instruction
stringlengths 42
7.52k
| input
stringlengths 3
682
| output
stringlengths 1
613
|
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 51, 43, 37, 15, 17, 63, 69, 73, 37, 15, 67, 75, 19, 77] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [79, 81, 83, 9, 85, 13, 65, 87, 55, 7, 89, 91, 89, 69, 93, 95, 97, 19, 43, 63, 69, 99, 23, 35, 101, 103, 75, 105, 107] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 109, 13, 61, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 75, 65, 67, 63, 69, 71, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 63, 15, 67, 63, 69, 71, 37, 15, 67, 111, 51, 75, 19, 77] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [113, 55, 115, 65, 117, 119, 63, 121, 123, 35, 125, 127, 35, 129, 35, 131, 133, 35, 135, 35, 137, 35, 139] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [141, 69, 143, 37, 19, 145, 35, 147, 149, 35, 151, 15, 69, 153, 155, 35, 157, 159, 159, 161, 35, 163, 35, 165, 35, 167, 35, 169, 51, 13, 19, 171, 173] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [175, 177, 179, 35, 177, 181, 183, 185, 35, 177, 187, 13, 19, 189, 35, 177, 191, 35, 193, 35, 195, 35, 177, 197, 13, 15, 199, 201, 35, 177, 203, 205, 13, 15, 207] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [209, 35, 167, 35, 211, 13, 69, 213, 35, 163, 35, 215, 35, 217, 97, 69, 219] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [3, 35, 221, 23, 35, 223, 23, 35, 225, 75, 105, 227, 23, 35, 229, 23, 35, 231, 23, 35, 233, 235] target: A he kuapuu, a he aa, a he kina, ma kona maka, a he puupuu, a he kakio, a he hua pepeia; source: [79, 7, 9, 237, 47, 239, 85, 13, 241, 243, 89, 63, 29, 245, 47, 247, 249, 85, 13, 19, 251, 63, 27, 29, 253, 255, 69, 257, 35, 259, 261, 263, 175, 177, 265, 267, 35, 269, 271, 63, 273] target: I iho la ia, E huna au i ko'u maka mai o lakou aku, E ike auanei au i ke ano o ko lakou hope: No ka mea, he hanauna ino lakou, He poe keiki aole he oiaio iloko o lakou. source: [275, 277, 35, 279, 63, 281, 105, 283, 35, 285, 35, 117, 133, 35, 287] target: Aia hoi, he kanaka, o Iosepa kona inoa, he kakaolelo, he kanaka maikai, he hoopono; source: [209, 289, 181, 291, 89, 19, 293, 295, 297, 85, 13, 299, 301, 23, 97, 299, 303, 23, 97, 305, 31, 307, 41, 267, 85, 55, 309, 299, 311, 313] target: Aka, ina olelo ikaika mai ke kauwa, Ua aloha au i kuu haku, a me kuu wahine, a me ka'u mau ken ki, aole au e hele kuu wale ia;
|
[315, 55, 317, 319, 35, 321, 323, 325, 43, 35, 327, 329, 321, 331, 333]
|
No ia mea, no ke kaena ana o na mea he nui ma ko ke kino, owau hoi kekahi e kaena aku nei.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [39, 41, 43, 21, 41, 45, 47, 49, 21, 41, 51, 53, 55, 57, 21, 41, 59, 21, 61, 21, 63, 21, 41, 65, 53, 67, 69, 71, 21, 41, 73, 75, 53, 67, 77] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [79, 21, 81, 21, 83, 53, 85, 87, 21, 89, 21, 91, 21, 93, 95, 85, 97] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet. source: [99, 67, 101, 15, 103, 67, 105, 107, 21, 27, 109, 21, 111, 99, 85, 113, 15, 103, 11, 115] target: Ol arapela lain i bin wokim ol giaman god bilong ol long silva na gol. Han bilong ol man yet i bin wokim ol giaman god. source: [39, 117, 103, 119, 109, 21, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 103, 133, 135] target: Bikpela i save marimari long yumi na i mekim gut long yumi. God bilong yumi em i save sori long yumi. source: [137, 21, 139, 109, 21, 141, 109, 21, 143, 145, 147, 149, 109, 21, 151, 109, 21, 153, 109, 21, 155, 157] target: o man baksait i krungut, o man i sotpela tru, o man ai nogut, o man skin i bagarap, o man bol bilong en i bagarap. source: [159, 161, 21, 163, 15, 165, 147, 167, 21, 169, 21, 11, 31, 21, 171] target: Wanpela man i stap, nem bilong en Josep. Em i man bilong wanpela taun bilong ol Juda, ol i kolim Arimatea. Em i gutpela stretpela man, na em i wanpela bilong ol kaunsil. source: [137, 173, 175, 15, 177, 21, 179, 163, 53, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 187, 195, 129, 85, 197, 21, 199, 103, 201, 145, 85, 203, 21, 205, 21, 207, 109, 21, 209, 109, 21, 211, 213, 215, 217, 183, 219, 221, 53, 193, 223, 187, 185, 95, 103, 185, 41, 225] target: Tasol 10-pela man bilong dispela bikpela lain i tokim Ismael olsem, “Yu no ken kilim mipela i dai. Mipela inap givim yu planti kaikai mipela i bin haitim i stap long ples kunai. Mipela i gat wit na rais bali na wel bilong oliv na hani i stap.” Ismael i harim tok bilong ol na em i no kilim ol dispela 10-pela man. source: [159, 161, 15, 67, 69, 183, 109, 227, 53, 113, 229, 231, 145, 85, 55, 57, 21, 233, 85, 235, 53, 237, 5, 187, 239, 15, 241, 219, 21, 243, 219, 21, 245, 219, 21, 247, 219, 21, 249, 251, 219, 21, 253, 255, 219, 21, 257, 145, 67, 69, 109, 259, 261, 263, 181, 227, 187, 227, 265, 21, 267, 75, 53, 17, 269] target: Yupela i mas tingting gut. Dispela bel hevi God i bin givim long yupela, em i bin kamapim ol kain kain gutpela pasin long yupela. Long dispela pasin God i hariapim yupela, na yupela i kirap long stretim tok bilong yupela. Em i kirapim yupela long krosim man i bin mekim rong, na i mekim yupela i pret long God. Nau yupela i wari tru long mipela, na yupela i strong long stretim pasin bilong dispela man i bin mekim rong. Long olgeta samting yupela i mekim bilong stretim dispela tok, pasin bilong yupela i soim klia olsem, yupela i no gat asua. source: [137, 261, 271, 273, 53, 103, 185, 275, 101, 53, 55, 277, 129, 85, 197, 221, 185, 21, 279, 281, 21, 113, 109, 67, 283, 163, 21, 33, 109, 21, 285, 287, 261, 289, 273, 185, 187, 185, 291] target: Na tu ol dispela king i bin kisim ol god bilong ol dispela lain manmeri na kukim olgeta long paia. Ol dispela god i bin bagarap, long wanem, ol i giaman god tasol. Ol man yet i bin kisim ol diwai na ston na i wokim ol. source: [79, 15, 55, 293, 295, 297, 21, 299, 129, 187, 301, 303, 21, 305, 307, 21, 309, 21, 311, 21, 313, 131, 53, 85, 127, 109, 95, 85, 155, 31, 221, 315, 5, 253, 317, 319, 221, 131, 21, 321] target: Tasol ol man i kisim kain gutpela tingting na save i kam long God, ol i save mekim ol pasin olsem. Namba wan, ol i save bihainim klinpela tingting. Na namba 2, ol i save stap wanbel wantaim ol arapela, na ol i save isi long ol, na ol i save harim tok bilong ol arapela man. Ol i save sori tru long ol arapela na mekim gutpela pasin long ol. Ol i save mekim wankain pasin tasol long olgeta man. Na ol i no save giaman long bihainim gutpela pasin. Nogat. Ol i bihainim tru. source: [39, 323, 109, 325, 187, 53, 55, 57, 109, 95, 103, 147, 327, 109, 259, 329, 233, 129, 187, 53, 163, 109, 331, 275, 129, 187, 53, 103, 135] target: Em i save bihainim gut pasin God i laikim. Na em wantaim olgeta lain i stap long haus bilong en ol i save aninit long God. Em i save givim planti mani samting bilong helpim ol Juda i sot long ol samting. Na oltaim em i save beten long God. source: [137, 129, 85, 333, 335, 21, 337, 339, 21, 341, 343, 85, 345, 15, 103, 185, 275, 347, 21, 349, 109, 15, 103, 185, 275, 351, 21, 353, 99, 67, 355, 15, 67, 357, 109, 95, 103, 185, 359, 5, 361, 363, 21, 365] target: Na banis bilong hap san i go daun i gat wanpela laplap i hangamap i stap, longpela bilong en inap 22 mita, na i gat 10-pela pos bras na 10-pela bokis bras bilong sanapim ol pos. Na ol huk bilong pos na ol ba ol i wokim long silva. source: [3, 21, 367, 145, 85, 369, 371, 21, 181, 373, 371, 21, 375, 21, 377, 49, 21, 379, 109, 371, 21, 381, 109, 371, 5, 383, 5, 85, 385, 145, 85, 105, 15, 103, 185, 275, 387, 371, 21, 71, 109, 21, 389] target: “Na sapos bikpela hangre i kamap long kantri bilong mipela, o sapos wanpela bikpela sik nogut i kamap, o sapos hatpela win i kam na wanpela kain sik i kamap bilong bagarapim ol kaikai long gaden, o sapos planti grasopa tumas i kam pinisim ol kaikai, o sapos ol birua i kam pait na banisim mipela long ol taun bilong mipela, o sapos ol kain kain sik i bagarapim mipela,
|
[391, 393, 395, 397, 103, 5, 399, 401, 403, 405, 21, 407, 103, 409, 411, 413, 331, 55, 415, 417, 419, 405, 21, 421, 423, 411, 413, 425, 427, 429, 405, 21, 431, 407, 433]
|
Long dispela taim bai mi mekim san i go daun long belo kaikai stret, na bai tudak i karamapim graun long taim bilong biksan yet. Mi God, Bikpela mi tok olsem.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 37, 45, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 57, 59, 25, 57, 61] target: Olelo aku la na Iudaio ia ia, He kanawai ko makou, a ma ko makou kanawai, he pono no e make ia; no ka mea, ua olelo mai ia, oia ke Keiki a ke Akua. source: [63, 5, 7, 15, 25, 65, 53, 13, 67, 17, 69, 33, 71, 73, 75, 77, 33, 79, 57, 81, 83, 3, 53, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 25, 39, 97, 13, 15, 37, 45, 47, 55, 37, 67] target: Kii aku la ia, a lawe mai ia ia. He ehu, he nani kona mau maka, he maikai ke nana aku. Olelo mai o Iehova, E ku ae oe, a e poni ia ia, no ka mea, oia no ia. source: [99, 101, 103, 105, 13, 13, 33, 107, 109, 39, 111, 5, 13, 13, 113, 33, 115, 117] target: Mai kapa hoi oukou ia ia he enemi; aka, e ao aku ia ia me he hoahanau la. source: [119, 121, 123, 57, 125, 13, 47, 113, 33, 127, 35, 7, 13, 129, 57, 51, 83] target: I hiki ia'u ke hoomaopopo ia mea, me he mea pono la ia u ke olelo aku. source: [131, 75, 133, 33, 53, 41, 21, 135, 25, 137, 5, 7, 55, 13, 139, 25, 51, 53, 141, 13, 15, 25, 143, 53, 13, 13, 145, 45, 143, 147] target: Ia mau la, he mai make ko Hezekia, a pule aku la oia ia Iehova; a olelo mai kela ia ia, a hana mai ia ia i ka hana mana. source: [149, 151, 153, 155, 157, 159, 17, 157, 153, 13, 39, 161, 163, 165, 45, 47, 53, 45, 167, 53, 85, 169, 51, 91, 39, 171, 13, 15, 33, 173, 57, 175, 75, 177, 179, 13, 181, 183, 39, 185, 177, 187, 189, 191, 33, 193, 37, 39, 195, 5, 37, 197, 13, 15, 199, 25, 201] target: O Eperaima anei ka'u keiki aloha? He keiki anei ia e olioli ai? No ka mea, mai ka wa mai o kau olelo ku e ana ia ia, he oiaio, ke hoomanao mau nei au ia ia: nolaila, e haehae nei ko'u opu nona; he oiaio no e lokomaikai aku no wau ia ia, wahi a Iehova. source: [203, 45, 35, 37, 57, 205, 33, 207, 209, 33, 211, 9, 45, 213, 215, 33, 217, 13, 13, 219, 33, 221, 33, 223, 33, 225, 33, 227, 103, 145, 57, 111, 229] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [3, 53, 7, 85, 231, 13, 15, 145, 53, 133, 233, 33, 193, 155, 39, 51, 5, 177, 13, 95, 235, 39, 237, 239, 241, 13, 57, 243, 245, 39, 121, 13, 13, 57, 247, 5, 145, 57, 249, 85, 57, 61] target: Olelo mai la o Iesu ia ia, i mai la, Oiaio, he oiaio ka'u e olelo aku nei ia oe, Ina e hanau hou ole ia ke kanaka, aole e hiki ia ia ke ike aku i ke aupuni o ke Akua. source: [251, 253, 141, 13, 255, 245, 45, 39, 121, 13, 13, 57, 253, 13, 13, 257, 259, 85, 57, 261, 13, 37, 45, 263, 39, 265, 265, 13, 267, 53, 57, 269, 271, 25, 85, 273, 5, 29, 13, 67] target: Ua hoola kela ia hai, aole ka e hiki ia ia ke hoola ia ia iho. A o ke alii ia no ka Iseraela, e iho iho ia ilalo mai ke kea mai, a o manaoio aku makou ia ia. source: [259, 145, 21, 275, 103, 171, 53, 277, 279, 281, 45, 47, 33, 53, 283, 73, 145, 21, 275, 285, 171, 13, 287, 289, 91, 39, 291, 293, 295, 13, 15, 37, 57, 297, 85, 9, 157, 25, 299, 57, 301, 25, 303, 275, 13, 13, 305, 85, 73, 199, 307, 25, 41, 265, 7, 43, 25, 49, 309, 275, 13, 13, 311, 85, 57, 313, 85, 315, 245, 317, 145, 309, 275, 13, 13, 311, 85, 45, 319, 85, 321] target: A i ko lakou hoi ana mai ona aku, (no ka mea, he mai nui kona i ko lakou hanlele ana ia ia,) hui ku e kana poe kauwa ia ia, no ke koko o na keiki a Iehoiada, ke kahuna, a pepehi lakou ia ia maluna o kona wahi moe, a make iho la ia; a ua kanu lakou ia ia iloko o ke kulanakauhale o Davida, aole nae i kanu lakou ia ia iloko o ka ilina o na'lii. source: [235, 145, 323, 55, 145, 9, 325, 85, 73, 327, 45, 127, 145, 329, 53, 13, 13, 331, 333, 85, 335, 55, 13, 67, 337, 13, 39, 121, 57, 339, 5, 13, 13, 145, 21, 45, 341, 343, 37, 291, 143, 345, 171, 13, 67] target: Ina i hewa oia i na maka o kona haku, ka mea i hoopalau mai ia ia nana, alaila, o hoolapanai oia ia ia. Aole ia e hiki ke kuai aku ia ia i ko ka aina e, no kana hana ino ana ia ia. source: [347, 45, 349, 173, 45, 127, 121, 241, 57, 351, 145, 21, 57, 111, 353, 37, 45, 47, 245, 275, 39, 81, 13, 15, 245, 103, 39, 247, 13, 181, 109, 57, 247, 177, 105, 13, 43, 37, 45, 47, 57, 355, 177, 13, 113, 357, 25, 311, 85, 359] target: Oia ka Uhane oiaio, ka mea hiki ole ke loaa i ko ke ao nei, no ka mea, aole lakou e nana ia ia, aole hoi e ike ia ia: aka, ke ike nei oukou ia ia; no ka mea, ke noho nei ia me oukou, a iloko o oukou. source: [259, 33, 283, 45, 293, 361, 145, 363, 5, 13, 15, 25, 253, 265, 7, 13, 145, 21, 275, 293, 365] target: A he nui ka poe kanaka i hahai aku ia ia, a hoola iho la ia i ko lakou poe mai. source: [259, 351, 13, 275, 33, 361, 37, 367, 27, 57, 369, 25, 65, 53, 275, 13, 13, 371, 373, 133, 25, 375, 5, 7, 13, 13, 145, 45, 377, 25, 379, 265, 7, 15, 25, 381, 275, 13, 13, 145, 45, 383] target: A loaa ia lakou he kanaka no Aigupita ma ke kula, a lawe mai lakou ia ia io Davida la, a haawi aku la ia ia i ka berena, a ai iho la ia, a hooinu lakou ia ia i ka wai.
