, 307, 81, 89, 309, 185, 9, 31, 311, 103, 31, 15, 313, 183, 19, 315, 179, 31, 15, 59, 317, 19, 31, 103, 267, 277, 55, 319, 149, 9, 31, 15, 321, 85, 31, 117, 323, 325, 85, 31, 15, 327, 85, 31, 117, 323, 259] target: I mai la o Iesu ia ia, Mai hoopa mai oe ia'u; no ka mea, aole au i pii aku i ko'u Makua: aka, e hele oe i ko'u poe hoahanan, e i aku ia lakou, E pit ana au i ko'u Makua, a i ko oukou Makua; a i ko'u Akua, a i ko oukou Akua. source: [247, 117, 89, 329, 13, 331, 85, 45, 117, 333, 247, 117, 335, 85, 45, 117, 337] target: O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara; source: [247, 89, 35, 31, 213, 31, 89, 339, 13, 15, 341, 31, 89, 343, 65, 15, 345, 85, 45, 15, 21, 85, 45, 15, 347] target: O ka mea i hana i ka makemake o ko'u Makua i ka lani, oia ko'u kaikaina a me ko'u kaikuwahine, a me ko'u makuwahine. source: [199, 177, 77, 349, 267, 301, 351, 9, 19, 353, 19, 211, 355, 149, 9, 31, 15, 357, 269, 85, 31, 15, 59, 359] target: I mai la kela ia ia, Aole au e hele, e hoi hou ana au i ko'u aina iho, a i ko'u poe hoahanau. source: [247, 15, 35, 361, 85, 45, 15, 363, 247, 15, 365, 85, 45, 15, 35, 19, 367, 369, 247, 15, 371, 89, 35, 373, 19, 375, 369, 191, 35, 31, 377, 177, 31, 15, 59, 265, 379, 381, 383] target: O ko'u mea aloha, a me ko'u puukaua; O ko'u puuhonua, a me ko'u mea e pakele ai; O ko'u palekaua, ka mea a'u e hiliuai ai; Ka mea i hoopio mai i ko'u poe kanaka malalo iho o'u. | [385, 9, 117, 19, 387, 389, 391, 117, 19, 393, 395, 397, 399] | O WAU no ka rose o Sarona, A me ka lilia o na awawa. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 57, 61, 37, 15, 55, 63, 19, 65] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [67, 69, 37, 49, 71, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 73, 25, 37, 49, 71, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 73, 69, 37, 75, 71, 13, 15, 43, 13, 19, 77] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 13, 47, 43, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 43, 49, 37, 15, 17, 51, 15, 55, 51, 57, 59, 37, 15, 55, 79, 49, 63, 19, 65] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 81, 13, 47, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [83, 85, 87, 9, 89, 13, 53, 91, 73, 7, 93, 95, 93, 57, 97, 99, 101, 19, 43, 51, 57, 103, 23, 35, 105, 107, 63, 109, 111] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 57, 39, 43, 113, 73, 115, 117, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [3, 51, 19, 43, 123, 125, 127, 51, 15, 129, 73, 131, 37, 133, 93, 53, 119, 23, 13, 53, 121] target: A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [135, 7, 9, 29, 13, 15, 137, 23, 139, 7, 9, 13, 19, 141, 23, 143, 7, 9, 13, 15, 145, 51, 57, 147, 23, 149, 13, 57, 151, 107, 13, 57, 153, 23, 131, 155] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [157, 19, 159, 161, 13, 163, 93, 165, 99, 11, 167, 169, 13, 167, 171, 13, 151, 173, 51, 57, 175, 177, 23, 101, 57, 179, 93, 15, 181, 51, 183, 11, 57, 169, 13, 69, 93, 185, 187] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [67, 189, 37, 49, 191, 13, 19, 193, 119, 51, 27, 191, 31, 195, 13, 197, 3, 101, 57, 5, 199, 51, 201, 31, 195, 203, 67, 205, 207, 191, 133, 73, 209, 101, 57, 211, 213, 3, 73, 215, 207, 37, 71, 185, 133, 217, 219] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [3, 221, 223, 9, 57, 91, 225, 23, 227, 87, 9, 89, 13, 53, 229, 13, 231, 93, 57, 97, 93, 23, 13, 57, 233, 3, 235, 237, 93, 239, 19, 43, 51, 57, 241, 243] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [245, 247, 215, 249, 93, 19, 251, 253, 255, 89, 13, 257, 259, 23, 101, 257, 261, 23, 101, 263, 31, 265, 41, 267, 89, 73, 269, 257, 271, 273] target: Aka, ina olelo ikaika mai ke kauwa, Ua aloha au i kuu haku, a me kuu wahine, a me ka'u mau ken ki, aole au e hele kuu wale ia; source: [3, 275, 185, 277, 25, 7, 9, 29, 13, 169, 73, 279, 281, 283, 7, 9, 29, 285, 51, 57, 287, 23, 289, 7, 9, 51, 291, 29, 63, 57, 293, 37, 185, 295, 257, 7, 9, 29, 13, 57, 213, 23, 297, 299] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. | [301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 43, 35, 315, 317, 43, 319, 151, 321, 323, 325, 309, 327, 329, 311, 331, 151, 321, 333, 171, 309, 327, 335, 337, 43, 35, 339, 341, 343, 333, 309, 327, 329, 313, 335, 337, 43, 35, 339, 335, 345, 151, 321, 347, 349, 351, 327, 353, 355, 357] | Hooku ae la hoi oia i na keruba maloko o ka hale iloko loa; a hoholaia'e la na eheu o na keruba, i pa ka eheu o kekahi i ka paia, a pa ka eheu o kekahi keruba i kekahi paia, a iwaena konu o ka hale i pa ai kekahi eheu i kekahi eheu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Me yan miki guy l’agruw i walag ni pumo’on ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u bowoch ni yad e chitamangirow i Zebede, ni yow be fal’eg rogon e nug rorad ni ngan fita’ ngay. Me piningrow Jesus; source: [83, 85, 55, 87, 89, 21, 37, 91, 93, 33, 61, 89, 73, 95, 21, 97, 3, 45, 57, 99, 101, 33, 103, 73, 95, 105, 83, 107, 69, 89, 109, 27, 111, 45, 57, 113, 115, 3, 27, 117, 69, 55, 119, 11, 109, 121, 123] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [125, 127, 9, 71, 21, 23, 129, 41, 131, 127, 9, 21, 37, 133, 41, 135, 127, 9, 21, 23, 137, 33, 57, 139, 41, 141, 21, 57, 143, 145, 21, 57, 147, 41, 149, 151] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [153, 37, 155, 157, 21, 159, 19, 161, 163, 79, 165, 167, 21, 165, 169, 21, 143, 171, 33, 57, 173, 175, 41, 45, 57, 177, 19, 23, 59, 33, 179, 79, 57, 167, 21, 181, 19, 11, 183] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [3, 185, 11, 187, 189, 127, 9, 71, 21, 167, 27, 191, 193, 195, 127, 9, 71, 197, 33, 57, 199, 41, 201, 127, 9, 33, 203, 71, 205, 57, 207, 55, 11, 209, 211, 127, 9, 71, 21, 57, 115, 41, 213, 215] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [83, 149, 217, 219, 221, 27, 223, 45, 57, 219, 225, 3, 45, 219, 227, 27, 223, 45, 219, 229, 83, 231, 7, 21, 37, 233, 21, 37, 235, 69, 33, 37, 237, 205, 219, 239] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [241, 243, 111, 55, 245, 41, 247, 45, 57, 167, 249, 251, 111, 87, 61, 245, 253, 41, 247, 45, 37, 255, 257, 3, 259, 261, 55, 87, 245, 41, 263, 27, 111, 45, 57, 265, 3, 243, 267, 7, 55, 61, 245, 269, 11, 271, 27, 111, 45, 57, 273] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [275, 29, 9, 87, 79, 21, 57, 277, 21, 73, 279, 41, 281, 29, 9, 87, 33, 283, 21, 61, 285, 41, 287, 23, 289, 41, 287, 61, 291] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [83, 23, 293, 33, 57, 295, 33, 61, 297, 299, 33, 301, 303, 287, 61, 89, 305, 307] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [153, 71, 55, 309, 27, 311, 169, 21, 313, 315, 317, 3, 27, 319, 321, 11, 71, 323, 33, 313, 325, 327, 83, 329, 61, 71, 331, 41, 45, 61, 71, 333, 53, 33, 313, 335, 337, 57, 209, 27, 339, 313, 341, 343, 325, 345, 55, 23, 347, 41, 349] target: “Bay gu fekmed i yan nga Zion, ko fare burey rog nib thothup, mu gu pi’ e felfelan’ ngomed u lan e naun rog ni yima meybil riy, me fel’ u wun’ug e maligach ni gimed be pi’ u daken e altar rog. Tempel rog e bay ni pining fithingan ni naun ko meybil ni fen e girdi’ u gubin e nam.” source: [351, 165, 73, 353, 243, 355, 7, 119, 21, 313, 357, 359, 33, 61, 313, 361, 363, 337, 57, 209, 243, 73, 365, 55, 71, 287, 367] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [337, 57, 209, 369, 27, 345, 321, 205, 57, 117, 371, 243, 345, 211, 373, 375, 33, 313, 377, 379, 243, 381, 383, 385] target: Ya fa’anra gu meybil ni aray rogon ma riyul’ ni gu be meybil, machane dagur nang fan e n’en ni gu be yog. source: [387, 23, 345, 41, 247, 389, 55, 89, 41, 263, 243, 345, 55, 321, 45, 57, 391] target: ma urngin yay ni gu ma pi’ e meybil romed ngak Got ma gu ma yibil u fithik’ e felfelan’, source: [3, 21, 309, 117, 393, 41, 45, 309, 345, 393, 41, 45, 313, 231, 69, 21, 313, 395, 41, 45, 57, 269, 33, 313, 361, 33, 57, 397, 41, 21, 313, 399, 69, 401, 33, 403, 313, 405, 55, 57, 315, 407, 33, 313, 409] target: Gu par ni gu be meybil ma gu be puwofay nag e denen rog nge denen rok e girdi’ ko nam rog nu Israel ngak SOMOL ni Got rog ni nge fulweg e Tempel rok nib thothup nga rogon. | [411, 413, 415, 417, 419, 421, 287, 423, 425, 427, 143, 415, 429, 67, 431, 433, 435, 143, 415, 345, 419, 437, 61, 67, 439, 61, 67, 441] | Me yim’ Omri min k’eyag u Samaria, me Ahab nib mo’on ni fak e yan nga luwan nge mang pilung. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. | [245] | Na taim ol samting bilong ofa i redi i stap long alta, em i tokim ol pris long kapsaitim dispela graun antap long paiawut na long ol samting i slip i stap antap long alta. Na ol i mekim olsem. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 15, 29] target: A hele aku la ke kanaka ui i Ramota-Gileada, he kaula hoi ua kanaka ui la. source: [31, 33, 35, 37, 11, 39, 21, 41, 43, 21, 45, 47, 33, 49, 51, 21, 53, 55, 55, 57, 21, 59, 21, 61, 21, 63, 21, 65, 25, 17, 11, 67, 69] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [71, 73, 75, 17, 11, 13, 77, 79, 81, 67, 35, 7, 55, 83, 85, 21, 87, 89, 91, 17, 33, 93, 15, 25, 85, 21, 95, 97, 89] target: MAI papa ikaika i ke kanaka kahiko, aka, e ao pono aku ia ia, me he makuakane la; a i ka poe ui hoi me he mau hoahanau la; source: [99, 81, 101, 103, 13, 105, 107, 109, 111, 21, 113, 115, 21, 117, 21, 119, 121, 21, 123, 21, 125, 21, 127] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [129, 93, 131, 21, 93, 133, 135, 137, 21, 93, 139, 17, 11, 141, 21, 93, 143, 21, 145, 21, 147, 21, 93, 149, 17, 47, 151, 153, 21, 93, 155, 157, 17, 47, 159] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [161, 21, 63, 21, 163, 17, 33, 165, 21, 59, 21, 167, 21, 169, 85, 33, 171] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [3, 173, 175, 9, 33, 177, 179, 91, 181, 7, 9, 183, 17, 103, 185, 17, 187, 189, 33, 191, 189, 91, 17, 33, 193, 3, 27, 195, 189, 197, 11, 199, 107, 33, 201, 203] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [3, 205, 207, 9, 209, 17, 47, 73, 17, 11, 211, 91, 213, 207, 9, 17, 215, 217, 95, 219, 21, 211, 17, 205, 37, 47, 221, 223, 91, 205, 207, 9, 17, 47, 199, 17, 11, 225] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 21, 227, 91, 21, 229, 91, 21, 231, 233, 235, 237, 91, 21, 239, 91, 21, 241, 91, 21, 243, 245] target: A he kuapuu, a he aa, a he kina, ma kona maka, a he puupuu, a he kakio, a he hua pepeia; source: [247, 249, 107, 47, 151, 9, 91, 251, 17, 213, 253, 255, 233, 33, 11, 141, 21, 257, 33, 75, 17, 259, 81, 55, 261, 107, 263, 265, 21, 267, 265, 21, 269, 265, 21, 271, 265, 21, 273, 275, 265, 21, 277, 279, 265, 21, 281, 233, 47, 151, 91, 283, 27, 285, 189, 251, 55, 251, 57, 21, 41, 157, 17, 109, 287] target: Aia hoi, o na mea la a oukou i hana eha ia'i ma ka ke Akua, he nui ka ikaika i hanaia e ia iloko o oukou, oia, he hoakaka, oia, he huhu, oia, he makau, oia, he iini nui, oia, he manao ikaika, oia, he hoopai! ma na mea a pau, ua hoike mai oukou ia oukou iho, he hala ole i keia mea. source: [247, 249, 21, 289, 107, 291, 235, 293, 21, 295, 21, 13, 121, 21, 297] target: Aia hoi, he kanaka, o Iosepa kona inoa, he kakaolelo, he kanaka maikai, he hoopono; source: [161, 107, 11, 65, 299, 301, 21, 303, 37, 55, 305, 307, 21, 309, 311, 21, 61, 21, 313, 21, 315, 25, 17, 33, 317, 91, 85, 33, 243, 121, 319, 321, 81, 277, 323, 325, 319, 25, 21, 327] target: Aka, o ke akamai noluna mai, he maemae no ia mamua, alaila he noho malie, he akahai, he oluolu, he piha hoi i ka lokomaikai a me ka hua maikai, aole loa e manao ino aku, aole hoi he hookamani. source: [329, 331, 7, 9, 183, 17, 103, 177, 81, 207, 189, 333, 189, 33, 191, 301, 85, 11, 199, 107, 33, 335, 91, 21, 337, 257, 233, 235, 339] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [31, 25, 103, 55, 341, 343, 37, 21, 345, 347, 47, 185, 349] target: Eia hoi kekahi ia la, Aole no he malamalama, nalowale na hoku nani. | [351, 353, 355, 357, 55, 359, 361, 199, 21, 363, 365, 367, 11, 369, 371, 353, 373, 375, 21, 377, 355, 21, 379, 359, 381, 383, 385, 15, 189, 185, 387, 389, 391] | Malaila ia i noho ai a make o Herode. Nolaila, ko ae la ka olelo a ka Haku ma ke kaula, i ka i ana mai, Ua kahea aku au i ka'u keiki mai Aigupita mai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 5, 51, 41, 53, 55, 45, 57, 59, 23, 61, 63, 23, 65, 23, 67, 69, 23, 29, 23, 71, 23, 73] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [75, 77, 79, 81, 15, 35, 83, 85, 87, 77, 79, 15, 89, 91, 85, 93, 77, 79, 15, 35, 95, 45, 27, 97, 85, 99, 15, 27, 101, 103, 15, 27, 105, 85, 107, 109] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [3, 45, 27, 111, 23, 113, 85, 45, 89, 115, 23, 117, 85, 45, 27, 119, 23, 121, 85, 45, 27, 123, 23, 125, 85, 45, 27, 127, 23, 129, 85, 45, 27, 131, 23, 133, 85, 45, 89, 135, 23, 137, 85, 45, 89, 139, 23, 141] target: ang ikalima mao ang sardonika, ang ikaunom mao ang sardius, ang ikapito mao ang krisolito, ang ikawalo mao ang berilio, ang ikasiyam mao ang topasio, ang ikanapulo mao ang krisopraso, ang ikanapulo ug usa mao ang hasinto, ug ang ikanapulo ug duha mao ang amatista. source: [143, 89, 145, 147, 15, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 15, 159, 163, 15, 101, 165, 45, 27, 167, 169, 85, 171, 27, 173, 151, 35, 175, 45, 177, 157, 27, 161, 15, 179, 151, 181, 183] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [185, 27, 187, 9, 89, 189, 23, 191, 193, 23, 195, 35, 27, 197, 199, 23, 201, 181, 181, 203, 23, 205, 23, 207, 23, 209, 23, 211, 11, 15, 89, 213, 215] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [217, 219, 221, 23, 219, 223, 225, 227, 23, 219, 229, 15, 89, 231, 23, 219, 233, 23, 235, 23, 237, 23, 219, 239, 15, 35, 161, 241, 23, 219, 243, 245, 15, 35, 247] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [249, 251, 9, 11, 253, 15, 89, 255, 257, 45, 259, 253, 17, 261, 15, 263, 3, 171, 27, 265, 61, 45, 267, 17, 261, 269, 249, 271, 273, 253, 275, 5, 277, 171, 27, 279, 281, 3, 5, 223, 273, 9, 13, 181, 275, 283, 285] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [287, 23, 209, 23, 289, 15, 27, 291, 23, 205, 23, 293, 23, 295, 171, 27, 297] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [299, 301, 45, 35, 303, 5, 7, 55, 45, 57, 305, 307, 309, 161, 115, 9, 35, 53, 85, 311, 23, 313, 315, 317, 319, 217, 17, 161, 321, 323, 325, 23, 317, 327, 15, 329, 85, 331] target: Niini nga bukid maghimo si Yahweh nga labawng makagagahom ug kombira sa mga tambok nga mga butang alang sa tanang katawhan, sa gipili nga mga bino, sa humok nga mga karne, usa ka kombira sa labing maayong bino. source: [3, 333, 181, 335, 7, 77, 79, 81, 15, 161, 5, 337, 339, 341, 77, 79, 81, 343, 45, 27, 345, 85, 347, 77, 79, 45, 349, 81, 39, 27, 351, 9, 181, 353, 355, 77, 79, 81, 15, 27, 281, 85, 357, 359] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [3, 23, 361, 85, 23, 363, 85, 23, 365, 39, 367, 369, 85, 23, 371, 85, 23, 373, 85, 23, 375, 377] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [249, 107, 379, 41, 381, 5, 383, 171, 27, 41, 385, 3, 171, 41, 387, 5, 383, 171, 41, 389, 249, 391, 393, 15, 89, 395, 15, 89, 397, 273, 45, 89, 399, 39, 41, 401] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [403, 405, 23, 407, 45, 409, 367, 411, 23, 413, 23, 53, 69, 23, 415] target: Tan-awa, adunay tawo nga ginganlag Jose nga sakop sa Konseho, maayo siya ug matarong nga tawo | [417, 419, 421, 423, 425, 323, 427, 429, 101, 431, 433, 33, 23, 435, 437, 23, 439, 423, 441, 427, 443, 445, 447, 449, 451, 23, 453, 427, 455] | Ang ikaunom nga manulonda nagpatingog sa iyang trumpeta, ug nadungog ko ang usa ka tingog nga naggikan sa mga sungay sa bulawanong altar nga anaa sa atubangan sa Dios. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 63, 67, 11, 37, 69, 29, 31, 71, 73, 17, 75, 31, 77, 55, 13, 79, 29, 81, 61, 31, 65, 11, 83, 55, 85, 87] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [89, 91, 93, 95, 97, 17, 99, 75, 31, 65, 101, 103, 93, 105, 107, 97, 109, 17, 99, 75, 21, 111, 113, 115, 117, 119, 95, 105, 97, 17, 121, 123, 93, 75, 31, 125, 115, 91, 127, 129, 95, 107, 97, 131, 85, 133, 123, 93, 75, 31, 135] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [115, 137, 85, 139, 141, 5, 7, 9, 11, 65, 123, 143, 145, 147, 5, 7, 9, 149, 29, 31, 151, 17, 153, 5, 7, 29, 155, 9, 157, 31, 159, 95, 85, 161, 163, 5, 7, 9, 11, 31, 165, 17, 167, 169] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [89, 11, 171, 173, 175, 177, 107, 21, 179, 17, 21, 181, 21, 183, 129, 11, 31, 185, 157, 31, 187, 189, 191, 193, 7, 85, 11, 31, 55, 195] target: Aka, i ike oukou, he mana ko ke Keiki a ke kanaka ke kala aku i ka hala ma ka honua nei, (i ae la ia i ka mai lolo,) source: [197, 43, 199, 201, 203, 123, 205, 75, 31, 201, 207, 115, 75, 201, 209, 123, 205, 75, 201, 211, 197, 213, 129, 11, 21, 215, 11, 21, 217, 219, 29, 21, 221, 157, 201, 223] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [225, 227, 229, 55, 7, 9, 231, 13, 7, 11, 201, 55, 233, 123, 235, 219, 237, 29, 239, 241, 115, 171, 129, 7, 29, 243, 11, 107, 9, 245, 11, 129, 7, 85, 11, 31, 55, 233, 197, 163, 247, 123, 249, 11, 251, 253, 91, 255, 257, 259] target: Aia hoi, hali mai la lakou io na la i kekahi mai lolo, e moe ana iluna o kahi moe, A ike aku la o Iesu i ko lakou manaoio, i aku la ia i ka mai lolo, E kuu keiki, e hoolana i kou manao, ua kalaia kon hewa. source: [261, 63, 263, 265, 91, 267, 129, 269, 11, 271, 273, 275, 29, 107, 271, 277, 279, 281, 31, 161, 91, 263, 283, 95, 9, 285, 287] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [197, 13, 289, 29, 31, 291, 29, 107, 293, 295, 29, 243, 297, 285, 107, 299, 301, 303] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [305, 193, 7, 105, 61, 11, 31, 307, 11, 263, 309, 17, 311, 193, 7, 105, 29, 313, 11, 107, 315, 17, 285, 13, 317, 17, 285, 107, 319] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [197, 93, 75, 321, 189, 123, 323, 129, 11, 181, 17, 121, 157, 13, 65, 17, 121, 325, 105, 285, 31, 327, 219, 11, 271, 109, 329, 331, 11, 107, 13, 181, 175, 39, 333, 11, 335, 337] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [197, 339, 95, 341, 85, 343, 123, 141, 345, 85, 343, 17, 123, 347, 349, 85, 9, 157, 351, 353, 285, 271, 355, 17, 121, 17, 75, 271, 357, 17, 359] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [47, 361, 271, 363, 163, 365, 17, 75, 271, 65, 123, 367, 47, 271, 369, 271, 371, 373, 123, 375, 377, 47, 271, 379, 29, 271, 381, 123, 383, 29, 271, 385, 387] target: O Iehova ko'u pohaku, kuu pakaua, a me ko'u mea e ola'i; O ko'u Akua, ko'u oolea, a'u e hilinai ai; O ko'u paku, o ko'u hao e ola'i, o ko'u halepukaua kiekie. source: [389, 55, 7, 243, 11, 107, 9, 245, 391, 5, 7, 85, 11, 91, 393, 395, 197, 21, 397, 91, 255, 251, 259] target: Ike mai la Iesu i ko lakou manaoio, olelo iho la ia i ua lolo la, E ke kamaiki, ua kalaia kou hewa. | [399, 401, 403, 405, 285, 85, 407, 409, 411, 107, 123, 413, 107, 123, 415, 417, 175, 419, 421, 423, 425, 233, 37, 107, 123, 415, 417, 427, 419, 429] | He elua mau laau oliva hoi e kokoke ana ilaila, o kekahi ma ka akau, a o kekahi hoi ma ka hema o ua ipu aila la. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 55, 57, 35, 59, 61, 35, 37, 63] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [65, 67, 5, 29, 41, 37, 7, 69, 7, 35, 71, 19, 13, 73, 75, 29, 13, 11, 77, 75, 35, 79, 75, 45, 81, 61, 35, 83] target: Ma nap’an nra mu’gad i rin’ urngin e tin ni kem’ay i weliy rok e babyor nib thothup ni murung’agen, miyad luweg nga but’ u kuruth ngar ted ngalan ba low ko yam’. source: [85, 75, 29, 87, 89, 91, 5, 61, 93, 95, 97, 11, 99, 41, 97, 45, 101, 103, 105] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [65, 7, 35, 107, 109, 61, 111, 35, 113, 95, 115, 117, 35, 103, 119, 45, 121, 35, 103, 123, 7, 125, 37, 7, 127, 27, 11, 129, 131, 133, 41, 135, 5, 7, 137, 75, 11, 13, 45, 139, 75, 11, 13, 19, 35, 67, 57, 35, 141, 19, 35, 143] target: Ma fa’ani wear e girdi’ ko fare mu’ulung, ma bo’or piyu Israel nge pi’in gathi yad piyu Israel ni kar piggad kar uned ko ba’ rok piyu Israel e taliw nra uned ngak Paul nge Barnabas. Me welthin fa gal apostel ngorad ni yow be pi’ e athamgil nga lanin’rad ni ngu’ur pired ni yad be toer ko runguy rok Got ngorad. source: [145, 35, 147, 149, 45, 111, 151, 45, 153, 155, 7, 157, 159, 161, 19, 163, 165, 19, 167, 75, 169, 171, 7, 35, 173, 175, 35, 177, 179, 19, 181, 7, 35, 103, 183, 45, 67, 61, 185, 187, 111, 189, 75, 7, 35, 191, 25, 19, 181, 175, 11, 193, 175, 35, 177, 195, 197, 199, 35, 201, 61, 41, 203, 205] target: Me ga’ar Nebukadnezzar ni Pilung, “Irera’ fare lik’ay ni gu tay. Ere gur Belteshazzar, e ngam weliy fan ngog e chiney. Pi tafnow ni gamad ma puruy’ e dariy bagayad nrayag rok ni nge weliy ngog, machane gur e rayag rom, ya gonop ko pi got nib thothup e bay rom.” source: [33, 207, 13, 209, 211, 95, 213, 61, 207, 13, 209, 215, 217, 95, 219, 33, 41, 221, 61, 41, 211, 45, 121, 207, 13, 223, 19, 225, 23, 5, 227] target: nike the’ nga rliw’ i rumog ni bronze ni kan ayliy ngalan rliw’ i ayal riy nib bronze, ma pi lam nge pi ralap riy e go’ ba silber. source: [89, 73, 169, 11, 77, 45, 19, 229, 231, 27, 169, 11, 77, 75, 233, 235, 27, 11, 237, 19, 233, 175, 11, 11, 19, 239, 121, 241, 19, 137, 75, 243, 11, 245] target: “Man ngam gay Jeremiah ngam ayuweg. Dab mu maad’ad ngak, ma ngam rin’ e tin ni ba’adag.” source: [65, 247, 75, 61, 111, 249, 251, 45, 121, 41, 253, 255, 257, 45, 121, 259, 233, 261, 29, 263, 7, 209, 221, 175, 41, 211, 45, 265, 261, 29, 7, 207, 13, 267, 45, 269, 5, 29, 11, 13, 7, 41, 271] target: Ma tin ni magey ko fapi silber ni wugen pawn, e ngongliy Bezalel bogi lam ni fen e rumog, nge upong u p’ebgul fa yuley i rumog. source: [89, 35, 273, 275, 19, 229, 277, 7, 35, 137, 45, 279, 281, 283, 285, 287, 5, 35, 289, 281, 291, 293, 295, 297, 111, 299, 29, 7, 137, 243, 185, 103, 275, 89, 301, 303, 27, 305, 179, 307, 309, 311, 27, 313, 315] target: Gimed e girdi’ nu Israel, mu telmed ko mang e gu be yog. Gur ka’a gu bod bangi desert ngomed, ara ba nam nib lumor ma ba yo’or e maad’ad riy? Ere mangfan ni gimed be yog ni ngu’um rin’ed e n’en ni gimed ba’adag, ma gimed e dab ku mu sulod ngog? source: [317, 7, 235, 263, 7, 41, 319, 61, 101, 321, 35, 37, 7, 323, 75, 11, 11, 325, 327, 61, 329, 263, 11, 31, 3, 11, 19, 181, 111, 331, 27, 11, 11, 7, 207, 35, 291, 333, 175, 241, 233, 335, 109, 11, 31] target: Fa’anra chuw’iy be’ reb e sib ni bpin nike leamnag ni nge le’engiy, ma ta’boch me pir’eg nde adag fare pin’, ma thangri pag e chitamngin fare pin ngki yib i bayuliy nge fulweg. Ya dariy mat’wun fare masta ni nge pi’ fare pin nchuway’ ngak be’ u reb e nam, ya de fel’ e ngongol rok ngak fare pin. source: [337, 75, 29, 61, 339, 11, 77, 89, 35, 341, 175, 111, 299, 29, 169, 19, 343, 345, 11, 347, 29, 169, 19, 349, 351, 353, 261, 29, 77, 61, 35, 37, 11, 229, 7, 355, 35, 357, 7, 27, 29, 11, 77, 89, 35, 321, 359, 99, 73, 27, 169, 11, 77, 19, 167, 75, 169, 171, 7, 361, 7, 363, 243, 169, 11, 77, 45, 365, 175, 11, 19, 73, 367] target: Me fith Jesus ngak ni ga’ar, “Bpin, mang ni ga be yor? I mini’ e ga be changarnag?” Me finey fare pin ni ir fa’anem nma tamilangnag fithik’ fare chuwo’ i gek’iy, ma aram me ga’ar ngak Jesus, “Fa’anra gur e kam fek ngabang, me ere mog ngog e gin ni kam man mu tay ngay nggu wan gu fek.” source: [33, 35, 37, 7, 47, 11, 11, 369, 209, 371, 45, 19, 355, 107, 11, 209, 177, 263, 35, 37, 19, 373, 75, 375, 45, 61, 35, 37, 19, 373, 75, 377, 19, 379, 263, 19, 185, 381, 45, 19, 373, 107, 287, 11, 77, 45, 19, 383, 27, 175, 107, 171, 261, 11, 31] target: “En nra fel’ u wan’ e tin kug ta’chiylen ngomed me fol riy, e ireram e cha’ ni gub t’uf rok. Chitamag e ra t’ufeg e cha’ ni gub t’uf rok; ma ku er rogog ni ra t’uf rog mu gguy rogon nge nangeg.” source: [385, 387, 27, 169, 11, 77, 179, 107, 19, 389, 11, 77, 179, 19, 373, 391, 319, 11, 77, 179, 169, 19, 393, 11, 77, 179, 175, 107, 169, 19, 395, 11, 237] target: Dab m’inggad ngorad fa motoyilgad ngorad, fa mu rungyed ya’arad, fa mu yororgad rorad. | [397, 207, 11, 399, 401, 11, 403, 5, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 5, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 23, 207, 11, 431, 433, 77, 415, 435, 437] | Ma aram e ke pi’ e en ni yagnag Jesus e pow ngak fa pi’in kar uned ngak ni ga’ar ngorad, “Re mo’on ni gu ra faray owchen e aram e cha’ ni gimed be finey. Mi gimed kol ngam feked.