|
[385, 13, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 13, 57, 403, 45, 387, 405, 399, 33, 395, 387, 407, 409]
|
O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [3, 27, 83, 55, 85, 87, 21, 73, 89, 91, 93, 95, 57, 97, 21, 99, 101, 55, 23, 103, 105, 107, 109, 33, 57, 111] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 113, 115, 9, 79, 21, 23, 103, 21, 37, 117, 41, 83, 115, 9, 21, 61, 71, 73, 119, 93, 117, 21, 113, 55, 23, 89, 91, 41, 113, 115, 9, 21, 23, 101, 21, 37, 121] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [123, 125, 55, 85, 87, 21, 23, 103, 21, 37, 117, 41, 27, 83, 55, 85, 87, 21, 61, 71, 73, 119, 93, 117, 21, 113, 55, 23, 91, 41, 27, 125, 55, 127, 87, 21, 23, 101, 21, 37, 129] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [3, 21, 99, 85, 101, 55, 23, 103, 33, 107, 109, 33, 57, 111, 41, 21, 99, 85, 101, 55, 23, 103, 33, 57, 131, 55, 23, 109, 105, 37, 133] target: lima alang sa mga tabla sa laing bahin sa tabernakulo, ug lima ka mga pangbabag alang sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 21, 99, 101, 55, 23, 103, 105, 107, 109, 33, 57, 111, 41, 21, 99, 101, 85, 55, 23, 103, 33, 23, 109, 33, 57, 111, 55, 23, 109, 135, 85, 105, 37, 133] target: lima ka pangbabag alang sa mga tabla sa laing kilid sa tabernakulo, ug ang lima ka mga pangbabag alang sa mga tabla sa luyo nga bahin sa tabernakulo didto sa kasadpan. source: [3, 137, 55, 57, 139, 141, 21, 143, 145, 147, 149, 27, 151, 73, 69, 145, 11, 153, 7, 11, 153, 15, 155, 41, 157, 159, 161, 23, 101, 33, 163, 41, 45, 57, 165] target: ug ang usa nga nabuhi. Ako namatay, apan tan-awa, Ako nabuhi sa kahangtoran! Ug aduna akoy mga yawi sa Kamatayon ug sa Hades. source: [3, 83, 55, 79, 21, 73, 89, 91, 93, 89, 167, 21, 99, 55, 23, 103, 105, 107, 109, 33, 57, 111] target: Naghimo usab si Bezalel ug pangbabag gikan sa kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka bahin sa tabernakulo, source: [169, 171, 7, 9, 145, 21, 107, 173, 27, 115, 19, 175, 19, 57, 177, 179, 45, 37, 101, 33, 57, 181, 41, 93, 183, 185, 105, 47, 187] target: Unya nakita ko ang usa ka anghel nga mikanaog gikan sa langit, nagbaton sa yawi sa lalom ug dili matugkad nga bung-aw ug adunay dakong kadena diha sa iyang kamot. source: [3, 27, 153, 7, 145, 21, 189, 191, 193, 33, 23, 195, 41, 27, 17, 55, 61, 23, 197, 41, 199, 21, 189, 201, 69, 203, 21, 205, 41, 45, 207, 209, 203, 21, 153, 7, 211, 53, 33, 213] target: Unya ipahimutang ko ang akong himaya taliwala sa kanasoran, ug makita sa tanang kanasoran ang paghukom nga akong buhaton ug ang akong kamot nga giandam batok kanila. source: [215, 217, 55, 153, 219, 55, 189, 73, 221, 3, 93, 223, 85, 11, 105, 189, 225] target: Ang imong pulong maoy suga sa akong mga tiil ug ang kahayag sa akong agianan. source: [3, 83, 115, 9, 79, 21, 57, 89, 101, 227, 27, 229, 231, 19, 107, 233, 41, 21, 107, 235] target: Gipalapas niya paghimo ang pangbabag sa tungatunga nga bahin sa mga tabla aron mosangko sa isig ka tumoy. source: [3, 33, 37, 101, 237, 239, 241, 33, 23, 243, 27, 245, 55, 247, 19, 107, 233, 41, 21, 107, 235] target: Ang pangbabag nga anaa sa tunga sa mga tabla, nga naggikan sa tungatunga kinahanglan mosangko sa isigkatumoy. source: [249, 27, 251, 7, 145, 21, 57, 253, 19, 57, 197, 7, 203, 21, 255, 7, 211, 11, 257, 41, 33, 259, 261, 203, 21, 263, 211, 55, 189, 265, 79, 267, 27, 101, 269, 7, 211, 19, 189, 271, 273, 41, 27, 275, 29, 57, 253, 21, 139, 27, 277, 41, 27, 279, 193, 33, 23, 281, 41, 283] target: nan papahawaon ko ang Israel gikan sa yuta nga akong gihatag kanila; ug kining balay nga akong gibalaan alang sa akong ngalan, wagtangon ko kini sa akong panan-aw, ug ang Israel mahimong panig-ingnan sa pagbiaybiay ug usa ka butang sa pagtamay taliwala sa tibuok katawhan.
|
[285, 153, 101, 67, 287, 61, 289, 291, 61, 293, 295, 297, 299, 301, 67, 303, 305, 93, 307, 309, 311]
|
Mahitungod kini sa iyang Anak, nga natawo gikan sa mga kaliwatan ni David sumala sa unod.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 11, 47, 67, 41, 69, 61, 63, 11, 5, 71, 41, 73, 61, 63, 11, 47, 75, 33, 35, 77, 41, 79, 11, 35, 29, 81, 11, 35, 83, 41, 85, 87] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [89, 91, 93, 95, 97, 11, 5, 99, 101, 33, 103, 97, 105, 107, 11, 109, 111, 43, 35, 113, 115, 33, 117, 105, 107, 119, 89, 121, 123, 97, 125, 127, 129, 43, 35, 131, 133, 111, 127, 135, 123, 93, 137, 55, 125, 139, 141] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [89, 85, 143, 145, 147, 127, 149, 43, 35, 145, 151, 111, 43, 145, 153, 127, 149, 43, 145, 155, 89, 157, 159, 11, 5, 161, 11, 5, 163, 123, 33, 5, 165, 167, 145, 169] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [111, 127, 171, 93, 95, 137, 11, 105, 173, 175, 177, 179, 35, 181, 11, 183, 185, 93, 47, 187, 167, 145, 189, 33, 35, 191] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [111, 193, 159, 63, 55, 195, 197, 199, 15, 63, 55, 11, 47, 201, 127, 203, 205, 33, 207, 5, 209, 41, 211, 41, 43, 213, 215, 33, 217, 219, 93, 33, 35, 49, 43, 103, 221, 223, 33, 211, 127, 225, 123, 11, 35, 65, 105, 227, 41, 229, 15, 63, 21, 55, 231] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [233, 235, 129, 93, 237, 41, 239, 43, 35, 25, 241, 243, 129, 95, 103, 237, 245, 41, 239, 43, 5, 247, 249, 111, 251, 253, 93, 95, 237, 41, 255, 127, 129, 43, 35, 257, 111, 235, 259, 159, 93, 103, 237, 261, 55, 263, 127, 129, 43, 35, 265] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [111, 113, 61, 63, 21, 11, 47, 187, 11, 5, 267, 41, 171, 61, 63, 11, 103, 65, 105, 269, 177, 267, 11, 113, 93, 47, 173, 175, 41, 113, 61, 63, 11, 47, 185, 11, 5, 271] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [89, 53, 93, 95, 137, 11, 47, 187, 11, 5, 267, 41, 127, 171, 93, 95, 137, 11, 103, 65, 105, 269, 177, 267, 11, 113, 93, 47, 175, 41, 127, 53, 93, 273, 137, 11, 47, 185, 11, 5, 275] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [111, 11, 183, 185, 93, 47, 187, 167, 145, 189, 33, 35, 191, 41, 11, 183, 185, 95, 93, 47, 187, 33, 47, 189, 33, 35, 191, 93, 47, 189, 277, 95, 167, 5, 279] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [281, 283, 159, 63, 285, 11, 145, 287, 127, 61, 15, 289, 15, 35, 291, 19, 43, 5, 185, 33, 35, 293, 41, 177, 295, 81, 167, 213, 297] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [111, 171, 93, 21, 11, 105, 173, 175, 177, 173, 299, 11, 183, 93, 47, 187, 167, 145, 189, 33, 35, 191] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun.
|
[301, 303, 305, 307, 177, 309, 311, 313, 225, 315, 185, 225, 317, 29, 319, 321, 323, 325, 327, 5, 329, 331, 29, 333, 55, 185, 225, 335, 29, 329, 337]
|
Na Josep i sori tumas long liklik brata bilong em, na klostu em i laik krai. Olsem na kwiktaim em i lusim ol na i go long narapela rum na em i krai.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 9, 27, 29, 13, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 23, 35, 31, 41] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [43, 27, 37, 45, 23, 47, 49, 15, 51, 49, 27, 53, 23, 55, 15, 57, 59, 61, 63, 27, 37, 65, 67, 69, 71, 49, 73, 75, 13, 77, 19, 79] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [81, 15, 83, 85, 87, 89, 91, 23, 93, 7, 9, 95, 97, 99, 101, 13, 95, 103, 105, 107, 109, 99, 111, 113, 23, 115, 15, 117] target: Gu be sikengnag e girdi’ rog, ma fa’an dab ra pi’ed keru’rad ko kireb rorad, ma go’ ra buch e pin’ey rorad. source: [119, 5, 7, 9, 101, 121, 13, 95, 123, 13, 125, 127, 35, 15, 129, 131, 133, 23, 35, 37, 65, 135, 137, 139, 141, 23, 55, 37, 143, 145, 105, 147, 149, 49, 15, 139, 151, 27, 37, 65, 135, 55, 153, 23, 95, 123, 121, 27, 155, 13, 157, 49, 159, 101, 161, 95, 163] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [165, 167, 73, 77, 57, 13, 37, 169, 27, 171, 43, 35, 173, 19, 65, 175, 177, 15, 179] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [181, 49, 7, 183, 185, 27, 15, 187, 27, 189, 191, 193, 35, 75, 49, 15, 195, 197, 23, 157, 49, 7, 183, 101, 75, 13, 37, 191, 199, 137, 201, 23, 55, 37, 203, 85, 205, 13, 37, 207, 23, 55, 37, 209, 137, 211] target: Mub u lang nga daken e burey ni Sinai ma ga welthin ngak e girdi’ rom u rom; ma ga pi’ ngorad e motochiyel ni bfel’ nge fonow nib yal’uw. source: [213, 37, 215, 27, 15, 217, 27, 31, 219, 221, 27, 223, 225, 35, 31, 227, 229, 231] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [213, 233, 235, 237, 49, 239, 193, 183, 35, 75, 177, 95, 241, 213, 243, 245, 247, 13, 31, 75, 19, 249] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [165, 251, 73, 183, 13, 31, 253, 255, 257, 259, 43, 35, 15, 253, 65, 261, 177, 15, 263, 27, 245, 265] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [213, 267, 55, 269, 271, 107, 273, 99, 13, 275, 23, 47, 177, 37, 65, 23, 47, 105, 9, 35, 15, 277, 89, 13, 279, 281, 283, 285, 13, 31, 37, 275, 137, 139, 141, 13, 287, 289] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [81, 95, 291, 7, 227, 13, 293, 159, 85, 65, 147, 295, 13, 95, 297, 95, 299, 49, 13, 15, 57, 301] target: Mang ni gimed be finey, piyu Israel ndabiyag ni nge mich u wun’med nra faseg Got e yam’? source: [213, 303, 269, 55, 305, 19, 307, 213, 309, 183, 311, 49, 313, 315, 23, 107, 317, 311, 177, 31, 75, 319, 321, 49, 7, 323, 213, 169, 73, 325, 107, 267, 35, 251, 327] target: Gu ba’adag ni ngan k’eygeg ko gin ni bay e pi chitamag riy; mu fekeg nga wuru’ yu Egypt ngam k’eygeg ngalan e low rorad.” Me ga’ar Josef, “Bay gu rin’ ni bod ni kamog.” source: [329, 99, 7, 331, 49, 95, 333, 99, 27, 15, 335, 35, 15, 337, 73, 15, 83, 69, 339, 137, 281, 95, 341, 49, 75, 73, 343, 345] target: Me yan fapi apostel ngar chuwgad ko fare ulung, ni kar felfelan’gad ni bochan e ke tafinaynag Got ni bay rogorad ni ngar gafgowgad ni fan nga fithingan Jesus. source: [347, 251, 19, 349, 69, 351, 99, 183, 13, 279, 353, 355, 27, 31, 279, 57, 357, 81, 15, 83, 69, 19, 151, 73, 75, 35, 359] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog.
|
[361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 95, 375, 377, 379, 61, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 31, 395, 35, 397, 251, 399, 401, 35, 85, 403, 95, 405, 389, 407, 409, 411, 109, 35, 85, 413, 415, 393, 95, 417, 419, 61, 421, 137, 423]
|
Me ga’ar Moses ngak, “Ke felan’ug ngay ni nggu meybil ni fanam. Kemus ni gur e ngamog ngog e ngiyal’ ni nggu meybil riy ni fan ngom, nge fan ngak pi tolang ni yad bay u tan pa’am, nge girdi’ ko nam rom. Ma aram e bayi chuw e kayru romed, me chuw u gubin yang kemus nu lan e lul’ ni Nile e kabay riy.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 17, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 29, 5, 33, 35, 7, 9, 37, 39, 41, 43, 45, 25, 37, 47, 49, 51, 53, 7, 9, 5, 7, 55, 57, 59, 35, 7, 9, 37, 47, 25, 11, 13, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 37, 75, 77, 79] target: Het bilong en i gat planti gras na gras i save kamap longpela na i hevi. Olsem na em i save katim wanpela taim long olgeta yia. Na taim ol i skelim gras em i bin katim, hevi bilong en inap olsem 2 kilogram long skel bilong king. source: [81, 83, 85, 35, 87, 9, 89, 91, 67, 59, 93, 95, 93, 17, 97, 99, 71, 37, 101, 25, 17, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 11, 115] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [117, 119, 59, 35, 121, 9, 123, 125, 9, 37, 127, 105, 129, 59, 35, 9, 43, 131, 133, 135, 107, 127, 9, 119, 41, 123, 137, 139, 105, 119, 59, 35, 9, 123, 101, 9, 37, 141] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [143, 37, 145, 35, 147, 9, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 9, 37, 161, 37, 163, 93, 9, 17, 165, 167] target: Bilong wanem yupela sampela man i ting, yumi no ken bilip long God bai i kirapim bek ol man i dai pinis? source: [169, 171, 41, 173, 175, 9, 123, 125, 9, 37, 127, 105, 67, 129, 41, 173, 175, 9, 43, 131, 133, 135, 107, 127, 9, 119, 41, 123, 139, 105, 67, 171, 41, 177, 175, 9, 123, 101, 9, 37, 179] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [117, 157, 93, 7, 181, 169, 183, 11, 155, 185, 93, 187, 189, 191, 117, 71, 11, 193, 49, 5, 25, 195, 197, 169, 199, 201, 203, 25, 17, 155, 205] target: Nau ol Asiria i wok long daunim yupela na bosim yupela olsem man i putim plang long nek bilong bulmakau na i hariapim bulmakau long mekim wok. Na ol Asiria i sindaun gut. Na dispela pasin bilong ol i mekim mi i belhat. Olsem na long dispela taim mi makim pinis, bai mi pinisim strong bilong ol Asiria na bai ol i no moa givim hevi long yupela gen.” source: [207, 209, 37, 211, 93, 213, 105, 215, 217, 219, 153, 221, 223, 211, 23, 93, 225] target: Tasol narapela em i stap, na em tu i save tokaut long ol wok na pasin bilong mi. Na mi save, dispela tok em i autim, em i tru. source: [117, 9, 227, 101, 41, 123, 125, 113, 89, 229, 25, 17, 231, 105, 9, 227, 101, 173, 41, 123, 125, 25, 123, 229, 25, 17, 231, 41, 123, 229, 61, 173, 113, 37, 233] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [235, 133, 237, 61, 17, 17, 239, 169, 9, 95, 169, 153, 99, 67, 153, 99, 241, 243, 41, 155, 245, 247, 249, 251, 253, 67, 255, 99, 257, 259] target: Liklik snek bilong dringim blut i gat tupela pikinini meri. Tupela i gat wankain nem. Em i olsem, Givim Mi. I gat 4-pela samting i no inap pinisim laik bilong ol. source: [261, 263, 255, 265, 93, 37, 267, 257, 269, 87, 9, 271, 273, 105, 71, 271, 275, 105, 71, 277, 133, 279, 139, 253, 87, 67, 281, 271, 283, 285] target: Tasol sapos dispela wokboi i tok, ‘Mi laikim tumas bosman bilong mi, na mi laikim tumas meri na ol pikinini bilong mi, na mi no laik lusim ol,’ source: [117, 287, 33, 35, 17, 91, 289, 105, 217, 85, 35, 87, 9, 89, 291, 9, 293, 93, 17, 97, 93, 105, 9, 17, 295, 117, 215, 297, 93, 299, 37, 101, 25, 17, 301, 303] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [305, 93, 35, 25, 307, 9, 37, 309, 9, 93, 181, 3, 107, 145, 5, 311, 25, 313, 315, 37, 177, 85, 317, 87, 7, 319, 67, 281, 321, 37, 75, 105, 71, 223, 165, 323, 71, 313, 325] target: Apsalom i go long King Devit na i tokim em olsem, “King, ol man i wok long katim gras bilong ol sipsip bilong mi, olsem na mi laik mekim bikpela kaikai. Inap yu wantaim ol ofisa bilong yu i ken i kam long pati bilong mi?” source: [117, 25, 37, 101, 327, 329, 331, 25, 123, 333, 67, 335, 41, 337, 93, 89, 339, 105, 9, 89, 341] target: Dispela ol plang yupela i laik pasim namel long ol banis, yupela i mas katim longpela inap long mak bilong banis stret.
|
[343, 37, 345, 93, 153, 347, 101, 349, 351, 353, 37, 5, 355, 87, 349, 357, 359]
|
Yu ken i stap klostu long mi, na skulim mi long olgeta lo bilong yu, na mekim gut long mi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[245]
|
Dispela lain pipel i karim ol pikinini man na pikinini meri bilong mi i go. Mi laikim tumas ol dispela pikinini, tasol nau mi wanpela tasol i stap.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [39, 21, 41, 21, 43, 45, 47, 49, 21, 51, 21, 53, 21, 55, 57, 47, 59] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet. source: [61, 63, 65, 21, 63, 67, 69, 71, 21, 63, 73, 45, 75, 77, 21, 63, 79, 21, 81, 21, 83, 21, 63, 85, 45, 87, 89, 91, 21, 63, 93, 95, 45, 87, 97] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [99, 21, 101, 103, 21, 105, 103, 21, 107, 109, 111, 113, 103, 21, 115, 103, 21, 117, 103, 21, 119, 121] target: o man baksait i krungut, o man i sotpela tru, o man ai nogut, o man skin i bagarap, o man bol bilong en i bagarap. source: [123, 125, 21, 127, 15, 129, 111, 131, 21, 133, 21, 11, 31, 21, 135] target: Wanpela man i stap, nem bilong en Josep. Em i man bilong wanpela taun bilong ol Juda, ol i kolim Arimatea. Em i gutpela stretpela man, na em i wanpela bilong ol kaunsil. source: [99, 15, 47, 137, 21, 139, 103, 15, 75, 141, 21, 143, 103, 15, 47, 145, 21, 147, 103, 15, 47, 149, 21, 151, 103, 15, 47, 153, 21, 155, 103, 15, 47, 157, 21, 159, 103, 15, 75, 161, 21, 163, 103, 15, 75, 165, 21, 167] target: Na namba 5 em ston sadonikis, em i ret na wait wantaim. Na namba 6 em retpela ston konilian. Na namba 7 em yelopela ston krisolait. Namba 8 em narapela kain grinpela ston beril. Namba 9 em narapela kain yelopela ston topas. Na namba 10 em ston krisopres. Namba 11 em ston haiasin. Na namba 12 em narapela kain retpela ston ametis. source: [39, 15, 75, 169, 171, 173, 21, 175, 177, 179, 181, 183, 21, 185, 187, 21, 189, 21, 191, 21, 193, 195, 45, 47, 197, 103, 57, 47, 119, 31, 199, 201, 5, 203, 205, 207, 199, 195, 21, 209] target: Tasol ol man i kisim kain gutpela tingting na save i kam long God, ol i save mekim ol pasin olsem. Namba wan, ol i save bihainim klinpela tingting. Na namba 2, ol i save stap wanbel wantaim ol arapela, na ol i save isi long ol, na ol i save harim tok bilong ol arapela man. Ol i save sori tru long ol arapela na mekim gutpela pasin long ol. Ol i save mekim wankain pasin tasol long olgeta man. Na ol i no save giaman long bihainim gutpela pasin. Nogat. Ol i bihainim tru. source: [123, 125, 15, 87, 89, 211, 103, 213, 45, 215, 217, 219, 109, 47, 75, 77, 21, 221, 47, 223, 45, 225, 5, 179, 227, 15, 229, 231, 21, 233, 231, 21, 235, 231, 21, 237, 231, 21, 239, 241, 231, 21, 203, 243, 231, 21, 245, 109, 87, 89, 103, 247, 249, 251, 253, 213, 179, 213, 255, 21, 257, 95, 45, 17, 259] target: Yupela i mas tingting gut. Dispela bel hevi God i bin givim long yupela, em i bin kamapim ol kain kain gutpela pasin long yupela. Long dispela pasin God i hariapim yupela, na yupela i kirap long stretim tok bilong yupela. Em i kirapim yupela long krosim man i bin mekim rong, na i mekim yupela i pret long God. Nau yupela i wari tru long mipela, na yupela i strong long stretim pasin bilong dispela man i bin mekim rong. Long olgeta samting yupela i mekim bilong stretim dispela tok, pasin bilong yupela i soim klia olsem, yupela i no gat asua. source: [261, 47, 263, 21, 265, 15, 47, 267, 21, 269, 99, 15, 47, 271, 15, 87, 273, 21, 275, 89, 277, 95, 279] target: Yumi no inap save long olgeta tingting bilong king, olsem yumi no inap save wanem samting i stap long skai na wanem samting i stap long as bilong solwara. source: [281, 283, 177, 285, 45, 47, 287, 57, 87, 289, 21, 157, 21, 291, 45, 293, 21, 295, 21, 297, 103, 57, 47, 299, 21, 275, 301, 303, 15, 47, 215, 103, 47, 63, 305] target: Bikpela i tok moa olsem, “Yupela i mas wokim haus sel bilong mi long 10-pela gutpela laplap ol i bilasim long blupela na retpela tret. Na kisim tret na samapim ol piksa bilong ensel long ol dispela laplap. source: [3, 21, 307, 109, 47, 309, 311, 21, 253, 313, 311, 21, 315, 21, 317, 71, 21, 319, 103, 311, 21, 321, 103, 311, 5, 323, 5, 47, 325, 109, 47, 327, 15, 329, 331, 275, 333, 311, 21, 91, 103, 21, 335] target: “Na sapos bikpela hangre i kamap long kantri bilong mipela, o sapos wanpela bikpela sik nogut i kamap, o sapos hatpela win i kam na wanpela kain sik i kamap bilong bagarapim ol kaikai long gaden, o sapos planti grasopa tumas i kam pinisim ol kaikai, o sapos ol birua i kam pait na banisim mipela long ol taun bilong mipela, o sapos ol kain kain sik i bagarapim mipela, source: [99, 215, 337, 211, 339, 45, 47, 341, 21, 215, 87, 47, 89, 343, 5, 345, 57, 47, 215, 347, 45, 47, 349, 21, 351, 21, 295, 21, 353, 21, 355, 103, 57, 75, 291, 45, 357] target: Na ol i wokim liklik laplap bilong bros long wankain pasin olsem laplap bilong pris. Ol i bilasim laplap long tret gol na retpela na blupela tret na long arapela kain gutpela tret. source: [359, 21, 361, 199, 195, 21, 363, 199, 21, 89, 365, 199, 195, 21, 89, 367, 369, 199, 21, 371, 199, 195, 21, 373, 177, 47, 375, 377, 177, 213, 103, 379, 227, 15, 381, 383] target: Na long lain bilong Krais, i no gat ol Juda na ol Grik. I no gat ol wokboi nating na ol man i stap fri. I no gat ol man na ol meri. Nau long Krais Jisas yupela olgeta i stap wanpela tru. source: [61, 385, 195, 13, 387, 21, 363, 21, 389, 103, 21, 391, 47, 67, 45, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 261, 405, 407, 409] target: Na ol i bin raitim wanpela tok na pasim long diwai kros antap long het bilong Jisas. Dispela tok i olsem, “Dispela man em i King bilong ol Juda.”