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 7, 53, 55, 57, 59, 55, 61, 5, 43, 63, 5, 23, 55, 43, 65, 37, 67, 69, 5, 71, 73, 75, 77, 43, 79, 81] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [83, 85, 27, 29, 55, 87, 89, 91, 93, 95, 37, 97, 43, 89, 99, 101, 103, 43, 105, 77, 107, 109] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [37, 111, 113, 7, 115, 55, 117, 119, 55, 73, 121, 23, 123, 113, 7, 55, 87, 125, 127, 129, 131, 121, 55, 111, 27, 117, 133, 135, 23, 111, 113, 7, 55, 117, 75, 55, 73, 137] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [11, 139, 27, 141, 29, 55, 117, 119, 55, 73, 121, 23, 31, 123, 27, 141, 29, 55, 87, 125, 127, 129, 131, 121, 55, 111, 27, 117, 135, 23, 31, 139, 27, 143, 29, 55, 117, 75, 55, 73, 145] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [147, 5, 7, 149, 11, 151, 17, 77, 153, 131, 155, 157, 67, 117, 155, 23, 159, 161, 163] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [165, 167, 131, 169, 77, 117, 99, 171, 23, 173, 43, 161, 55, 175, 51, 177, 97, 43, 73, 179, 55, 181, 5, 183, 157, 185, 23, 187, 41, 7, 77, 189, 55, 43, 191, 193, 195] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [37, 55, 197, 141, 75, 27, 117, 119, 77, 57, 199, 77, 43, 201, 23, 55, 197, 141, 75, 27, 117, 119, 77, 43, 203, 27, 117, 199, 103, 73, 205] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [11, 43, 207, 209, 31, 211, 213, 55, 43, 215, 23, 217, 165, 219, 221, 53, 17, 43, 223, 165, 225, 227, 229, 231, 73, 233, 7, 55, 215, 183, 19, 161, 209, 11, 235, 237, 51, 239, 241, 89, 243, 245, 51, 247, 249] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [3, 251, 51, 7, 53, 55, 57, 45, 31, 113, 5, 253, 5, 43, 63, 255, 257, 73, 75, 77, 43, 259, 23, 131, 261, 263, 103, 159, 265] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [267, 73, 269, 271, 55, 273, 5, 275, 255, 115, 85, 99, 55, 85, 183, 55, 277, 279, 77, 43, 281, 283, 23, 257, 43, 285, 5, 117, 287, 77, 289, 115, 43, 99, 55, 139, 5, 157, 291] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [293, 141, 57, 157, 295, 297, 27, 131, 299, 301, 117, 59, 303] target: Eia hoi kekahi ia la, Aole no he malamalama, nalowale na hoku nani. source: [267, 87, 125, 127, 305, 131, 307, 77, 87, 125, 127, 309, 311, 131, 313, 267, 117, 315, 77, 117, 305, 23, 257, 87, 125, 317, 31, 319, 321, 17, 323] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [297, 17, 55, 325, 157, 125, 57, 327, 31, 329, 321, 331, 51, 7, 125, 157, 31, 329, 333] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. | [335, 337, 87, 31, 85, 339, 341, 343, 345, 347, 75, 183, 349, 131, 351, 43, 341, 353, 355, 357, 59, 359, 361, 363, 97, 31, 365, 367, 17, 369, 371, 373, 349, 131, 375, 73, 377, 379] | No ka poe puupaa, aole na ka Haku mai ka'u kauoha. Ke hai aku nei no hoi au i ko'u manao, e like me ka mea i malama pono, no ka loaa ana mai o ka lokomaikai o ka Haku. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 19, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 15, 49, 27, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 17, 63, 65] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [3, 67, 69, 71, 9, 73, 75, 77, 79, 15, 81, 83, 35, 15, 85, 29, 15, 17, 87, 15, 89, 3, 91, 27, 93, 95, 21, 97, 99, 77, 101, 103] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma. source: [39, 105, 107, 109, 111, 15, 93, 113, 115, 73, 117, 111, 47, 119, 15, 121, 3, 43, 17, 123, 125, 73, 127, 47, 119, 129, 39, 131, 35, 111, 33, 133, 41, 43, 17, 135, 137, 3, 133, 19, 35, 107, 139, 31, 33, 141, 143] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [145, 17, 147, 73, 149, 151, 153, 21, 155, 17, 151, 15, 157, 27, 15, 159, 161, 21, 43, 163, 165, 167, 169, 15, 171, 77, 173, 21, 77, 17, 175, 21, 177, 179, 117, 181, 183, 35, 27, 185, 187, 109, 15, 189, 27, 15, 159, 191] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [3, 73, 149, 151, 153, 109, 177, 193, 15, 195, 133, 17, 197, 199, 15, 201, 15, 203, 29, 205, 91, 207, 209, 111, 91, 211, 71, 117, 181, 213, 215, 73, 117, 163, 153, 21, 217, 133, 219, 35, 77, 221] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [223, 93, 225, 227, 15, 229, 27, 231, 37, 233, 53, 165, 15, 53, 51, 15, 235, 237, 73, 17, 239, 241, 21, 43, 17, 243, 27, 163, 245, 73, 247, 233, 17, 165, 15, 249, 27, 31, 251] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [253, 133, 255, 73, 257, 127, 259, 15, 127, 261, 133, 41, 43, 23, 15, 263, 51, 15, 127, 47, 265, 21, 267, 31, 139, 15, 17, 269, 21, 217, 35, 15, 19, 29, 133, 267, 15, 127, 47, 271] target: Ina e hoopalahalaha o Iehova kou Akua i kou mokuna e like me kana i hoohiki ai i kou mau kupuna, a haawi ia oe i ka aina a pau ana i olelo ni e haawi i kou mau kupuna: source: [273, 275, 71, 277, 31, 279, 281, 31, 283, 285, 287, 289, 133, 291, 293, 139, 133, 67, 27, 295, 297, 15, 299, 301, 107, 17, 303, 73, 305, 207, 133, 219, 307, 15, 17, 309] target: Aia hoouna aku au ia Aretema paha, ia Tukiko paha ion la, e hoo ikaika oe e hele mai io'u nei i Ni kopoli; no ka mea, o ko'u manao e noho malaila i ka hooilo. source: [311, 61, 9, 181, 15, 163, 313, 21, 315, 61, 9, 15, 93, 317, 21, 319, 61, 9, 15, 163, 321, 73, 17, 323, 21, 325, 15, 17, 235, 59, 15, 17, 327, 21, 329, 331] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [3, 333, 31, 335, 49, 61, 9, 181, 15, 165, 133, 337, 339, 341, 61, 9, 181, 343, 73, 17, 345, 21, 347, 61, 9, 73, 349, 181, 77, 17, 351, 107, 31, 303, 159, 61, 9, 181, 15, 17, 137, 21, 353, 355] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [39, 329, 357, 97, 359, 133, 361, 43, 17, 97, 363, 3, 43, 97, 365, 133, 361, 43, 97, 367, 39, 369, 71, 15, 93, 99, 15, 93, 371, 35, 73, 93, 373, 77, 97, 375] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [377, 27, 9, 93, 259, 31, 379, 21, 381, 61, 9, 73, 383, 21, 385, 27, 9, 163, 387, 15, 17, 389, 73, 23, 391] target: Hoolohe mai la ke Akua ia Lea a hapai iho la o Lea, a hanau mai la na Iakoba i ka lima o kana keikikane. source: [393, 91, 41, 107, 395, 21, 217, 43, 17, 165, 397, 399, 41, 109, 117, 395, 401, 21, 217, 43, 93, 403, 405, 3, 407, 409, 107, 109, 395, 21, 155, 133, 41, 43, 17, 411, 3, 91, 413, 71, 107, 117, 395, 213, 31, 415, 133, 41, 43, 17, 417] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [419, 165, 19, 71, 15, 17, 289, 187, 31, 15, 421, 37, 3, 423, 71, 109, 31, 15, 163, 425] target: Ka mea olelo aku i ka la, aole ia i puka mai, A hoopaa aku hoi ia i na hoku; | [427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 29, 445, 447, 449, 451, 453, 439, 455, 457, 459, 461, 463, 445, 33, 461, 465, 467, 469, 471, 473, 475, 477, 17, 93, 453, 461, 479, 481, 483, 445, 33, 235, 457, 485, 487] | I kana olelo ana ia mau mea ia lakou, aia hoi, hele mai kekahi luna, moe iho ia ia, i mai la ia ia, Ua make iho nei ka'u kaikamahine, aka, e hele mai oe, a kau i kou lima maluna ona, a e ola ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 51, 57, 59, 61, 11, 63, 41, 37, 65, 67, 69, 25, 71] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [3, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 45, 49, 85, 87, 89, 91, 5, 93, 87, 89, 95, 97, 25, 11, 99, 101, 49, 51, 103, 105, 107, 49, 15, 5, 85, 109, 111, 113, 49, 115, 117] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [3, 119, 67, 121, 123, 125, 81, 127, 129, 123, 125, 87, 81, 131, 133, 123, 69, 91, 135, 137, 25, 51, 139, 87, 89, 87, 75, 51, 141, 87, 143] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [145, 45, 147, 9, 149, 11, 151, 153, 155, 157, 67, 97, 159, 161, 3, 163, 47, 25, 51, 57, 165, 87, 167, 169, 69, 49, 51, 171, 173] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [3, 175, 177, 179, 157, 181, 183, 47, 25, 69, 91, 185, 187, 3, 189, 191, 193, 49, 15, 69, 37, 195] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [61, 11, 63, 197, 67, 49, 199, 49, 51, 201, 203, 197, 97, 49, 205, 157, 161, 91, 11, 207, 9, 51, 209] target: Yu bin wokim olgeta hap bilong bodi bilong mi. Yu wokim mi olgeta insait long bel bilong mama. source: [153, 35, 67, 47, 49, 15, 211, 213, 215, 217, 203, 25, 11, 211, 93, 219, 91, 11, 221, 9, 191, 223] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis. source: [225, 65, 227, 147, 9, 229, 49, 15, 231, 87, 25, 15, 233, 235, 237, 157, 147, 69, 239, 5, 241, 243, 157, 147, 123, 245, 49, 11, 93, 247, 49, 205, 249, 251, 9, 15, 253, 255, 157, 147, 69, 49, 257, 67, 11, 