|
[411, 413, 415, 417, 419, 421, 21, 423, 425, 427, 47, 429, 431, 433, 21, 435, 417, 437]
|
Maski yu gat planti mani, em i no inap helpim yu long taim Bikpela i laik bekim ol rong bilong yu. Tasol sapos yu bihainim stretpela pasin, dispela bai i helpim yu na yu no ken i dai kwik.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 21, 23, 13, 15, 37, 21, 39, 5, 7, 41, 27, 21, 35, 21, 39, 5, 43, 45, 47, 49, 25, 51, 53] target: Adunay sirado nga mga bintana nga anaa sa mga lawak ug ngadto sa mga haligi niini nga nakapalibot sulod sa mga ganghaan; ug mao usab sa mga tamboanan. Adunay nakapalibot nga mga bintana sa sulod, ug gidayandayanan ug mga palmera ang matag haligi sa bintana. source: [55, 15, 57, 29, 13, 15, 59, 61, 39, 63, 21, 39, 65, 55, 31, 67, 29, 13, 69, 71] target: Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo. source: [73, 75, 31, 77, 79, 81, 47, 31, 83, 39, 5, 85, 87, 89, 91, 31, 93, 21, 23, 95, 5, 25, 39, 97, 21, 23, 13, 99, 5, 101, 39, 103, 29, 15, 105, 29, 15, 107, 21, 23, 13, 99, 5, 109, 111, 11, 113, 39, 115] target: Sama usab sa amihanang bahin, kinahanglan adunay tabil nga 100 ka cubit ang gitas-on uban sa 20 ka mga haligi, 20 ka mga bronse nga sukaranan, mga kaw-itanan nga gibutang sa haligi, ug ang mga hikot nga hinimo sa plata. source: [117, 111, 119, 121, 69, 123, 29, 51, 125, 39, 127, 129, 39, 63, 39, 131, 133, 39, 135, 39, 137, 39, 139] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [73, 75, 31, 141, 29, 143, 145, 47, 31, 77, 147, 39, 5, 149, 151, 39, 153, 91, 31, 93, 39, 155, 13, 99, 5, 107, 21, 39, 155, 13, 99, 5, 157] target: Diha sa hawanan sa kasadpang bahin kinahanglan adunay tabil nga 50 ka cubit ang gitas-on. Kinahanglan adunay napulo ka mga haligi ug napulo ka mga sukaranan. source: [159, 31, 161, 75, 143, 163, 39, 165, 167, 39, 169, 15, 31, 171, 173, 39, 175, 177, 177, 179, 39, 181, 39, 183, 39, 185, 39, 187, 189, 191, 143, 193, 195] target: Busa ang tagadumala kinahanglan walay ikasaway, bana sa usa ka asawa, dili magpalabi, maalamon, matinarongon, maabiabihon, kahibalo motudlo, source: [3, 197, 13, 199, 21, 39, 161, 201, 203, 205, 75, 189, 13, 207, 209] target: Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on. source: [211, 39, 185, 39, 213, 191, 31, 215, 39, 181, 39, 217, 39, 219, 23, 31, 221] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [3, 223, 225, 39, 223, 227, 229, 231, 39, 223, 233, 191, 143, 235, 39, 223, 237, 39, 239, 39, 241, 39, 223, 243, 191, 15, 245, 247, 39, 223, 249, 251, 191, 15, 253] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [73, 75, 31, 7, 29, 143, 255, 39, 85, 39, 257, 91, 31, 93, 39, 259, 39, 261, 39, 263, 21, 23, 143, 265, 191, 267, 191, 269, 111, 31, 245, 271, 273, 275, 277, 279, 13, 99, 5, 107, 21, 23, 13, 99, 5, 101, 281] target: Diha sa pultahan sa hawanan kinahanglan ang tabil may gitas-on nga 20 ka cubit. Ang tabil kinahanglan hinimo sa pinong lino nga panapton nga asul, tapul, ug pula nga hinimo sa tigburda. Kinahanglan adunay kini upat ka haligi uban sa upat ka sukaranan. source: [73, 39, 283, 21, 39, 285, 21, 39, 287, 47, 95, 289, 21, 39, 291, 21, 39, 293, 21, 39, 295, 297] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [73, 75, 31, 77, 147, 39, 299, 151, 39, 153, 91, 31, 93, 29, 13, 99, 5, 301, 39, 303, 21, 29, 13, 99, 5, 101, 39, 305, 55, 15, 105, 29, 15, 307, 21, 23, 13, 99, 109, 111, 11, 113, 39, 115] target: Ang mga tabil sa kasadpang bahin may gitas-on nga 50 ka cubits, uban sa napulo ka mga haligi ug sukaranan. Ang mga kaw-itanan ug ang mga panghikot sa haligi hinimo sa plata. source: [309, 81, 39, 311, 29, 313, 95, 315, 39, 317, 39, 69, 133, 39, 319] target: Tan-awa, adunay tawo nga ginganlag Jose nga sakop sa Konseho, maayo siya ug matarong nga tawo source: [117, 39, 321, 47, 31, 323, 325, 39, 327, 329, 325, 39, 331, 39, 333, 231, 39, 335, 21, 325, 39, 337, 21, 325, 111, 339, 111, 31, 341, 47, 31, 59, 29, 13, 99, 5, 343, 325, 39, 247, 21, 39, 345] target: Kung pananglitan adunay kagutom sa yuta, o kung adunay kamatay, pagpangalaya o sakit sa mga tanom, mga dulon o mga ulod, o kung sulongon sa kaaway ang mga ganghaan sa siyudad sa ilang yuta, o kung may kamatay o balatian -
|
[347, 349, 351, 353, 355, 13, 111, 357, 359, 39, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 13, 383, 385, 387, 377, 389, 391, 393, 353, 39, 395, 39, 397, 399, 401, 403, 39, 397, 405, 407, 409, 411, 401, 413, 415, 31, 25, 417, 13, 111, 419]
|
Miingon si Haring David sa tibuok tigom sa katawhan, “Solomon akong anak, nga maoy gipili sa Dios, nga batan-on pa ug walay kasinatian, ug dako ang katungdanan. Kay ang templo dili alang sa katawhan apan alang kang Yahweh nga Dios.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: A o ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka ha ia o ka la. source: [25, 27, 29, 29, 31, 33, 35, 17, 19, 5, 37, 39, 41, 43, 5, 17, 19, 45, 21, 5, 7, 47, 49, 17, 51, 53, 55, 57, 59, 21, 29, 61, 47, 11, 63, 11, 59, 65, 67, 21, 29, 69, 17, 51, 11, 59, 71, 21, 55, 73, 11, 75, 77, 79] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [35, 17, 81, 45, 17, 19, 5, 17, 83, 85, 5, 87, 69, 89, 5, 91, 11, 5, 93, 27, 95, 97, 99, 11, 49, 101, 103, 53, 105, 107] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [109, 29, 17, 19, 5, 17, 111, 59, 113, 69, 61, 115, 11, 117, 29, 55, 59, 119, 121, 21, 123] target: Aka i ka ha o ka makahiki, e hoano ko na hua a pau, i mea e hoolea ai ia Iehova. source: [125, 31, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 11, 143, 45, 145, 59, 147, 149] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [125, 151, 5, 61, 153, 155, 29, 157, 127, 159, 161, 163, 3, 165, 167, 127, 21, 29, 7, 169, 49, 171, 173, 125, 17, 175, 177, 5, 61, 179, 11, 13, 17, 181, 183] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua. source: [35, 17, 19, 21, 185, 5, 61, 187, 189, 11, 13, 101, 39, 191, 53, 193] target: O ka ha ia Izeri; o na keikikane ana, a me kona mau hoahanau, he umikumamalua: source: [3, 195, 27, 197, 177, 29, 129, 19, 157, 127, 85, 21, 199, 29, 31, 127, 21, 199, 131, 201, 21, 203, 17, 205, 207] target: A pau kana olelo ana i keia, ha iho la oia ia lakou, i mai la ia lakou, E loaa ia oukou ka Uhane Hemolele. source: [35, 61, 209, 211, 59, 133, 177, 49, 61, 81, 53, 55, 21, 59, 213, 59, 215] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [35, 7, 217, 21, 219, 5, 17, 19, 21, 221] target: O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima, source: [223, 137, 29, 225, 21, 227, 229, 231, 59, 233, 33, 235, 167, 127, 227, 21, 59, 233, 237] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [3, 59, 239, 241, 167, 21, 29, 7, 243, 45, 17, 245, 177, 21, 247, 11, 45, 17, 247, 249, 251, 253] target: A e hoihoi pa-ha aku ia i ke keikihipa, no ka hana ana ia mea, a no ka mea, aohe ona aloha. source: [35, 255, 17, 81, 5, 257, 17, 259] target: O Misemana ka ha, o Ieremia ka lima, source: [261, 17, 197, 11, 263, 29, 265, 61, 267, 35, 69, 269, 271, 45, 273, 49, 17, 19, 177, 5, 101, 275] target: Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
|
[277, 279, 281, 137, 283, 285, 53, 287, 7, 39, 289, 291, 293, 295, 297, 7, 39, 299, 33, 301, 303, 305, 307, 309, 277, 59, 311, 313, 315, 19, 317, 319, 321, 323, 159, 69, 59, 311, 313, 315, 19, 325, 319, 283, 159, 327, 319, 315, 19, 317, 329, 137, 331, 333, 335, 337, 339]
|
Nawai i hoike mai, mai kinohi mai, i ike kakou? I ka wa mamua hoi, i olelo kakou, Ua pololei? Aohe mea nana i hoike, he oiaio, aohe mea nana e hoakaka mai, He oiaio no, aohe mea i lohe i ka oukou mau olelo.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [31, 105, 63, 107, 109, 71, 73, 75, 13, 111, 51, 113, 115, 117, 71, 73, 75, 119, 21, 35, 121, 81, 123, 71, 73, 21, 125, 75, 127, 35, 129, 7, 63, 131, 133, 71, 73, 75, 13, 35, 57, 81, 135, 137] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [3, 101, 139, 141, 143, 51, 145, 33, 35, 141, 147, 31, 33, 141, 149, 51, 145, 33, 141, 151, 3, 153, 155, 13, 15, 157, 13, 15, 159, 47, 21, 15, 161, 127, 141, 163] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [31, 51, 109, 7, 9, 61, 13, 25, 165, 167, 169, 171, 35, 173, 13, 175, 177, 7, 77, 179, 127, 141, 181, 21, 35, 183] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [185, 187, 53, 7, 189, 81, 191, 33, 35, 111, 193, 195, 53, 9, 23, 189, 197, 81, 191, 33, 15, 199, 201, 31, 203, 205, 7, 9, 189, 81, 207, 51, 53, 33, 35, 209, 31, 187, 211, 155, 7, 23, 189, 213, 63, 215, 51, 53, 33, 35, 217] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [31, 87, 219, 73, 63, 13, 35, 221, 21, 35, 223, 225, 155, 73, 227, 13, 35, 221, 21, 77, 111, 229, 13, 35, 13, 47, 231, 3, 233, 235, 51, 237] target: Me th’ab fare Fak e Saf e bin aningeg e hang; mu gu rung’ag e bin aningeg fa pin’em ni yad ba fos ni ga’ar, “Moy!” source: [31, 13, 175, 9, 177, 7, 77, 179, 21, 141, 181, 21, 35, 183, 81, 13, 175, 9, 177, 7, 77, 179, 21, 35, 239, 7, 77, 181, 127, 15, 241] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [31, 233, 243, 219, 73, 49, 245, 235, 73, 247, 63, 249, 81, 251, 81, 33, 253, 255, 21, 257, 259, 261, 263, 21, 35, 265, 51, 267, 47, 13, 77, 269] target: Ma fa’an ki yan bochu’uw ngam’on miki guy l’agruw i walag, ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u lan e bowoch ni yow be fal’eg rogon e nug rorow. source: [31, 37, 71, 73, 247, 13, 77, 179, 13, 15, 271, 81, 109, 71, 73, 13, 23, 75, 25, 273, 169, 271, 13, 37, 7, 77, 165, 167, 81, 37, 71, 73, 13, 77, 177, 13, 15, 275] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [3, 277, 7, 9, 61, 13, 77, 179, 13, 15, 271, 81, 51, 109, 7, 9, 61, 13, 23, 75, 25, 273, 169, 271, 13, 37, 7, 77, 167, 81, 51, 277, 7, 279, 61, 13, 77, 177, 13, 15, 281] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [31, 283, 7, 35, 111, 229, 13, 285, 227, 287, 289, 51, 291, 25, 47, 227, 63, 293, 155, 63, 293, 295, 297, 81, 299, 301, 303, 77, 177, 21, 305, 81, 33, 35, 307] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [31, 21, 15, 309, 81, 33, 15, 311, 21, 35, 221, 63, 21, 35, 313] target: Me chuw e binem e nep’, me ni kadbul — ni aram e bin aningeg e rran. source: [31, 13, 175, 177, 7, 77, 179, 127, 141, 181, 21, 35, 183, 81, 13, 175, 177, 9, 7, 77, 179, 21, 77, 181, 21, 35, 183, 7, 77, 181, 315, 9, 127, 15, 241] target: ma lal ley e fen barba’, ma lal ley e fen e ba’ ni tabgul u ley ni ngal.