63, 41, 259, 15, 69, 261, 81, 15, 185, 263] target: King Herot i gat bikpela kros long ol manmeri bilong taun Tair na Saidon. Olsem na ol i bung wantaim na i kam lukim em, long wanem, ol i save kisim kaikai bilong ol long kantri Herot i bosim. Ol i toktok pastaim wantaim Blastus, em ofisa i bosim rum slip bilong king, na em i wanbel wantaim ol. Na bihain, ol i go lukim Herot na askim em long marimari long ol na mekim i dai dispela kros. source: [3, 73, 25, 11, 27, 265, 101, 123, 267, 49, 15, 269, 271, 273, 49, 15, 23, 275, 277, 67, 279] target: Epafras i bin skulim yupela long tok bilong dispela gutnius, na yupela i save pinis long en. Epafras em i gutpela wokman bilong Krais. Em i wanwok bilong mipela, na mipela i save laikim em tru. Em i save helpim yupela na mekim gut tru wok bilong Krais. source: [3, 251, 77, 75, 281, 37, 283, 3, 285, 47, 287, 157, 289, 291, 87, 81, 293, 287, 91, 15, 69, 295, 145, 157, 147, 297, 3, 127, 67, 121, 81, 73, 25, 35, 299] target: Taim mi pasim ai na mi go bilong i stap wantaim ol tumbuna bilong mi, mi laik bai yu karim bodi bilong mi i go lusim Isip, na planim mi long matmat bilong ol tumbuna bilong mi.” Na Josep i bekim tok olsem, “Bai mi mekim olsem yu tok.” source: [153, 301, 67, 135, 57, 49, 5, 127, 9, 303, 203, 25, 305, 37, 93, 307, 91, 11, 309] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara. source: [311, 313, 147, 97, 123, 315, 49, 185, 317, 49, 319, 321, 25, 11, 323, 325, 327, 87, 25, 5, 93, 329, 109, 111, 113, 87, 75, 5, 331, 333, 95, 335, 337, 157, 11, 111, 65, 9, 5, 93, 329, 75, 339, 87, 185, 317, 315, 9, 341, 49, 343, 157, 345, 123, 347, 185, 263] target: Orait kwin bilong Seba i givim planti gol long Solomon na hevi bilong ol gol i winim 4 ton. Na kwin i givim em olkain paura samting i gat gutpela smel na olkain ston i dia tumas. Ol dispela paura samting i planti moa. Na bihain long dispela taim i no gat kain planti paura samting olsem i bin kam insait long kantri Israel. source: [349, 351, 51, 353, 175, 355, 87, 75, 51, 93, 81, 357, 349, 51, 359, 51, 361, 363, 81, 365, 367, 349, 51, 369, 9, 51, 371, 81, 373, 9, 51, 375, 377] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. | [379, 123, 15, 81, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 109, 387, 401, 403, 405, 197, 407, 409, 411, 413, 415, 385, 417, 385, 419, 15, 421, 15, 81, 417, 423, 25, 425, 427, 25, 81, 417, 429, 185, 431, 433, 435, 387, 437, 439, 441] | Long dispela as tasol, ol Juda i stap long ol liklik taun i no gat banis, ol i save makim dispela de 14 bilong mun Adar olsem de bilong mekim bikpela kaikai na givim presen long ol yet wan wan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: A wehe ae la ia i ka ha o ka wepa, lohe aku la au i ka ha o na mea ola, i ka i ana mai, E hele mai e ike. source: [49, 43, 9, 51, 39, 53, 55, 19, 57, 59, 61, 11, 63, 29, 61, 65, 67, 69, 71] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [73, 55, 13, 75, 11, 77, 79, 81, 45, 83, 85, 87, 25, 9, 77, 11, 45, 83, 89] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [91, 15, 93, 95, 15, 17, 19, 15, 97, 99, 19, 101, 103, 105, 19, 107, 65, 19, 109, 111, 113, 115, 117, 65, 119, 67, 121, 59, 123, 125] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [91, 15, 31, 127, 55, 13, 29, 129, 65, 131, 11, 11, 15, 133, 135, 15, 13, 137, 25, 13, 29, 139, 119, 15, 141, 19, 15, 31, 143] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [3, 19, 145, 147, 65, 149, 145, 151, 19, 15, 17, 11, 19, 15, 153] target: A o ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka ha ia o ka la. source: [155, 111, 13, 13, 43, 85, 91, 15, 17, 19, 63, 157, 159, 161, 19, 15, 17, 95, 11, 19, 145, 163, 119, 15, 165, 59, 31, 167, 45, 11, 13, 29, 163, 65, 169, 65, 45, 171, 173, 11, 13, 103, 15, 165, 65, 45, 175, 11, 31, 177, 65, 179, 181, 183] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [91, 29, 185, 187, 45, 41, 35, 119, 29, 93, 59, 31, 11, 45, 189, 45, 191] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [193, 195, 19, 29, 197, 199, 13, 201, 9, 203, 205, 207, 3, 209, 25, 9, 11, 13, 145, 211, 119, 213, 215, 193, 15, 217, 35, 19, 29, 219, 65, 149, 15, 221, 223] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua. source: [3, 225, 55, 9, 29, 31, 13, 227, 13, 15, 229, 45, 77, 231, 43, 9, 77, 11, 203, 43, 15, 233, 43, 65, 235, 19, 15, 237] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [239, 13, 15, 17, 19, 15, 241, 45, 243, 103, 29, 245, 65, 247, 13, 31, 45, 249, 251, 11, 253] target: Aka i ka ha o ka makahiki, e hoano ko na hua a pau, i mea e hoolea ai ia Iehova. source: [91, 15, 17, 11, 255, 19, 29, 257, 259, 65, 149, 67, 157, 261, 59, 263] target: O ka ha ia Izeri; o na keikikane ana, a me kona mau hoahanau, he umikumamalua: source: [91, 103, 77, 157, 265, 59, 267, 19, 103, 77, 157, 269, 271, 59, 273, 91, 29, 275, 19, 29, 265, 65, 149, 103, 77, 277, 45, 279, 85, 55, 281] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [39, 15, 283, 285, 45, 287, 289, 13, 15, 291, 65, 253, 293, 295, 297, 27, 55, 15, 299, 293, 301, 303, 305, 307, 145, 309, 9, 13, 291, 251, 311, 69, 285, 39, 313, 315, 25, 317, 319, 321, 323, 325, 25, 327, 329] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? | [331, 333, 17, 335, 337, 55, 339, 341, 59, 343, 345, 17, 347, 103, 45, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 345, 59, 363, 365, 367, 337, 55, 369, 89] | Aole loa i ike pono kekahi i ke Akua; o ke Keiki hiwahiwa, aia ma ka poli o ka Makua, oia ka i hoike mai ia ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [31, 105, 63, 107, 109, 71, 73, 75, 13, 111, 51, 113, 115, 117, 71, 73, 75, 119, 21, 35, 121, 81, 123, 71, 73, 21, 125, 75, 127, 35, 129, 7, 63, 131, 133, 71, 73, 75, 13, 35, 57, 81, 135, 137] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [3, 101, 139, 141, 143, 51, 145, 33, 35, 141, 147, 31, 33, 141, 149, 51, 145, 33, 141, 151, 3, 153, 155, 13, 15, 157, 13, 15, 159, 47, 21, 15, 161, 127, 141, 163] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [31, 51, 109, 7, 9, 61, 13, 25, 165, 167, 169, 171, 35, 173, 13, 175, 177, 7, 77, 179, 127, 141, 181, 21, 35, 183] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 185, 61, 187, 13, 77, 111, 189, 81, 191, 81, 51, 193, 61, 63, 195, 197, 13, 111, 189, 199, 81, 77, 201] target: Pagtigom ug matag matang sa pagkaon ug tipigi kini, aron aduna kamoy makaon lakip na sila.” source: [203, 205, 53, 7, 207, 81, 209, 33, 35, 111, 211, 213, 53, 9, 23, 207, 215, 81, 209, 33, 15, 217, 219, 31, 221, 223, 7, 9, 207, 81, 191, 51, 53, 33, 35, 225, 31, 205, 227, 155, 7, 23, 207, 229, 63, 231, 51, 53, 33, 35, 233] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [31, 13, 175, 9, 177, 7, 77, 179, 21, 141, 181, 21, 35, 183, 81, 13, 175, 9, 177, 7, 77, 179, 21, 35, 235, 7, 77, 181, 127, 15, 237] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [31, 37, 71, 73, 239, 13, 77, 179, 13, 15, 241, 81, 109, 71, 73, 13, 23, 75, 25, 243, 169, 241, 13, 37, 7, 77, 165, 167, 81, 37, 71, 73, 13, 77, 177, 13, 15, 245] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [247, 35, 131, 187, 7, 13, 249, 13, 251, 253, 31, 187, 9, 13, 255, 257, 259, 127, 35, 261, 21, 251, 263] target: Gihulma nimo ang mga bahin sa akong lawas; gihulma nimo ako sa sabakan sa akong inahan. source: [3, 265, 7, 9, 61, 13, 77, 179, 13, 15, 241, 81, 51, 109, 7, 9, 61, 13, 23, 75, 25, 243, 169, 241, 13, 37, 7, 77, 167, 81, 51, 265, 7, 267, 61, 13, 77, 177, 13, 15, 269] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [271, 7, 75, 51, 255, 273, 51, 275, 271, 7, 75, 51, 277, 257, 279, 281, 155, 81, 13, 35, 283, 209, 285] target: Ikaw O Yahweh! Gibantayan mo sila. Gitipigan mo ang diosnong mga tawo gikan sa daotang kaliwatan hangtod sa kahangtoran. source: [31, 13, 175, 177, 7, 77, 179, 127, 141, 181, 21, 35, 183, 81, 13, 175, 177, 9, 7, 77, 179, 21, 77, 181, 21, 35, 183, 7, 77, 181, 287, 9, 127, 15, 237] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [271, 7, 35, 289, 187, 7, 9, 35, 291, 213, 293, 7, 61, 13, 15, 295, 81, 33, 297, 25, 111, 51, 299] target: Imo ang kalangitan, ug ang kalibotan man usab. Gibuhat mo ang kalibotan ug ang tanang anaa niini. | [301, 303, 305, 177, 189, 307, 309, 311, 95, 313, 95, 187, 315, 317, 319, 321] | Ang mga matarong makakita usab niini ug mangahadlok; kataw-an nila siya ug moingon; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [59, 113, 115, 117, 119, 97, 121, 43, 35, 117, 123, 81, 43, 117, 125, 97, 121, 43, 117, 127, 59, 129, 131, 11, 5, 133, 11, 5, 135, 93, 33, 5, 137, 139, 117, 141] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [143, 145, 99, 63, 147, 41, 149, 43, 35, 25, 151, 153, 99, 65, 73, 147, 155, 41, 149, 43, 5, 157, 159, 81, 161, 163, 63, 65, 147, 41, 165, 97, 99, 43, 35, 167, 81, 145, 169, 131, 63, 73, 147, 171, 55, 173, 97, 99, 43, 35, 175] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [177, 15, 179, 181, 59, 183, 185, 187, 189, 191, 41, 193, 63, 107, 97, 195, 197] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [81, 97, 199, 63, 65, 107, 11, 75, 201, 203, 205, 207, 35, 209, 11, 211, 213, 63, 47, 215, 139, 117, 217, 33, 35, 219] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [81, 221, 223, 179, 35, 225, 227, 41, 229, 131, 179, 231, 11, 117, 233, 11, 235, 15, 35, 237, 15, 41, 11, 35, 239, 81, 145, 241, 15, 243, 5, 213, 33, 35, 245, 247] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [81, 83, 249, 179, 21, 11, 47, 215, 11, 5, 251, 41, 199, 249, 179, 11, 73, 253, 75, 255, 205, 251, 11, 83, 63, 47, 201, 203, 41, 83, 249, 179, 11, 47, 213, 11, 5, 257] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [259, 187, 11, 261, 55, 253, 117, 263, 97, 265, 267, 269, 131, 179, 253, 55, 97, 265, 271] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [59, 53, 63, 65, 107, 11, 47, 215, 11, 5, 251, 41, 97, 199, 63, 65, 107, 11, 73, 253, 75, 255, 205, 251, 11, 83, 63, 47, 203, 41, 97, 53, 63, 273, 107, 11, 47, 213, 11, 5, 275] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [81, 11, 211, 213, 63, 47, 215, 139, 117, 217, 33, 35, 219, 41, 11, 211, 213, 65, 63, 47, 215, 33, 47, 217, 33, 35, 219, 63, 47, 217, 277, 65, 139, 5, 279] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [281, 15, 179, 283, 59, 285, 187, 33, 287, 205, 289, 55, 145, 47, 289, 41, 291, 293, 295] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” | [297, 187, 299, 301, 303, 27, 213, 305, 29, 307, 309, 233, 311, 29, 299, 313, 29, 315, 73, 97, 317, 319, 321, 323] | Orait mi lukluk gen na mi lukim wanpela buk i flai i go. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [49, 17, 51, 53, 55, 57, 35, 59, 61, 63, 65, 57, 35, 67, 69, 45, 27, 71, 63, 73, 63, 65, 57, 35, 75, 63, 23, 17, 51, 77, 69, 63, 73, 63, 23, 17, 19, 79, 39, 81, 67, 83, 85] target: I gat ol liklik windo i stap long olgeta rum. Na ol dispela banis i stap namel long ol rum bilong ol wasman, ol tu i gat ol windo, na ol i gat ol piksa bilong diwai det i stap klostu long ol windo. source: [87, 89, 91, 93, 13, 15, 95, 17, 97, 99, 49, 101, 103, 105, 9, 107] target: Yu no ken aigris long gutpela kaikai bilong dispela bikman. Nogut kaikai bilong en i paulim yu, na yu mekim pasin em i no laikim. source: [3, 109, 45, 111, 113, 45, 35, 67, 23, 17, 115, 117, 15, 55, 119, 27, 7, 45, 35, 85] target: Antap long het bilong tupela pos i gat dispela samting ol i bin wokim olsem naispela plaua i op. Na wok bilong ol pos i pinis olgeta. source: [3, 9, 27, 43, 121, 123, 39, 27, 125, 23, 17, 127, 129, 131, 133, 27, 135, 63, 65, 137, 17, 67, 23, 139, 63, 65, 57, 141, 17, 143, 23, 145, 45, 35, 147, 45, 35, 149, 63, 65, 57, 141, 17, 151, 5, 55, 153, 23, 155] target: Orait mekim wankain tasol long banis bilong hap not. source: [157, 159, 9, 11, 161, 15, 111, 163, 165, 45, 57, 161, 17, 167, 15, 169, 3, 65, 27, 101, 171, 45, 173, 17, 167, 175, 157, 177, 179, 161, 181, 5, 183, 65, 27, 185, 187, 3, 5, 189, 179, 9, 13, 191, 181, 193, 195] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [197, 27, 199, 9, 111, 201, 23, 203, 205, 23, 207, 35, 27, 209, 211, 23, 213, 191, 191, 215, 23, 217, 23, 219, 23, 221, 23, 223, 11, 15, 111, 225, 227] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [229, 5, 231, 41, 233, 109, 45, 83, 235, 23, 171, 237, 23, 239, 23, 241, 243, 23, 29, 23, 245, 23, 247] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [249, 251, 253, 141, 15, 35, 255, 63, 257, 251, 253, 15, 111, 259, 63, 261, 251, 253, 15, 35, 263, 45, 27, 265, 63, 267, 15, 27, 269, 271, 15, 27, 273, 63, 275, 277] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [3, 5, 279, 93, 141, 191, 15, 35, 233, 45, 83, 281, 283, 285, 287, 5, 289, 45, 13, 9, 291, 83, 293, 295, 63, 297, 299, 11, 301, 5, 289, 23, 303, 9, 23, 305, 63, 297, 307, 11, 173, 225, 109, 45, 309, 63, 297, 311, 11, 13, 313, 45, 141, 15, 57, 225, 39, 111, 67, 315, 63, 39, 111, 67, 317, 15, 27, 319] target: Na ol bai i tokim ol dispela arapela lain pipel nau ol i stap long dispela kantri. Ol dispela lain i harim tok pinis long yu stap wantaim mipela na yu save kamap ples klia taim klaut bilong yu i stap antap long mipela. Na ol i harim tok long yu save stap long klaut long san na yu go paslain long mipela na long nait yu stap long paia na yu go pas. source: [49, 293, 321, 23, 293, 189, 323, 325, 23, 293, 327, 15, 111, 329, 23, 293, 331, 23, 333, 23, 335, 23, 293, 337, 15, 35, 97, 339, 23, 293, 341, 343, 15, 35, 345] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [87, 23, 221, 23, 347, 15, 27, 349, 23, 217, 23, 351, 23, 353, 65, 27, 355] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet. | [357, 359, 361, 363, 23, 365, 367, 5, 369, 371, 373, 291, 5, 375, 359, 377, 67, 379, 33, 23, 381, 383, 357, 361, 119, 363, 23, 385, 387, 371, 389, 391, 359, 393, 181, 395, 397, 399, 381, 359, 377, 401] | Na king i tok, “Yumi bin bekim wanem gutpela samting long Mordekai long dispela wok em i bin mekim?” Na ol man i tokim em olsem, “Yumi no bin givim wanpela samting long em.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Mao kini ang kagabhion ug ang kabuntagon, ang ika-upat nga adlaw. source: [25, 17, 27, 29, 17, 19, 5, 17, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 5, 41, 11, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Ang komandante sa ikaupat nga bulan mao si Asahel nga igsoong lalaki ni Joab. Nahimong komandante sunod kaniya si Zebadia ang iyang anak nga lalaki. Adunay 24, 000 ka kalalakin-an sa iyang pundok. source: [65, 67, 5, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 3, 87, 89, 79, 21, 75, 7, 91, 53, 93, 95, 65, 17, 97, 99, 5, 69, 101, 11, 13, 17, 103, 105] target: Sa tanang higayon nga motingog na ang budyong, moingon siya, 'Aha!' Nasimahoan na niya ang gubat sa layo pa lamang— ang daw dalugdog nga panagsinggit sa mga nagdumala sa kasundalohan ug sa mga singgit panahon sa gubat. source: [107, 75, 17, 19, 5, 17, 109, 111, 113, 37, 69, 115, 11, 117, 75, 119, 111, 121, 123, 21, 125] target: Apan balaanon ang tanang bunga sa ikaupat nga tuig, usa kini ka halad sa pagdayeg kang Yahweh. source: [127, 45, 75, 75, 129, 131, 25, 17, 19, 5, 133, 135, 137, 139, 5, 17, 19, 29, 21, 5, 7, 141, 53, 17, 143, 59, 119, 145, 111, 21, 75, 69, 141, 11, 147, 11, 111, 149, 151, 21, 75, 37, 17, 143, 11, 111, 153, 21, 119, 155, 11, 157, 159, 161] target: Mao kini ang gisulti sa tawo, 'Alang sa ikaupat nga mananap, mao kini ang ikaupat nga gingharian nga lahi sa ubang mga gingharian. Pagalamyon niini ang tibuok kalibotan, ug tunobtunoban kini ug pinopinohon. source: [3, 5, 69, 163, 11, 117, 129, 17, 165, 129, 5, 167, 11, 13, 17, 169, 171, 173, 175, 5, 69, 119, 177, 133, 179, 129, 29, 181, 75, 183, 135, 23] target: Oo, ang tanang mga propeta gikan kang Samuel ug hangtod niadtong nagsunod kaniya, tanan naghisgot, ug sila usab nagsulti niining mga adlawa. source: [25, 69, 185, 187, 111, 189, 99, 53, 69, 27, 59, 119, 21, 111, 191, 111, 193] target: Dulumtanan alang kaninyo ang tanang gagmay ug adunay pako nga mga mananap nga nagalakaw pinaagi sa ilang upat ka tiil. source: [25, 195, 17, 27, 5, 197, 17, 199] target: si Mismanna ang ikaupat, si Jeremias ang ikalima, source: [3, 201, 45, 203, 99, 75, 205, 19, 77, 79, 33, 21, 207, 75, 129, 79, 21, 207, 209, 211, 21, 213, 17, 215, 217] target: Sa pagsulti ni Jesus niini, gihuypan niya sila ug miingon kanila, “Dawata ang Balaang