|
[317, 319, 321, 323, 95, 325, 327, 63, 177, 329, 293, 331, 333, 267, 335, 337, 339, 341, 221, 343]
|
Ma nap’an ni kar fosgad ni yad gubin, me ga’ar ngak pi gachalpen, “Mu kunuyed e yu yang nike aw ko ggan; nge siy da adbeyed bochu’uw.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [83, 85, 55, 87, 89, 21, 37, 91, 93, 33, 61, 89, 73, 95, 21, 97, 3, 45, 57, 99, 101, 33, 103, 73, 95, 105, 83, 107, 69, 89, 109, 27, 111, 45, 57, 113, 115, 3, 27, 117, 69, 55, 119, 11, 109, 121, 123] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [125, 127, 9, 71, 21, 23, 129, 41, 131, 127, 9, 21, 37, 133, 41, 135, 127, 9, 21, 23, 137, 33, 57, 139, 41, 141, 21, 57, 143, 145, 21, 57, 147, 41, 149, 151] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [83, 149, 153, 155, 157, 27, 159, 45, 57, 155, 161, 3, 45, 155, 163, 27, 159, 45, 155, 165, 83, 167, 7, 21, 37, 169, 21, 37, 171, 69, 33, 37, 173, 175, 155, 177] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [179, 37, 181, 183, 21, 185, 19, 187, 189, 79, 191, 193, 21, 191, 195, 21, 143, 197, 33, 57, 199, 201, 41, 45, 57, 203, 19, 23, 59, 33, 205, 79, 57, 193, 21, 207, 19, 11, 209] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [3, 27, 211, 55, 87, 119, 21, 73, 213, 215, 217, 219, 57, 221, 21, 223, 225, 55, 23, 227, 175, 155, 229, 33, 57, 231] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 99, 127, 9, 79, 21, 23, 227, 21, 37, 233, 41, 211, 127, 9, 21, 61, 71, 73, 235, 217, 233, 21, 99, 55, 23, 213, 215, 41, 99, 127, 9, 21, 23, 225, 21, 37, 237] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [239, 57, 241, 217, 195, 243, 245, 247, 41, 217, 193, 249, 243, 245, 251] target: Kay ang akong unod mao ang tinuod nga pagkaon, ug ang akong dugo mao ang tinuod nga ilimnon. source: [83, 207, 55, 87, 119, 21, 23, 227, 21, 37, 233, 41, 27, 211, 55, 87, 119, 21, 61, 71, 73, 235, 217, 233, 21, 99, 55, 23, 215, 41, 27, 207, 55, 253, 119, 21, 23, 225, 21, 37, 255] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [257, 259, 111, 55, 261, 41, 263, 45, 57, 193, 265, 267, 111, 87, 61, 261, 269, 41, 263, 45, 37, 271, 273, 3, 275, 277, 55, 87, 261, 41, 279, 27, 111, 45, 57, 281, 3, 259, 283, 7, 55, 61, 261, 285, 11, 287, 27, 111, 45, 57, 289] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [3, 291, 11, 293, 211, 127, 9, 71, 21, 193, 27, 295, 297, 299, 127, 9, 71, 301, 33, 57, 303, 41, 305, 127, 9, 33, 307, 71, 175, 57, 309, 55, 11, 241, 311, 127, 9, 71, 21, 57, 115, 41, 313, 315] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [317, 127, 9, 71, 319, 321, 33, 57, 323, 27, 111, 45, 47, 325, 327, 329, 41, 33, 57, 331, 333, 27, 111, 45, 47, 325, 331, 69, 335, 337, 127, 9, 61, 71, 339, 155, 21, 341] target: Naglingkod ang mga managsoong lalaki sa iyang atubangan, sa pinaka- kamagulangan sumala sa iyang katungod sa pagkamagulang, ug sa pinaka-kamanghoran sumala sa ilang pagkabatan-on. Nahibulong ang mga tawo. source: [343, 345, 347, 287, 217, 349, 41, 45, 351, 23, 39, 41, 61, 261, 353, 355, 357, 41, 33, 57, 331, 359, 361, 55, 11, 21, 363, 9, 45, 61, 261, 365, 21, 57, 367, 33, 369] target: Dose kami ka managsoon, mga anak nga lalaki sa among amahan. Ang usa patay na, ug ang kinamanghoran atua karon sa among amahan sa yuta sa Canaan.' source: [371, 117, 7, 373, 375, 11, 377, 355, 375, 27, 249, 379, 21, 61, 57, 381, 41, 383, 7, 21, 57, 9, 27, 249, 385, 195, 375, 45, 89, 217, 387, 379, 389, 33, 37, 391, 33, 245, 393] target: Apan moingon ako kaninyo, dili na ako makainom pag-usab niining bunga sa paras, hangtod sa adlaw dihang moinom ako niini nga bag-o uban kaninyo didto sa gingharian sa akong Amahan.”
|
[395, 397, 399, 401, 403, 67, 405, 407, 143, 403, 217, 405, 409, 67, 411, 413, 27, 415, 399, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 61, 27, 431, 225, 433, 435, 437, 143, 399, 417, 249, 399, 217, 435, 439, 441, 331, 403, 427, 443, 445, 447, 37, 449, 37, 451]
|
Nanumpa si Yahweh pinaagi sa iyang tuong kamot ug pinaagi sa kusog sa iyang bukton, “Sa pagkatinuod dili ko na gayod ihatag ang inyong pagkaon ngadto sa inyong mga kaaway. Dili na imnon sa mga langyaw ang inyong bag-ong bino, kay gihagoan man ninyo kini.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 55, 67, 69, 71, 15, 65, 55, 11, 47, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 5, 83, 41, 85, 41, 43, 87, 89, 33, 91, 93, 95, 33, 35, 49, 43, 97, 99, 101, 33, 85, 75, 103, 105, 11, 35, 107, 109, 111, 41, 113, 15, 65, 21, 55, 115] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [117, 119, 95, 121, 123, 11, 5, 125, 127, 33, 97, 123, 109, 129, 11, 131, 59, 43, 35, 133, 135, 33, 137, 109, 129, 139, 117, 141, 105, 123, 143, 75, 145, 43, 35, 147, 149, 59, 75, 151, 105, 95, 153, 55, 143, 155, 157] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [159, 161, 65, 107, 11, 47, 163, 41, 165, 161, 65, 11, 5, 167, 41, 169, 161, 65, 11, 47, 171, 33, 35, 173, 41, 175, 11, 35, 29, 177, 11, 35, 179, 41, 181, 183] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [117, 181, 185, 187, 189, 75, 191, 43, 35, 187, 193, 59, 43, 187, 195, 75, 191, 43, 187, 197, 117, 199, 63, 11, 5, 201, 11, 5, 203, 105, 33, 5, 205, 207, 187, 209] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [211, 77, 213, 215, 151, 217, 33, 219, 3, 23, 221, 41, 43, 23, 223, 33, 225, 143, 41, 43, 23, 109, 227, 41, 43, 23, 109, 229, 33, 47, 25, 231, 33, 225, 233] target: i go tokim Ahap olsem, “Yu mas givim mi olgeta silva na gol bilong yu na ol gutpela meri na ol pikinini bilong yu.” source: [235, 237, 239, 23, 241, 243, 245, 247, 23, 249, 55, 251] target: Promis bilong yu i tru, na mi traim pinis. Olsem na mi, wokman bilong yu, mi save laikim tumas dispela promis. source: [211, 63, 65, 33, 253, 255, 257, 231, 41, 257, 259, 23, 109, 261, 263, 265, 267, 33, 5, 201, 269, 75, 271, 11, 273] target: Orait Apsalom i painimaut as bilong hevi bilong dispela man na Apsalom i tokim em olsem, “Harim. Tok bilong yu i stret tru. Tasol sori, king i no bin makim wanpela man long skelim gut tok bilong yu.” source: [275, 35, 277, 279, 77, 217, 281, 109, 283, 41, 33, 23, 25, 11, 285, 287, 289, 55, 33, 23, 291, 257, 293, 23, 11, 11, 15, 295] target: long wanem, bipo yu gat 5-pela man. Na dispela namba 6 man yu save stap wantaim em, em i no man tru bilong yu. Dispela tok bilong yu em i tru olgeta.” source: [117, 297, 153, 55, 55, 11, 187, 33, 23, 299, 301, 41, 43, 23, 303, 41, 43, 23, 305, 11, 35, 25, 41, 307, 137, 309, 11, 311, 27, 55, 313, 75, 315, 63, 55, 233] target: Yupela i mas kisim sampela samting Bikpela i bin givim long yupela, olsem sipsip na rais samting na wain, na givim long em. source: [275, 55, 277, 41, 11, 317, 15, 153, 11, 23, 319, 11, 5, 321, 41, 67, 153, 11, 323, 325, 257, 25, 23, 75, 327, 27, 11, 137, 329] target: “Olsem na sapos yu bringim ofa bilong yu i kam long alta, na yu tingim brata bilong yu em i gat tok long yu, source: [331, 245, 145, 95, 333, 41, 335, 43, 35, 25, 337, 339, 145, 121, 97, 333, 259, 41, 335, 43, 5, 341, 343, 59, 345, 347, 95, 121, 333, 41, 349, 75, 145, 43, 35, 351, 59, 245, 353, 63, 95, 97, 333, 327, 55, 355, 75, 145, 43, 35, 357] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [59, 359, 137, 299, 361, 41, 43, 23, 299, 301, 41, 363, 121, 23, 127, 41, 43, 23, 223, 41, 245, 177, 121, 23, 109, 25, 41, 365] target: na taim ol bulmakau na sipsip na gol na silva na olgeta gutpela samting bilong yupela i kamap planti moa,
|
[367, 369, 371, 373, 23, 375, 377, 379, 381, 383, 143, 385, 387, 5, 389, 391, 257, 393, 395, 103, 397]
|
Na ol Farisi i kam long Jisas, na ol i laik traim em. Ol i askim em olsem, “Lo bilong yumi em i orait long man i ken rausim meri bilong en, o nogat?”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [3, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 43, 77, 79, 81, 59, 5, 55, 79, 81, 83, 85, 25, 11, 87, 89, 43, 91, 93, 95, 97, 43, 15, 5, 77, 99, 101, 103, 43, 105, 107] target: Naningkamot ako sa pagpahimuot sa tanang tawo sa tanang mga butang. Wala ako nangita sa akong kaayohan, apan kana sa kadaghanan. Buhaton ko kini aron nga maluwas sila. source: [109, 111, 99, 113, 9, 5, 55, 115, 79, 117, 11, 41, 43, 119, 75, 121, 25, 11, 123, 125, 43, 127, 129, 131, 133, 135, 79, 137, 139, 141, 9, 143, 43, 11, 145, 147, 149] target: Ug ang mga mananap nga nanulod mao ang mga laki ug baye sa tanang binuhat; misulod sila sumala sa gisugo sa Dios kaniya. Unya pagkahuman gisirad-an ni Yahweh ang pultahan. source: [151, 139, 141, 85, 133, 113, 43, 123, 153, 43, 155, 157, 25, 11, 159, 161, 163, 79, 25, 5, 55, 165, 99, 101, 103, 79, 65, 5, 167, 169, 83, 171, 173, 129, 11, 101, 175, 9, 5, 55, 165, 65, 177, 79, 123, 153, 113, 9, 179, 43, 181, 129, 131, 133, 183, 123, 185] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab. source: [49, 71, 45, 37, 85, 187, 43, 53, 189, 191, 99, 193, 11, 195, 43, 197, 199, 37, 5, 201, 59, 203, 205, 9, 11, 207] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 209, 211, 213, 129, 215, 217, 187, 25, 219, 59, 123, 221, 3, 223, 225, 227, 43, 15, 219, 53, 229] target: Akong anak, ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan; source: [3, 231, 27, 43, 11, 41, 63, 25, 233, 79, 65, 11, 41, 79, 117, 43, 235, 237, 79, 43, 45, 217, 85, 65, 239] target: nga magpaubos niadtong mga katawhan sa matag-usa nga nagtabang diha sa buhat ug ang naghago uban kanamo. source: [33, 241, 37, 187, 43, 15, 243, 245, 247, 249, 49, 25, 11, 243, 55, 251, 59, 11, 253, 9, 225, 255] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [257, 241, 53, 259, 261, 263, 75, 187, 43, 91, 265, 267, 9, 15, 91, 41, 269, 271, 11, 273, 261, 53, 175, 37, 219, 25, 275] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [3, 277, 37, 279, 133, 281, 71, 45, 283, 133, 281, 79, 71, 285, 287, 133, 219, 59, 39, 289, 25, 91, 291, 79, 81, 79, 65, 91, 293, 79, 295] target: Unya magmaya ako sa paghimo ug maayo ngadto kanila. Matinud-anon ko silang ipahimutang niining yutaa sa tibuok nakong kasingkasing ug kinabuhi. source: [297, 75, 141, 9, 299, 11, 301, 33, 303, 129, 37, 85, 305, 307, 3, 309, 187, 25, 91, 41, 311, 79, 313, 315, 219, 43, 91, 317, 319] target: Si Ruth ang Moabihanon miingon, “Tinuod, miingon siya kanako, 'Kinahanglan ka magpaduol sa akong kaulitawhan hangtod nga ilang mahuman ang tanan nakong pangani.'” source: [321, 71, 323, 325, 79, 71, 327, 329, 79, 71, 331, 217, 25, 281, 129, 333, 37, 11, 273, 335, 37, 219, 43, 337] target: Tindog ug adto sa ubos ug lakaw uban kanila. Ayaw kahadlok sa pag-uban, tungod kay ako nagpadala kanila.” source: [339, 75, 141, 281, 129, 123, 341, 75, 9, 11, 343, 25, 11, 345, 37, 11, 273, 261, 347, 99, 93, 123, 349, 129, 219, 37, 351, 353] target: Ilang gibiyaan ang konseho nga malipayon ug nag-isip nga takos sa pag-antos sa kaulawan alang sa Ngalan.