Espiritu. source: [25, 17, 19, 21, 219, 5, 69, 221, 223, 11, 13, 55, 135, 225, 59, 227] target: ang ikaupat mao si Izri, ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga pareyente, napulo ug duha silang tanan; source: [25, 229, 17, 27, 5, 231, 17, 199] target: ikaupat mao si Netanel, ikalima mao si Radai, source: [25, 7, 233, 21, 235, 5, 17, 19, 21, 237] target: Ang ikatulo mao si Harim, ang ikaupat mao si Seorim, source: [3, 111, 239, 241, 89, 21, 75, 7, 243, 29, 17, 245, 99, 21, 247, 11, 29, 17, 247, 249, 251, 253] target: Kinahanglan nga bayaran niya ang karnero sa upat ka pilo tungod kay gibuhat niya kini, ug tungod kay wala siyay kaluoy ngadto sa tawong kabos.” source: [65, 17, 79, 255, 5, 17, 19, 5, 17, 31, 133, 257, 17, 259, 53, 7, 261, 249, 123, 69, 69, 263, 5, 17, 265] target: Sa ikasiyam nga adlaw sa ikaupat nga bulan sa tuig, hilabihan gayod ang kagutom didto sa siyudad nga wala nay pagkaon alang sa mga tawo sa maong yuta. | [267, 19, 269, 271, 273, 275, 19, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 131, 173, 291, 19, 293, 281, 283, 285, 287, 295, 131, 291, 59, 297, 271, 289, 123, 299] | o makahikap sa bisan unsang nagakamang nga mananap o tawo nga makapahugaw kaniya— |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [3, 41, 7, 43, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 23, 25, 37, 47, 31, 55, 35, 37, 57, 19, 59, 61] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [63, 15, 65, 19, 37, 67, 19, 45, 69, 71, 19, 73, 75, 25, 45, 77, 79, 81] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [83, 41, 29, 85, 87, 89, 91, 43, 13, 93, 95, 97, 19, 45, 93, 11, 99, 101, 37, 103, 87, 29, 105, 7, 107, 25, 109] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [63, 111, 77, 13, 37, 11, 113, 25, 115, 117, 119, 37, 11, 117, 121, 13, 123, 125, 117, 13, 17, 127, 129, 119, 131] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [63, 133, 135, 137, 139, 141, 127, 43, 25, 107, 35, 143, 145, 63, 147, 59, 149, 13, 45, 107, 29, 151] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [153, 155, 157, 129, 159, 161, 13, 143, 163, 13, 165, 167, 25, 37, 169, 171, 173, 117, 25, 15, 31, 175, 177, 179, 181, 117, 119, 15, 183, 185, 187, 189, 191, 139, 37, 179, 105, 19, 15, 31, 175, 119, 193, 117, 143, 163, 161, 19, 195, 13, 197, 139, 199, 159, 201, 143, 203] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [63, 205, 207, 119, 209, 29, 211, 63, 213, 43, 215, 139, 217, 219, 117, 221, 223, 215, 35, 45, 107, 225, 227, 139, 157, 229, 63, 17, 7, 231, 221, 113, 25, 41, 233] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [235, 221, 237, 239, 117, 221, 241, 243, 117, 221, 245, 127, 25, 247, 139, 249, 7, 37, 103, 251, 7, 107, 13, 253] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [227, 91, 157, 19, 255, 37, 257, 3, 259, 139, 7, 129, 261, 263, 63, 265, 43, 25, 93, 11, 267, 117, 269, 271, 107, 13, 93, 273, 275] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [63, 113, 119, 207, 277, 221, 279, 91, 13, 281, 117, 283, 35, 15, 31, 117, 283, 187, 129, 25, 37, 285, 287, 13, 93, 289, 291, 293, 13, 45, 15, 281, 177, 179, 181, 13, 295, 297] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [63, 299, 7, 231, 159, 247, 221, 17, 301, 159, 247, 117, 221, 303, 305, 159, 107, 35, 9, 307, 25, 93, 309, 117, 283, 117, 119, 93, 311, 117, 313] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [23, 121, 155, 157, 37, 315, 317, 287, 25, 319, 141, 91, 157, 19, 321, 117, 129, 191, 139, 157, 19, 323, 13, 325, 327] target: A pau ae la ka Iehova kamailio ana mo Aberahama, hele aku la o Iehova; a hoi hou mai la o Aberahama i kona wahi. source: [3, 5, 7, 19, 329, 331, 159, 13, 333, 159, 335, 7, 37, 103, 87, 337, 339, 91, 19, 73, 341, 25, 27, 343, 345] target: Ua ike no o Iuda, nana ia i kumakaia, ia wahi; no ka mea, ua halawai pinepine aku o Iesu malaila mo kana poo haumana. | [347, 349, 351, 353, 355, 25, 357, 359, 361, 45, 363, 25, 365, 367, 369, 367, 371, 25, 221, 373, 375, 367, 377, 25, 379, 41, 381, 383, 385, 387, 389] | Noho pu iho la o Simona Petero me Toma i kapaia o Didumo, a me Natanaela no Kana i Galilaia, a me na keiki a Zebedaio, a me na mea e ae elua o kana poe haumana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 3, 7, 25, 7, 27, 29, 21, 31, 33, 3, 7, 35, 37, 7, 39, 21, 41, 37, 7, 43, 45] target: SOMOL e ir e ta’ayuw rog; I ir e yoror rog nib gel. Got rog e ir e yoror rog, mra gu bay rok ma dariy ban’en nra buch rog. Ma yororiyeg ni bod bangi shield; Ir e manaf rog ma be guyeg ndabi buch ban’en rog. source: [47, 49, 51, 53, 55, 37, 7, 57, 21, 7, 59, 21, 61, 63, 65, 67, 53, 69, 7, 71, 19, 73, 65, 75, 53, 69, 7, 77, 79, 17, 7, 81, 65, 83, 53, 69, 7, 85, 17, 7, 87, 89, 91, 21, 7, 93, 95, 89, 97, 99, 101, 21, 83, 103, 21, 61, 93, 69, 105] target: Kagub ngalan e milay’ rog, male’ rog, ma athibon an’ug. Gu be kunuy e pi spices rog nge myrrh; gu be kay e honeycomb nge honey rog; ma gu be unum e wayin rog nge milik. Gal fager mu abichgow migimew be garbod nge mada’ ko ngiyal’ ni ka mu chinggow ko adag romew. source: [107, 37, 109, 111, 7, 113, 15, 17, 7, 115, 3, 7, 117, 119, 15, 37, 7, 121, 123, 125, 127, 69, 109, 129] target: I Got e ir e ke ayuwegneg ma ke gagiyegnag kan tayfag; Ir fare yoror rog nib gel; ma ir e manaf rog. source: [3, 7, 19, 131, 15, 17, 7, 133, 3, 7, 135, 15, 17, 7, 19, 21, 137, 33, 3, 7, 139, 141, 19, 29, 21, 143, 33, 145, 19, 69, 147, 149, 69, 7, 93, 151, 153, 155, 157] target: Ir e ma yororiyeg mma rungrung rog, manaf rog nge ta’ayuw rog, ir e ma pagan’ug ngak ni dabi buch ban’en rog. Ma tay e pi nam nga tan pa’ag nggu gagiyeg nagrad. source: [49, 21, 159, 149, 127, 161, 141, 163, 15, 17, 161, 109, 165, 15, 17, 161, 109, 167, 169, 15, 17, 161, 109, 167, 171, 15, 21, 173, 155, 21, 75, 55, 37, 109, 175, 37, 109, 129] target: Ya bay yib e girdi’ u lan e ngek ngu lan e ngal, ngu lan e lel’och ngu lan e yimuch ngarbad ra pired nga tebel ko gin nsuwon Got. source: [145, 19, 15, 5, 37, 177, 179, 69, 181, 91, 183, 141, 69, 185, 187, 189, 7, 93, 191, 37, 161, 193, 49, 17, 161, 195, 197, 141, 199, 15, 7, 201, 203, 49, 17, 141, 205, 7, 207] target: I SOMOL ni Gubin ma Rayag Rok e bayi fal’eg wa’athrad me ga’ar, “Egypt, bay gu tow’ath nigem, i gur girdi’eg; nge gur Assyria, ni gu sunmiyem; nge gur Israel ni girdi’ rog ni gu mel’eg.” source: [89, 141, 209, 161, 211, 213, 215, 37, 173, 217, 17, 53, 141, 93, 53, 69, 219, 149, 75, 221, 223, 7, 121, 21, 173, 33, 69, 225, 75, 227, 69, 7, 229, 53, 69, 219, 149, 75, 231, 127, 141, 233, 235, 237, 149, 239, 241, 243, 37, 141, 245, 185, 37, 109, 247, 249] target: “Chitamag! Kam pi’rad ngog, ma gub adag ni ngar pired rog ko gin ni gu bay riy, nge yag nra guyed e fla’ab rog, ni fare fla’ab ni mpi’ ngog; ya dawor ni sunumeg e fayleng, ma gu be par ni gub t’uf rom. source: [3, 5, 127, 7, 251, 15, 17, 61, 253, 255, 7, 257, 37, 7, 111, 197, 259, 89, 261, 127, 263, 69, 121, 265, 21, 173, 267, 3, 109, 111, 127, 269, 37, 7, 271, 49, 21, 273, 275, 53, 269, 277] target: I SOMOL e ir e yoror rog nib gel; Ir fa’anem nike ayuwegneg ni de buch ban’en rog. Ir e Got rog, ma bay u gog e sorok ngak, ma ir e Got rok e chitamag, bay gu tangnag feni gel gelngin. source: [279, 281, 275, 283, 37, 285, 141, 287, 15, 37, 289, 109, 291, 15, 17, 141, 93, 69, 293, 37, 161, 227, 93, 295, 37, 161, 297, 15, 17, 161, 299, 37, 161, 301, 37, 161, 303, 37, 161, 305, 37, 161, 307, 37, 161, 309, 37, 161, 311, 37, 161, 313] target: “Ke pi’ Rehum ni governor nge Shimshai ni tayol ko nam, nge pi’in yad ngabang, nge pi tapuf oloboch, nge urngin e pi tayugang’ ni bogni’ nri girdi’en yu Erek, ngu Babylon, ngu Susa ko nug u Elam, source: [315, 159, 149, 213, 227, 21, 179, 17, 161, 317, 319, 19, 321, 269, 21, 323, 75, 269, 227, 69, 177, 325, 37, 177, 191, 141, 93, 29, 69, 327, 75, 69, 7, 329, 15, 69, 7, 331, 15, 235, 333, 197, 53, 69, 7, 335, 149, 337, 339, 341, 127, 141, 343, 15, 345, 37, 347] target: Boch e bayi cham nib togopluw ngak piyu Babylon, mar sugyed e naun ko ldow ko pi’in nggu toy rad nga but’ u fithik’ e damumuw rog nib gel. Ku gu pi’ keru’ug ko re binaw ney ni bochan e kireb ni be rin’ e girdi’ riy. source: [349, 21, 351, 