|
[355, 71, 357, 359, 361, 363, 15, 71, 365, 199, 99, 367, 369, 15, 71, 365, 199, 99, 371, 373, 99, 375, 359, 377, 369, 25, 71, 379, 381, 25, 71, 379, 383, 369, 25, 71, 385, 387, 389]
|
Hinimo sa lunlon bulawan ang mga tungtonganan sa mga suga, ang lima nga anaa sa tuo ug ang laing lima nga anaa sa wala, sa atubangan sa dapit sa kinasulorang lawak, ug hinimo usab sa bulawan ang mga bulak, ang mga lamparahan, ug ang mga gunitanan.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Eia hoi kekahi ia la, Aole no he malamalama, nalowale na hoku nani. source: [29, 31, 33, 35, 31, 11, 37, 31, 39, 35, 31, 41, 37, 31, 33, 35, 23, 43, 15, 31, 45, 47, 49, 31, 51, 35, 7, 25, 53, 7, 55] target: Okoa ka naui o ka la, okoa ka tani o ka mahina, okoa ka naui o na hoku; no ka mea, ua oi ka nani o kekahi hoku i kekahi hoku. source: [57, 59, 61, 5, 63, 53, 31, 65, 53, 67, 69, 71, 73, 59, 61, 5, 35, 75, 53, 77, 79, 71, 81, 23, 83, 71, 81, 77, 85] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [87, 89, 91, 93, 53, 47, 25, 11, 95, 97, 99, 59, 61, 101] target: A ike aku lakou i ua hoku la, hauoli nui loa ae la lakou. source: [103, 105, 107, 35, 109, 77, 111, 113, 9, 115, 117, 119, 47, 121, 111, 53, 123, 61, 125, 23, 25, 35, 31, 127, 17, 97, 129] target: Ua hoonui mai o Iehova ko oukou Akua ia oukou, aia hoi, ua like oukou i keia la me na hoku o ka lani, he nui loa. source: [131, 107, 77, 31, 127, 131, 107, 23, 25, 133, 77, 93, 135, 9, 137] target: Kaua mai ko ka lani, Kaua mai na hoku ma ko lakou kuamoo, ia Sisera. source: [139, 23, 141, 35, 31, 143, 35, 77, 145, 147, 35, 149, 151, 81, 77, 111, 153, 155] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [139, 157, 15, 159, 9, 161, 163, 165, 167, 9, 161, 71, 163, 169, 171, 9, 93, 133, 123, 173, 81, 175, 177, 71, 179, 71, 125, 175, 181, 71, 183] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [139, 121, 125, 185, 187, 163, 189, 91, 53, 191, 71, 179, 133, 23, 193, 71, 179, 195, 5, 81, 31, 197, 199, 53, 175, 201, 203, 205, 53, 77, 23, 191, 17, 97, 207, 53, 209, 101] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [211, 213, 17, 215, 35, 23, 193, 217, 71, 219, 31, 221, 53, 223, 91, 225, 81, 31, 227, 113, 53, 229, 107, 231, 9, 233, 71, 235, 59, 61, 35, 109, 53, 31, 237, 239, 241] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [139, 227, 243, 71, 227, 245, 163, 25, 163, 247, 53, 249, 251, 53, 23, 253, 71, 255, 71, 163, 257, 259, 163, 9, 261] target: E ke keiki a ke kanaka, e hoku e oe i kou maka i na mamo a Amona, a e wanana ku e ia lakou; source: [139, 263, 31, 61, 71, 125, 31, 41, 87, 163, 265, 23, 25, 53, 77, 93, 267] target: E pouli ka la a me ka mahina, A e hoonalowale na hoku i ko lakou malamalama. source: [139, 269, 15, 5, 111, 53, 227, 271, 273, 35, 77, 111, 67, 275, 53, 277, 87, 125, 31, 279, 281, 35, 249, 67, 275, 283, 139, 285, 199, 111, 287, 163, 121, 125, 31, 289, 291, 87, 163, 293, 199, 15, 247, 9, 287, 295, 297] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [299, 301, 67, 303, 47, 305, 91, 247, 53, 175, 307, 309, 35, 77, 175, 221, 311, 313, 31, 45, 47, 67, 99, 15, 93, 81, 315] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
|
[211, 317, 319, 25, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 77, 325, 327, 337, 317, 339, 341, 343, 345, 347, 81, 349]
|
Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau; Aole hoi au i haalele aku i kana mau kauoha.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [41, 43, 45, 13, 37, 11, 47, 25, 49, 51, 53, 37, 11, 51, 55, 13, 57, 59, 51, 13, 17, 61, 63, 53, 65] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig. source: [41, 15, 67, 19, 37, 69, 19, 71, 73, 75, 19, 77, 79, 25, 71, 45, 81, 83] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [85, 87, 89, 63, 91, 93, 13, 95, 97, 13, 99, 101, 25, 37, 103, 105, 107, 51, 25, 15, 31, 109, 111, 113, 115, 51, 53, 15, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 37, 113, 129, 19, 15, 31, 109, 53, 131, 51, 95, 97, 93, 19, 133, 13, 135, 127, 137, 91, 139, 95, 141] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [41, 47, 53, 143, 145, 147, 149, 151, 13, 153, 51, 155, 35, 15, 31, 51, 155, 121, 63, 25, 37, 157, 159, 13, 161, 163, 165, 167, 13, 71, 15, 153, 111, 113, 115, 13, 169, 171] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [41, 15, 67, 95, 173, 151, 175, 143, 91, 177, 13, 47, 45, 53, 179, 7, 37, 181, 183, 47, 63, 143, 25, 185, 121, 7, 45, 13, 17, 187, 189, 127, 191] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, gu be wenig ngomed ni ngam boded gag. Ya ku er rogog ni gub girdi’ ni gu bod gimed. Ya dawor mbucheged ban’en rog. source: [41, 193, 195, 197, 127, 199, 61, 201, 25, 203, 35, 95, 205, 41, 207, 209, 211, 13, 71, 203, 29, 213] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [215, 147, 217, 219, 51, 147, 221, 223, 51, 147, 225, 61, 25, 227, 127, 229, 7, 37, 181, 231, 7, 203, 13, 233] target: Ere mfal’eg rogom ngam man nga but’, ma dab mmaruwar ko ngam un ngorad fa danga’, ya gag e kug l’oegrad.” source: [3, 235, 7, 201, 13, 71, 237, 239, 241, 243, 23, 25, 37, 237, 31, 245, 35, 37, 247, 19, 209, 249] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [41, 251, 143, 53, 253, 29, 255, 41, 257, 201, 259, 127, 261, 263, 51, 147, 265, 259, 35, 71, 203, 267, 269, 127, 89, 271, 41, 17, 7, 273, 147, 47, 25, 235, 275] target: Gu ba’adag ni ngan k’eygeg ko gin ni bay e pi chitamag riy; mu fekeg nga wuru’ yu Egypt ngam k’eygeg ngalan e low rorad.” Me ga’ar Josef, “Bay gu rin’ ni bod ni kamog.” source: [277, 127, 89, 95, 279, 91, 281, 51, 283, 221, 89, 19, 285, 51, 287, 127, 89, 15, 289, 13, 37, 291, 19, 27, 293] target: Me diyen Leah, ni aram taban e meybil rok nike fulweg Got, me gargeleg ba pagel ni fak Jakob, ni aram e bin ni gaman e lal ngay. source: [23, 55, 87, 89, 37, 295, 297, 159, 25, 299, 199, 151, 89, 19, 301, 51, 63, 125, 127, 89, 19, 303, 13, 305, 307] target: Ma fa’ani mu’ ko welthin ngak Abraham, me yan SOMOL, me sul Abraham nga tafen. source: [309, 143, 147, 311, 175, 13, 15, 31, 51, 55, 147, 163, 137, 37, 11, 13, 313, 13, 315, 63, 91, 203, 95, 169, 317, 19, 79, 319, 25, 37, 321, 29, 323] target: ireray fan ni gu be k’adan’ug u urngin ban’en ni bochan e pi’in girdi’en Got ni Got e ke mel’egrad, ni bochan e ku er rogorad ni manga ra uned ko thap ngak Got u daken Kristus Jesus, miyad un ko fla’ab ndariy n’umngin nap’an. source: [325, 327, 221, 143, 7, 37, 31, 329, 35, 37, 251, 331, 333, 41, 251, 331, 335, 203, 25, 49, 51, 337, 61, 63, 53, 339] target: Ma aram mug ga’ar u lanin’ug, pi pumo’on nem e yad be rin’ ni bod ni yima rin’ ngak be’ nma falchuway’ ngak ni be’ ni bpin nib mabgol nike thay parwon ko iling.
|
[341, 343, 345, 347, 25, 349, 351, 353, 355, 25, 357, 359, 143, 361, 363, 365]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[245]
|
God em i Bikpela. Em i bosim olgeta samting na em i no save pret long wanpela man, maski dispela man em i bikman, o nogat. God yet i wokim olgeta manmeri. Em i wokim ol manmeri i no gat nem na tu em i wokim ol manmeri i gat namba. Na em i save lukautim ol long wankain pasin tasol.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [47, 49, 5, 7, 51, 11, 13, 53, 11, 21, 55, 17, 57, 5, 7, 11, 59, 9, 61, 63, 65, 55, 11, 49, 67, 13, 69, 71, 17, 49, 5, 7, 11, 13, 73, 11, 21, 75] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 29, 21, 77, 17, 79, 21, 81, 29, 31, 83, 85, 29, 31, 87] target: Me chuw e binem e nep’, me ni kadbul — ni aram e bin aningeg e rran. source: [89, 91, 67, 93, 95, 11, 13, 53, 11, 21, 55, 17, 97, 57, 67, 93, 95, 11, 59, 9, 61, 63, 65, 55, 11, 49, 67, 13, 71, 17, 97, 91, 67, 99, 95, 11, 13, 73, 11, 21, 101] target: Min ing e yuyang i chayem nem ko gol nib ayal ko fapi luwaw riy nib gol, ni ngi i kol e yu ley i dubchey ni kan ing ko gol. source: [47, 25, 103, 7, 85, 11, 31, 83, 29, 31, 105, 107, 109, 7, 111, 11, 31, 83, 29, 13, 113, 115, 11, 31, 11, 117, 119, 89, 121, 123, 97, 125] target: Me th’ab fare Fak e Saf e bin aningeg e hang; mu gu rung’ag e bin aningeg fa pin’em ni yad ba fos ni ga’ar, “Moy!” source: [47, 29, 31, 127, 17, 79, 21, 129, 17, 79, 21, 131, 17, 79, 31, 133, 79, 135, 137] target: ostrich, nighthawk, seagull, hawk ni demtrug ko mitin ngan riy, source: [89, 139, 67, 93, 141, 11, 21, 143, 145, 29, 59, 141, 61, 147, 11, 149, 47, 79, 31, 49, 151, 29, 153, 61, 147, 155, 89, 157, 117, 141, 159, 97, 161, 79, 31, 163, 165, 47, 97, 167, 117, 67, 95, 85, 159, 169, 171] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [47, 11, 173, 93, 73, 67, 13, 53, 29, 175, 177, 29, 31, 179, 17, 11, 173, 93, 73, 67, 13, 53, 29, 31, 181, 67, 13, 177, 183, 21, 185] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal. source: [187, 21, 189, 191, 11, 193, 123, 195, 119, 51, 197, 113, 11, 197, 199, 11, 37, 201, 29, 31, 203, 205, 17, 79, 31, 207, 123, 13, 209, 29, 211, 51, 31, 113, 11, 91, 123, 85, 213] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [89, 43, 215, 175, 217, 97, 219, 79, 31, 175, 221, 47, 79, 175, 223, 97, 219, 79, 175, 225, 89, 227, 109, 11, 21, 229, 11, 21, 231, 117, 29, 21, 233, 183, 175, 235] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [237, 239, 109, 7, 111, 11, 175, 241, 97, 5, 123, 243, 123, 31, 245, 119, 79, 21, 73, 29, 31, 247, 17, 65, 249, 39, 183, 135, 251] target: Ma aram mu gguy ba engel ni be yib u tharmiy nga but’, ni bay e kiy ko fare abyss u pa’ nge ba chen nib n’uw nib tomal. source: [253, 255, 257, 97, 227, 109, 259, 85, 261, 263, 111, 97, 265, 267, 109, 11, 59, 31, 269, 29, 21, 271, 273, 17, 275, 109, 11, 31, 7, 29, 265, 199, 111, 11, 31, 113, 267, 277, 29, 21, 279, 29, 21, 281] target: Nggog ngomed ni gathi bay ku gu unum e re wayin ney bayay nge yan i mada’ ko chirofen ni bay gu unum e bin nib be’ech e wayin ko gin nsuwon Got.” source: [283, 167, 109, 259, 111, 85, 261, 263, 111, 97, 265, 267, 11, 59, 31, 285, 17, 275, 109, 11, 31, 7, 97, 265, 287, 199, 111, 79, 141, 65, 289, 267, 277, 29, 21, 279, 29, 291, 293] target: Nggog ngomed, ni gathi bay ku gu unum e re wayin ney bayay nge yan i mada’ ko chirofen ni bay gu un ngomed i unum e bin nib be’ech e wayin ko gin nsuwon e Chitamag.”
|
[295, 297, 299, 301, 85, 303, 305, 307, 309, 21, 311, 37, 313, 315, 317, 37, 59, 319, 321, 323, 21, 265, 325, 327, 83, 265, 329, 37, 321, 323, 21, 331, 83, 333, 335, 337, 301, 339, 315, 341, 73, 65, 343, 345, 65, 347, 349, 351, 73, 65, 353, 349, 355, 357]
|
Machane keyog ngog ni bay gu diyen ngug gargeleg bochi pagel. Ma keyog ngog dab kug unum e wayin ara rrum, ara gu way e ggan nike yog e motochiyel ndab ni kay, ya chi pagel nem e nge milfan ngak Got ni ir reb e Nazirite u n’umngin nap’an e yafos rok.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 7, 13, 35] target: Antap long het bilong tupela pos i gat dispela samting ol i bin wokim olsem naispela plaua i op. Na wok bilong ol pos i pinis olgeta. source: [3, 37, 39, 41, 43, 25, 13, 45, 25, 9, 47, 49, 33, 39, 41, 25, 51, 53, 19, 55, 17, 47, 25, 37, 57, 13, 59, 61, 49, 37, 39, 41, 25, 13, 63, 25, 9, 65] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [3, 67, 69, 71, 53, 73, 25, 13, 75, 7, 77, 79, 81, 83, 85, 67, 87, 7, 89, 57, 91, 77, 93, 95, 49, 97, 99, 101, 103, 67, 87, 17, 105, 57, 17, 107, 49, 97, 109, 101, 111, 113, 5, 7, 115, 49, 97, 117, 101, 89, 119, 7, 53, 25, 51, 113, 121, 9, 15, 123, 49, 121, 9, 15, 125, 25, 31, 127] target: Na ol bai i tokim ol dispela arapela lain pipel nau ol i stap long dispela kantri. Ol dispela lain i harim tok pinis long yu stap wantaim mipela na yu save kamap ples klia taim klaut bilong yu i stap antap long mipela. Na ol i harim tok long yu save stap long klaut long san na yu go paslain long mipela na long nait yu stap long paia na yu go pas. source: [129, 131, 57, 101, 89, 25, 13, 45, 25, 9, 47, 49, 67, 33, 57, 101, 89, 25, 51, 53, 19, 55, 17, 47, 25, 37, 57, 13, 61, 49, 67, 131, 57, 133, 89, 25, 13, 63, 25, 9, 135] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [137, 19, 139, 141, 27, 51, 13, 143, 145, 49, 147, 51, 13, 15, 149, 7, 31, 151, 49, 153, 49, 147, 51, 13, 155, 49, 17, 19, 139, 157, 149, 49, 153, 49, 17, 19, 59, 159, 121, 161, 15, 77, 35] target: I gat ol liklik windo i stap long olgeta rum. Na ol dispela banis i stap namel long ol rum bilong ol wasman, ol tu i gat ol windo, na ol i gat ol piksa bilong diwai det i stap klostu long ol windo. source: [163, 73, 25, 165, 71, 25, 9, 15, 113, 25, 9, 123, 167, 101, 25, 9, 15, 125, 25, 31, 169, 171, 9, 173, 7, 13, 75, 175] target: Oltaim long san dispela klaut i save go paslain long ol manmeri, na long nait dispela paia i go paslain. source: [177, 179, 41, 101, 43, 25, 13, 181, 183, 185, 49, 187, 25, 9, 15, 7, 31, 189, 7, 31, 151, 49, 191] target: Bihain dispela man i go metaim bikpela rum. Longpela bilong en inap 10 mita. Dispela dua long hapsait bilong bikpela rum, em i go long bikpela ples bung i raunim haus bilong God. source: [3, 25, 193, 63, 57, 13, 45, 121, 195, 197, 7, 31, 199, 49, 25, 193, 63, 101, 57, 13, 45, 7, 13, 197, 7, 31, 199, 57, 13, 197, 201, 101, 121, 9, 203] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [177, 39, 41, 101, 43, 25, 13, 205, 201, 67, 207, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 181, 17, 209, 211, 193, 185, 9, 213, 7, 195, 181, 193, 101, 185, 9, 213, 7, 195, 35] target: Na tu em i wokim tupela het bilong pos long bras, bilong putim antap long ol longpela pos. Mak antap bilong ol dispela het bilong pos, em inap 2 mita na 20 sentimita. source: [3, 7, 13, 181, 17, 215, 185, 9, 213, 7, 195, 181, 49, 217, 101, 73, 25, 9, 55, 17, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 97, 231] target: Ol man i bin wokim dispela tupela pos bras long wankain mak tasol. Longpela bilong tupela em inap 8 mita na bikpela bilong tupela em inap 5 mita na 30 sentimita. Na ol i bin wokim tupela pos olsem bikpela paip bras, na bras i go insait inap 7 na hap sentimita. Na ol i bin wokim het bilong pos long bras na dispela tupela het i bikpela liklik. Na het i go antap inap 2 mita na 20 sentimita. Na ol i bin kisim bras na wokim gutpela bilas olsem umben na olsem ol pikinini bilong diwai pomigranet. Na ol i bin pasim ol dispela pomigranet nabaut long dispela samting olsem umben. Na ol i bin putim dispela bilas i raunim het bilong tupela pos. source: [233, 9, 15, 113, 57, 89, 25, 235, 29, 73, 53, 25, 9, 237, 239, 147, 9, 15, 125, 57, 101, 25, 31, 241, 25, 157, 57, 53, 121, 51, 243, 49, 53, 67, 117, 245] target: Long san yu bin stap insait long klaut na yu bin go pas long ol, na ol i bihainim yu. Na long nait yu bin stap insait long paia, na lait bilong yu i soim rot long ol. source: [3, 33, 57, 43, 25, 19, 59, 61, 17, 59, 247, 25, 193, 57, 13, 45, 121, 195, 197, 7, 31, 199] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [3, 57, 31, 197, 249, 251, 121, 31, 253, 17, 19, 255, 257, 259, 185, 31, 261, 49, 147, 227, 19, 15, 17, 263, 49, 147, 51, 53, 19, 265, 17, 267, 7, 13, 269, 7, 13, 181, 49, 147, 51, 53, 19, 271, 67, 27, 273, 17, 275] target: Orait mekim wankain tasol long banis bilong hap not.
|
[277, 279, 281, 283, 285, 63, 17, 287, 289, 291, 293, 295, 91, 73, 297, 299, 301, 303, 283, 305, 15, 307]
|
Moses i harim ol dispela tok na em i tokim ol manmeri bilong Israel long olgeta dispela samting Bikpela i bin tokim em.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 7, 9, 19, 21, 13, 23, 3, 25, 27, 17, 25, 11, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 41, 17, 57, 13, 59, 61, 63, 25, 59, 29, 65, 67, 69] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [71, 41, 73, 75, 61, 7, 77, 79, 35, 81, 39, 83, 85, 49, 7, 61, 35, 81, 87] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [3, 89, 91, 93, 95, 97, 29, 31, 91, 99, 35, 101, 3, 91, 103, 91, 105, 107, 35, 109, 111, 3, 91, 113, 17, 91, 115, 35, 117, 17, 91, 119, 121] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [3, 123, 99, 125, 41, 73, 25, 127, 29, 129, 61, 61, 123, 131, 133, 123, 73, 135, 85, 73, 25, 137, 139, 123, 141, 17, 123, 99, 143] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [53, 123, 145, 147, 35, 149, 151, 73, 123, 153, 29, 155, 157, 159, 161, 163, 41, 123, 165, 157, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 49, 73, 153, 179, 91, 67, 147, 53, 181, 183, 85, 185, 187, 189, 191, 193, 85, 195, 197] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [199, 201, 85, 49, 17, 203, 123, 205, 29, 17, 207, 175, 209, 29, 31, 123, 67, 73, 211, 17, 5, 7, 67, 213, 17, 5, 215, 29, 31, 5, 217, 17, 5, 219, 17, 5, 221, 17, 5, 223, 17, 5, 225, 17, 5, 227, 17, 5, 229, 17, 5, 231] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [233, 73, 235, 153, 237, 29, 31, 235, 239, 237, 29, 31, 91, 241, 243, 73, 91, 245, 29, 31, 123, 247, 17, 91, 67, 17, 123, 249, 29, 73, 91, 251, 243, 253, 17, 89, 91, 255, 257, 123, 259, 261, 17, 91, 263] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [3, 25, 265, 17, 5, 25, 167, 267, 13, 269, 29, 13, 271, 3, 123, 273, 17, 5, 275, 277] target: Ol arapela lain i bin wokim ol giaman god bilong ol long silva na gol. Han bilong ol man yet i bin wokim ol giaman god. source: [157, 279, 5, 281, 29, 13, 283, 285, 287, 289, 257, 291, 5, 293, 295] target: Bikpela i save marimari long yumi na i mekim gut long yumi. God bilong yumi em i save sori long yumi. source: [297, 99, 29, 89, 17, 25, 299, 73, 301, 39, 303, 123, 73, 243, 305, 307, 91, 67, 147, 17, 5, 309, 233, 31, 5, 311, 291, 123, 273, 29, 91, 9, 313, 233, 31, 123, 315, 91, 317] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [233, 319, 41, 49, 25, 99, 73, 321, 73, 123, 323, 35, 7, 325, 47, 49, 7, 61, 327, 47, 123, 329, 47, 29, 331, 17, 123, 333] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [303, 335, 123, 153, 29, 91, 337, 29, 31, 123, 137, 17, 91, 339, 341, 17, 343, 345, 35, 281, 35, 91, 347, 29, 31, 91, 349] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [351, 17, 175, 255, 91, 353, 29, 31, 91, 355, 3, 91, 357, 359, 29, 17, 91, 361, 363, 365, 257, 73, 175, 295] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi.
|
[367, 41, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 13, 383, 377, 385, 377, 387, 389, 13, 391, 393, 395, 397, 377, 399, 5, 35, 401, 403, 405, 5, 35, 407, 377, 409, 411, 413, 41, 415, 417, 419, 421, 5, 423, 5, 35, 425, 377, 427, 5, 35, 429, 411, 431, 433, 417, 435]
|
Taim dispela Jeroboam i no kamap king yet, ol birua i bin kisim planti hap graun bilong ol Israel. Tasol nau Jeroboam i pait na kisim bek olgeta dispela graun, stat long maus bilong rot i go long taun Hamat long hap not na i go inap long raunwara Detsi long hap saut. Na long dispela pasin Jeroboam i inapim dispela tok God, Bikpela bilong Israel, i bin mekim long maus bilong profet Jona, pikinini man bilong Amitai. Profet Jona em i wanpela man bilong taun Gathefer.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 25, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 29, 21, 55, 57, 59, 19, 61, 63] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [3, 65, 67, 69, 71, 73, 13, 75, 77, 71, 73, 23, 13, 79, 81, 71, 83, 27, 85, 87, 37, 45, 89, 23, 25, 23, 7, 45, 91, 23, 93] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 17, 107, 19, 45, 109, 111, 113, 53, 45, 115, 117, 119, 39, 121, 103, 99, 123, 67, 83, 37, 125] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 135, 143, 71, 145, 23, 147, 23, 7, 149, 151, 113, 153, 155, 157, 159, 113, 39, 161, 13, 163, 43, 19, 29, 165] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long stretim umben. source: [167, 133, 135, 35, 143, 19, 39, 169, 19, 99, 171, 23, 173, 133, 135, 35, 113, 175, 19, 53, 177, 23, 37, 29, 179, 23, 37, 53, 181] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [3, 29, 183, 113, 39, 185, 113, 53, 187, 189, 113, 191, 193, 37, 53, 195, 197, 199] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [201, 39, 19, 203, 205, 19, 45, 99, 207, 209, 67, 69, 19, 211, 133, 213, 113, 39, 115, 19, 215, 113, 141, 217, 209, 67, 69, 19, 219, 19, 221, 21, 223, 225, 227] target: Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua. Tru tumas, Bikpela, yu bin givim biknem long mi long ai bilong ol birua bilong mi. Yu bin helpim mi na ol man bilong pait i no kilim mi i dai. source: [3, 229, 107, 231, 19, 29, 31, 233, 23, 25, 23, 13, 235, 107, 71, 237, 239, 19, 31, 233, 241, 23, 29, 63] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [209, 67, 83, 13, 243, 245, 13, 247, 209, 67, 83, 13, 249, 141, 85, 251, 17, 23, 19, 39, 253, 255, 257] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [209, 67, 39, 259, 231, 67, 35, 39, 261, 263, 265, 67, 107, 19, 221, 267, 23, 7, 149, 99, 31, 13, 269] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [3, 271, 273, 275, 141, 129, 157, 107, 37, 83, 27, 221, 277, 3, 279, 281, 283, 19, 53, 83, 99, 285] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [127, 129, 17, 135, 71, 287, 289, 139, 141, 135, 71, 19, 29, 291, 13, 133, 293, 113, 145, 221, 295, 23, 147, 23, 7, 149, 151, 113, 153, 213, 67, 113, 39, 161, 7, 53, 159, 297, 113, 147, 13, 163, 43, 19, 39, 83, 99, 299, 23, 301, 141, 135, 143, 71, 303] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [209, 67, 69, 19, 305, 141, 39, 307, 309, 263, 311, 107, 19, 45, 313, 27, 29, 315, 113, 45, 317] target: God, yu tasol yu kisim mi long bel bilong mama na mi kamap gut. Na yu lukautim mi long taim mi dring susu yet. source: [3, 247, 103, 139, 67, 107, 19, 45, 319, 209, 67, 13, 321, 19, 45, 323] target: Bikpela, yu bin lukim ol dispela man i mekim nogut long mi. Plis, yu ken helpim mi long winim ol.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 55, 339, 341, 343, 345, 163, 347, 27, 349, 351, 353, 355, 37, 231, 357, 71, 221, 359, 53, 13, 361, 351, 353, 363, 53, 365]
|
Bihain ol Juda i kisim Usia, narapela nem bilong en Asaria, na ol i makim em i kamap king, bilong kisim ples bilong papa bilong en, Amasia. Usia i gat 16 krismas long taim em i kamap king.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 11, 7, 33, 27, 11, 7, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 5, 45, 19, 47, 9, 49] target: Matam-is gayod ang tulog sa tawo nga nanarbaho, bisan kung gamay lang ang iyang gikaon o daghan, apan ang bahandi sa dato nga tawo dili magtugot kaniya nga mahinanok sa pagtulog. source: [51, 53, 55, 11, 57, 59, 25, 61, 63, 55, 41, 65, 47, 67, 11, 51, 69] target: Miingon si Lea, “Palaran kini!” busa ginganlan niya siya ug Gad. source: [51, 71, 19, 17, 73, 11, 17, 75, 65, 77, 5, 19, 79, 65, 81, 83, 85, 25, 87] target: aron nga ang tawo sa Dios mahimong takos, sangkap sa mga maayo nga buhat. source: [89, 91, 5, 53, 93, 65, 95, 97, 99, 101, 43, 103, 53, 79, 93, 65, 105, 107, 49] target: Hugasi ako pag-ayo sa akong kasal-anan ug hinloi ako gikan sa akong sala. source: [101, 109, 111, 5, 47, 113, 43, 115, 117, 41, 41, 17, 119, 53, 65, 7, 35, 121, 65, 123, 53, 125] target: Siya bug-os nga kumbinsido nga kung unsa ang gisaad sa Dios, siya gayod makahimo sa pagtuman. source: [101, 127, 53, 55, 11, 129, 17, 131, 25, 133, 65, 135, 81, 137] target: Ang sulugoon ni Lea nga si Zilpa, nanganak ug batang lalaki kang Jacob. source: [89, 139, 117, 79, 141, 65, 17, 143, 145, 11, 147, 141, 149, 151, 65, 153, 101, 155, 7, 157, 159, 11, 161, 149, 151, 163, 89, 165, 121, 141, 167, 43, 169, 155, 7, 171, 173, 101, 43, 123, 121, 117, 175, 41, 167, 177, 179] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [177, 181, 55, 11, 183, 65, 81, 55, 11, 7, 185, 187, 189, 25, 191, 41, 41, 193, 17, 195, 81, 197, 199, 25, 201, 53, 55, 41, 149, 35, 65, 47, 203, 41, 205, 207, 65, 53, 55, 11, 209, 41, 57, 211, 213, 181, 215, 217, 41, 219, 11, 221, 53, 223, 65, 225, 149, 227, 25, 229, 231] target: Milakaw si Ruben sa mga adlaw nga ting-ani sa trigo ug nakakaplag siya ug mandragora sa uma. Gidala niya kini ngadto sa iyang inahan nga si Lea. Unya miingon si Raquel ngadto kang Lea, “Hatagi ako sa pipila ka mandragora sa imong anak nga lalaki.” source: [233, 235, 63, 55, 11, 57, 25, 127, 53, 81, 237, 65, 17, 239, 11, 241, 231] target: Nagmabdos pag-usab si Lea ug nanganak sa ikaunom nga anak nga lalaki alang kang Jacob. source: [89, 243, 181, 65, 81, 245, 43, 247, 23, 65, 147, 23, 149, 249, 251, 25, 43, 253, 5, 181, 79, 193, 109, 35, 25, 255, 257, 259, 261] target: Ang mga ulipon kinahanglan motuman sa ilang mga agalon sa tanang mga butang. Kinahanglan sila mopahimuot kanila ug dili makiglalis uban kanila. source: [263, 181, 55, 11, 237, 43, 265, 41, 209, 267, 11, 133, 43, 269, 53, 193, 17, 195, 65, 47, 13, 271] target: Gipatawag ni Jacob si Raquel ug si Lea didto sa sibsibanan sa panon sa iyang mananap source: [273, 53, 55, 79, 11, 129, 11, 17, 131, 25, 133, 65, 7, 275, 11, 17, 135, 81, 137] target: Unya si Zilpa, ang sulugoon ni Lea, nanganak sa ikaduhang batang lalaki alang kang Jacob. source: [101, 43, 83, 117, 79, 175, 65, 149, 277, 279, 39, 281, 7, 283, 65, 285, 287, 117, 81, 289, 193, 225, 291, 11, 7, 293] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [295, 63, 55, 23, 65, 81, 297, 25, 299, 63, 55, 65, 17, 301, 25, 303, 63, 55, 65, 81, 305, 11, 7, 307, 25, 309, 65, 7, 311, 27, 65, 7, 313, 25, 315, 317] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay.