275, 75, 53, 269, 239, 69, 7, 113, 353, 183, 355, 357, 21, 359, 75, 53, 69, 7, 201, 361] target: Bay ug pining e magaer ngom u n’umngin nap’an e yafos rog; bay gu pug pa’ag ngalang nggu meybil ngom. source: [363, 69, 141, 365, 37, 141, 367, 21, 369, 161, 177, 371, 15, 373, 69, 19, 21, 375, 75, 269, 377] target: Mu lan e bin aningeg e duw e ngam pi’ed ngog urngin wom’ngin e gek’iy ni yima kay, ni ngam daged ni gimed be pining e magaer ngog i Gag SOMOL. source: [49, 69, 61, 379, 381, 15, 17, 61, 383, 381, 15, 17, 7, 385, 185, 69, 7, 387, 15, 17, 141, 343, 37, 7, 93, 37, 141, 389, 15, 69, 7, 391, 185, 393, 37, 5, 7, 111, 127, 141, 395, 369, 37, 7, 397] target: Gu par ni gu be meybil ma gu be puwofay nag e denen rog nge denen rok e girdi’ ko nam rog nu Israel ngak SOMOL ni Got rog ni nge fulweg e Tempel rok nib thothup nga rogon. source: [89, 7, 399, 269, 239, 127, 263, 21, 401, 275, 403, 405, 141, 233, 37, 239, 127, 7, 121, 21, 407, 91, 21, 7, 111, 237, 409] target: Bay gu pining e sorok ngom, ya gur e ga ma n’ufegeg. Got e yoror rog, fare Got ni gub t’uf rok. | [411, 269, 413, 415, 417, 75, 419, 421, 423, 425, 109, 427, 429, 415, 431, 365, 433, 435, 437, 439, 319, 421, 441, 443, 445, 447, 449, 431, 439, 451, 439, 453, 455, 457, 109, 427, 429, 415, 459, 461, 439, 403, 411, 53, 161, 463, 161, 453, 465] | Me ga’ar SOMOL, “Ere mu folgad ko tin kugog ni ngam rin’ed ma dab mu’uned ko ngongol rok e girdi’ ni ur pired ko re nam ney ni yad mm’on romed, ma dab mu ta’ay niged gimed ni fan e kam rin’ed reb e pin’ey. I Gag SOMOL ni Got romed.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 49, 51, 53, 27, 55, 57, 59, 61, 63, 53, 65, 15, 41, 67, 15, 69, 71, 27, 73, 71, 59, 15, 27, 75, 3, 77, 79, 71, 81, 83, 33, 45, 27, 85, 87] target: Unya ang ikalima nga manulonda nagpatingog sa iyang trumpeta. Nakita ko ang usa ka bituon gikan sa langit nga nahulog sa kalibotan. Ang bituon gihatagan ug yawi sa agianan padulong sa kinahiladman ug walay kataposan nga bung-aw. source: [89, 91, 15, 93, 95, 97, 41, 99, 5, 101, 103, 105, 63, 53, 97, 95, 5, 101, 107] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [109, 27, 111, 113, 9, 15, 115, 15, 117, 119, 3, 113, 11, 15, 121, 71, 123, 39, 27, 125, 45, 117, 127] target: Gihulma nimo ang mga bahin sa akong lawas; gihulma nimo ako sa sabakan sa akong inahan. source: [129, 131, 13, 113, 15, 35, 133, 135, 59, 137, 59, 5, 139, 13, 95, 141, 143, 15, 133, 135, 145, 59, 35, 147] target: Pagtigom ug matag matang sa pagkaon ug tipigi kini, aron aduna kamoy makaon lakip na sila.” source: [3, 149, 151, 53, 153, 15, 35, 37, 15, 83, 155, 59, 7, 151, 53, 15, 157, 97, 17, 159, 23, 155, 15, 149, 9, 35, 19, 21, 59, 149, 151, 53, 15, 35, 33, 15, 83, 161] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [3, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 41, 43, 45, 27, 47, 59, 15, 31, 11, 33, 9, 35, 37, 45, 27, 163, 9, 35, 43, 39, 83, 165] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [129, 167, 9, 11, 13, 15, 35, 37, 15, 83, 155, 59, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 157, 97, 17, 159, 23, 155, 15, 149, 9, 35, 21, 59, 5, 167, 9, 169, 13, 15, 35, 33, 15, 83, 171] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [173, 133, 175, 63, 15, 27, 177, 179, 95, 15, 181, 183, 3, 185, 63, 11, 95, 15, 35, 187] target: Mao ra usab kini nga Dios ang magasugo sa adlaw nga dili mosubang, ug dili gayod kini mosubang, ug magatabon sa kabituonan, source: [189, 27, 133, 191, 91, 15, 35, 193, 59, 195, 95, 95, 27, 197, 199, 27, 15, 201, 63, 15, 35, 203, 39, 27, 205, 45, 27, 133, 207] target: Si bisan kinsa nga magpadala ug mensahe pinaagi sa kamot sa buangbuang nagputol sa iyang kaugalingong tiil ug miinom sa kadaotan. source: [209, 71, 53, 211, 129, 213, 91, 45, 215, 23, 217, 95, 77, 35, 217, 59, 219, 221, 223] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang ulipon sa mga ulipon sa iyang mga igsoon.” source: [225, 9, 97, 5, 121, 183, 5, 227, 225, 9, 97, 5, 229, 71, 231, 233, 63, 59, 15, 27, 235, 237, 239] target: Ikaw O Yahweh! Gibantayan mo sila. Gitipigan mo ang diosnong mga tawo gikan sa daotang kaliwatan hangtod sa kahangtoran. source: [3, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47, 59, 15, 31, 33, 11, 9, 35, 37, 45, 35, 43, 45, 27, 47, 9, 35, 43, 241, 11, 39, 83, 165] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [243, 27, 245, 45, 27, 177, 247, 27, 249, 45, 27, 251, 247, 27, 245, 45, 35, 187, 9, 27, 111, 77, 253, 27, 255, 45, 41, 67, 15, 41, 257] target: Adunay usa ka himaya sa adlaw, ug laing himaya sa bulan, ug laing himaya sa mga bituon. Kay ang himaya sa usa ka bituon lahi kaysa lain pa nga bituon. | [259, 95, 91, 261, 263, 135, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 113, 277, 33, 67, 279] | Sama kini sa akong gipanumpa sa akong kasuko: dili gayod sila makasulod sa akong kapahulayan.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [59, 31, 61, 63, 65, 19, 27, 61, 67, 65, 19, 27, 69, 71, 73, 31, 69, 75, 19, 27, 15, 77, 11, 69, 29, 11, 15, 79, 19, 31, 69, 81, 73, 83, 11, 85, 69, 87, 89, 15, 91, 93, 11, 69, 95] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [97, 99, 19, 85, 11, 101, 103, 31, 105, 107, 109, 15, 31, 73, 111, 113, 69, 29, 115, 11, 35, 117, 59, 27, 35, 119, 121, 15, 123, 19, 69, 125, 127, 59, 27, 15, 129, 69, 131] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [109, 133, 15, 63, 19, 69, 135, 19, 27, 15, 137, 11, 69, 139, 141, 11, 143, 145, 147, 149, 147, 69, 151, 19, 27, 69, 153] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [155, 11, 23, 87, 69, 157, 19, 27, 69, 159, 161, 69, 163, 165, 19, 11, 69, 167, 169, 171, 89, 31, 23, 173] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi. source: [161, 35, 15, 175, 11, 177, 19, 27, 35, 179, 161, 35, 181, 19, 27, 35, 183] target: Ol dispela lain i laik mekim olsem, em ol Idom na ol Ismael na ol Moap na ol Hakri source: [161, 15, 99, 31, 123, 31, 15, 185, 11, 69, 187, 31, 15, 189, 191, 69, 193, 19, 27, 69, 195, 19, 27, 69, 197] target: Long wanem, man o meri i save bihainim laik bilong Papa bilong mi i stap long heven, em i brata na susa na mama bilong mi.” source: [161, 69, 99, 199, 19, 27, 69, 201, 161, 69, 203, 19, 27, 69, 99, 147, 205, 207, 161, 69, 209, 15, 99, 211, 147, 213, 207, 97, 99, 31, 215, 217, 31, 69, 29, 219, 221, 223, 225] target: Em i wasman bilong mi na em i save banisim mi oltaim. Na em i ples hait na man bilong kisim bek mi. Mi save bilip strong long em na em i save mekim mi i stap gut. Em i putim ol arapela lain manmeri i stap aninit long mi. source: [227, 229, 217, 31, 69, 231, 19, 27, 69, 233, 59, 147, 235, 217, 31, 69, 77, 19, 237] target: Tingting long olgeta bel pen na hevi i stap long mi, na lusim olgeta sin bilong mi. source: [161, 85, 89, 69, 167, 239, 19, 27, 69, 241, 161, 69, 163, 243, 245] target: Tasol Bikpela i strong tumas long helpim mi. God bilong mi i save lukautim mi gut. source: [227, 247, 249, 31, 23, 251, 219, 19, 253, 11, 101, 255, 19, 79, 257, 35, 37, 125, 259, 257, 35, 15, 261, 11, 35, 37, 125, 263, 27, 15, 247, 73, 31, 35, 37, 265, 35, 101, 267, 19, 253, 257, 35, 37, 269] target: Bikpela i tok olsem, “Yu wantaim Aron i mas kisim nem bilong olgeta Israel. Yutupela i mas kaunim ol man na wokim lista bilong ol wan wan lain na famili. source: [271, 273, 69, 275, 31, 69, 139, 89, 101, 277, 19, 253, 11, 69, 279] target: Mi lukim ol meri bilong taun bilong mi i painim taim nogut tru, olsem na mi bel hevi moa yet. source: [281, 283, 285, 287, 19, 253, 31, 289, 9, 83, 11, 85, 35, 287, 95, 11, 35, 287, 29, 291, 11, 35, 287, 125, 259, 19, 27, 35, 287, 293, 19, 27, 35, 287, 125, 295, 11, 101, 219, 19, 253, 11, 15, 79] target: “Nau yupela i sanap long ai bilong God, Bikpela bilong yumi. Yupela ol hetman na ol ofisa na ol man source: [59, 11, 69, 175, 297, 27, 299, 19, 301, 303, 35, 37, 241, 19, 11, 37, 121, 69, 29, 305] target: Na bai mi stap wantaim ol. Na bai mi stap God bilong ol, na bai ol i stap ol lain manmeri bilong mi. | [281, 147, 307, 309, 311, 35, 147, 313, 35, 147, 307, 309, 315, 35, 147, 317] | na Jerusalem na Hebron |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.