|
[319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 287, 39, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 327, 349, 351, 43, 341, 353, 345, 355, 311, 357, 5, 359, 361, 339, 337, 345, 363, 365, 367, 369, 43, 341, 5, 345, 347, 371, 373, 375, 377, 379, 149, 381]
|
Giadto ni Moises ang katawhan ug gisuginlan sa tanang mga pulong ug sa mga kasugoan ni Yahweh. Nagdungan pagtubag ang tibuok katawhan ug miingon, “Tumanon namo ang tanan nga mga pulong nga giingon ni Yahweh.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 3, 5, 7, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Bikpela, lukautim mipela gut. Was gut long mipela oltaim, bai ol man nogut i no ken bagarapim mipela. source: [39, 41, 43, 45, 29, 47, 49, 51, 27, 53, 27, 9, 55, 43, 57, 59, 61, 29, 49, 51, 63, 27, 47, 65] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [3, 5, 31, 67, 45, 5, 69, 31, 71, 73, 75, 5, 43, 29, 77, 79, 27, 81, 83, 85, 49, 9, 87] target: Heven na graun i bilong yu tasol. Yu bin wokim graun na olgeta samting i stap long en. source: [89, 91, 93, 69, 95, 29, 31, 97, 29, 85, 99, 27, 101, 91, 93, 69, 103, 105, 29, 107, 109, 27, 111, 47, 113, 27, 111, 107, 115] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [117, 31, 29, 119, 121, 29, 123, 85, 125, 3, 5, 127, 29, 129, 91, 131, 103, 31, 133, 29, 135, 103, 19, 137, 3, 5, 127, 29, 139, 29, 77, 141, 143, 145, 147] target: Na em i kisim bek mi long han bilong ol birua. Tru tumas, Bikpela, yu bin givim biknem long mi long ai bilong ol birua bilong mi. Yu bin helpim mi na ol man bilong pait i no kilim mi i dai. source: [39, 149, 19, 5, 69, 57, 29, 47, 151, 27, 81, 47, 153, 155, 27, 45, 5, 9, 51, 29, 47, 49, 157, 103, 31, 159] target: Ol rop i gat nil na ol gras nogut bai i kamap na karamapim gaden bilong yu. Na bai yu wok hat tru long kisim kaikai bilong yu na tuhat bai i kamap long pes bilong yu. Na bai yu hatwok oltaim inap yu dai na yu go bek long graun. Long wanem, mi bin wokim yu long graun, na bai yu go bek gen long graun.” source: [73, 161, 5, 43, 29, 107, 163, 165, 167, 169, 171, 111, 31, 163, 49, 173, 175, 31, 177, 103, 179, 181] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis. source: [171, 103, 31, 183, 103, 57, 85, 185, 45, 5, 187, 9, 189, 81, 31, 191, 193, 27, 81, 31, 195, 197, 199, 45, 5, 201] target: Na mit bilong ol dispela ofa i bilong yupela tasol, olsem yupela i save kisim bros na lek sut bilong arapela ofa yupela i holim long han na mekim i go i kam long ai bilong mi. source: [171, 81, 47, 203, 205, 29, 31, 207, 209, 45, 29, 211, 27, 81, 47, 213, 29, 215, 209, 45, 29, 217, 29, 47, 219, 27, 81, 47, 221, 223, 209, 45, 29, 225, 227, 51, 229, 43, 27, 231] target: Na ol planti gutpela gutpela samting bai i pulap long ol haus bilong yupela, em ol samting yupela yet i no bin putim insait. Na bai i gat sampela hul wara i stap, yupela i no bin wokim. Na bai i gat ol gaden wain na gaden oliv i stap, yupela i no bin planim. Bikpela bai i bringim yupela i go long dispela kantri na givim yupela ol dispela samting. Na taim yupela i kaikai olgeta kain kaikai yupela i laikim na yupela i pulap source: [171, 233, 29, 91, 19, 57, 29, 31, 49, 9, 235, 237, 27, 239, 19, 57, 241, 243, 9, 245, 47, 141, 27, 35, 29, 247, 249, 29, 49, 149, 63, 27, 9, 251, 19, 7, 253] target: Na sapos ol i orait long tok bilong yupela na ol i opim ol bikpela dua bilong banis, orait ol i mas i stap aninit long yupela na mekim wok kalabus. source: [39, 47, 255, 103, 31, 257, 103, 107, 259, 261, 103, 263, 265, 111, 107, 267, 269, 271] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [39, 189, 81, 273, 275, 9, 277, 25, 29, 141, 27, 53, 175, 47, 49, 27, 53, 209, 69, 111, 31, 279, 281, 29, 123, 283, 285, 287, 29, 107, 47, 141, 289, 291, 293, 29, 295, 65] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [73, 297, 5, 21, 133, 29, 47, 299, 103, 15, 171, 111, 301, 85, 49, 303, 175, 31, 305] target: Ol dispela boskru i lukim ol samting Bikpela i mekim. Ol i lukim ol gutpela samting em i mekim long biksolwara.
|
[307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 45, 321, 323, 309, 325, 327, 111, 309, 329, 331, 289, 333, 313, 335, 111, 9, 337, 313, 339, 341, 289, 315, 317, 319, 45, 343, 345, 347, 349, 351, 353]
|
Ol i save tumas long sut long banara na katapel, maski ol i holim long han kais o long han sut. Na ol i man bilong lain Benjamin, dispela lain Sol i kam long en.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [83, 23, 85, 33, 57, 87, 33, 61, 89, 91, 33, 93, 95, 97, 61, 99, 101, 103] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [105, 107, 73, 109, 111, 113, 7, 115, 21, 117, 119, 121, 33, 61, 117, 123, 125, 127, 57, 129, 111, 73, 131, 55, 71, 97, 133] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [135, 29, 9, 137, 79, 21, 57, 139, 21, 73, 141, 41, 143, 29, 9, 137, 33, 145, 21, 61, 147, 41, 97, 23, 149, 41, 97, 61, 151] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [83, 153, 45, 155, 157, 27, 159, 7, 21, 161, 41, 163, 165, 23, 167, 41, 163, 169, 137, 97, 57, 171, 69, 21, 117, 173, 175, 177, 21, 61, 23, 161, 179, 181, 183, 21, 185, 187] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [83, 189, 55, 191, 11, 193, 27, 195, 197, 11, 193, 41, 27, 199, 201, 11, 71, 165, 203, 205, 97, 117, 207, 41, 163, 41, 45, 117, 209, 41, 211] target: Na mi tu bai mi gat wanpela tingting tasol, em long mi ken amamas long mekim gut long ol na long mi larim ol i stap gut long dispela graun. source: [213, 7, 9, 33, 215, 57, 217, 219, 221, 19, 55, 137, 79, 223, 83, 225, 115, 97, 117, 123, 227, 41, 229, 231, 71, 21, 117, 233, 235] target: Orait na Rut i tok olsem, “Boas i tokim mi long wanpela samting moa. Mi mas wok wantaim ol wokmeri bilong en i go inap dispela wok bilong bungim bali i pinis.” source: [237, 239, 117, 241, 243, 245, 41, 45, 117, 167, 27, 247, 237, 117, 249, 117, 251, 253, 27, 255, 257, 237, 117, 259, 33, 117, 261, 27, 263, 33, 117, 265, 267] target: Bikpela em i strongpela banis bilong mi. Em i olsem ston i haitim mi, na em i save kisim bek mi long han bilong ol birua. God bilong mi em i olsem bikpela ston mi save go long en na hait long ol birua. Bikpela i olsem hap plang bilong mi na em i haitim mi long ol birua. Em i gat strong bilong kisim bek mi na lukautim mi. Em i olsem strongpela banis bilong mi. source: [269, 271, 7, 9, 33, 273, 57, 275, 41, 33, 277, 37, 279, 41, 45, 57, 123, 21, 281, 33, 61, 71, 123, 283, 33, 61, 285, 41, 45, 61, 287, 33, 61, 289, 33, 61, 291, 33, 61, 293, 33, 61, 295, 33, 61, 297, 33, 61, 299, 33, 61, 301] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [303, 131, 305, 9, 33, 307, 21, 61, 309, 41, 97, 61, 311, 313, 315, 19, 9, 71, 317, 23, 319, 321, 19, 9, 11, 323, 21, 57, 167, 325, 21, 327, 329, 331, 33, 61, 333, 335, 19, 9, 71, 21, 337, 55, 57, 129, 111, 339, 61, 71, 341, 27, 61, 37, 343] target: King Herot i gat bikpela kros long ol manmeri bilong taun Tair na Saidon. Olsem na ol i bung wantaim na i kam lukim em, long wanem, ol i save kisim kaikai bilong ol long kantri Herot i bosim. Ol i toktok pastaim wantaim Blastus, em ofisa i bosim rum slip bilong king, na em i wanbel wantaim ol. Na bihain, ol i go lukim Herot na askim em long marimari long ol na mekim i dai dispela kros. source: [3, 21, 345, 221, 347, 41, 45, 345, 349, 347, 41, 45, 117, 351, 69, 21, 117, 353, 41, 45, 57, 355, 33, 117, 123, 33, 57, 357, 41, 21, 117, 359, 69, 361, 33, 239, 117, 363, 55, 57, 365, 367, 33, 117, 369] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [83, 243, 371, 373, 19, 5, 375, 115, 97, 71, 165, 37, 377, 83, 379, 381, 383, 21, 61, 71, 73, 385] target: Pikinini, sapos ol raskol i mekim dispela kain tok long yu, orait yu no ken harim tok bilong ol na bihainim ol. source: [387, 167, 41, 239, 33, 23, 389, 21, 391, 393, 213, 57, 21, 69, 395, 397, 117, 123, 227, 33, 61, 399, 3, 45, 61, 401, 137, 57, 195, 41, 117, 73, 403, 3, 45, 57, 405, 117, 407] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [219, 107, 55, 115, 21, 61, 409, 355, 361, 411, 3, 97, 57, 409, 167, 413, 165, 57, 415, 33, 381, 417] target: Yu save lukim olgeta pasin nogut bilong mipela. Na olgeta sin mipela i hait na mekim, em yu putim ples klia na yu lukim pinis.
|
[419, 61, 27, 421, 423, 425, 427, 61, 429, 61, 67, 423, 431, 97, 433, 61, 67, 423, 431, 97, 435, 61, 67, 423, 437]
|
Nem bilong ol lain bilong Misma i olsem. Misma em i papa bilong Hamuel na Hamuel em i papa bilong Sakur na Sakur em i papa bilong Simei.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 51, 57, 59, 61, 11, 63, 41, 37, 65, 67, 69, 25, 71] target: Ang imong mga sugo naghimo kanako nga mas maalamon kaysa akong mga kaaway, kay ang imong mga sugo kanunay nga uban kanako. source: [3, 73, 67, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 77, 79, 87, 81, 89, 91, 77, 69, 93, 95, 97, 25, 51, 99, 87, 101, 87, 103, 51, 105, 87, 107] target: Unya magmaya ako sa paghimo ug maayo ngadto kanila. Matinud-anon ko silang ipahimutang niining yutaa sa tibuok nakong kasingkasing ug kinabuhi. source: [109, 111, 113, 115, 49, 117, 119, 121, 123, 125, 35, 127, 49, 35, 129, 49, 131, 133, 9, 11, 135, 137, 87, 103, 11, 139, 119, 5, 141, 9, 143, 125, 11, 127, 49, 145, 119, 77, 147] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [149, 35, 67, 47, 49, 15, 151, 153, 155, 157, 159, 25, 11, 151, 127, 161, 93, 11, 163, 9, 165, 167] target: Imong gibutang ang among mga kasal-anan diha sa imong atubangan, ang among tinagong mga sala diha sa kahayag sa imong presensiya. source: [3, 169, 67, 171, 27, 49, 111, 173, 175, 9, 15, 27, 37, 177, 49, 179, 159, 103, 11, 181, 183, 9, 165, 37, 177, 185, 3, 187, 189, 27, 191, 81, 193, 103, 11, 195, 197, 159, 81, 199, 189, 67, 47, 77, 191, 201, 203] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [3, 193, 103, 205, 207, 81, 209, 45, 49, 211, 87, 101, 93, 5, 127, 87, 101, 213, 171, 25, 11, 215, 189, 49, 51, 217, 219, 221, 49, 15, 5, 211, 223, 225, 227, 49, 229, 231] target: Naningkamot ako sa pagpahimuot sa tanang tawo sa tanang mga butang. Wala ako nangita sa akong kaayohan, apan kana sa kadaghanan. Buhaton ko kini aron nga maluwas sila. source: [3, 233, 205, 103, 235, 37, 237, 3, 239, 47, 241, 119, 121, 243, 87, 81, 245, 241, 93, 15, 69, 247, 249, 119, 251, 253, 3, 83, 67, 75, 81, 193, 25, 35, 255] target: Sa dihang matulog na ako uban sa akong mga amahan, dad-a ako sa gawas sa Ehipto ug ilubong ako sa lubnganan sa akong mga katigulangan.” Miingon si Jose, “Buhaton ko ang giingon mo.” source: [149, 257, 67, 95, 57, 49, 5, 83, 9, 259, 159, 25, 261, 37, 127, 263, 93, 11, 265] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [249, 45, 251, 9, 267, 11, 269, 149, 199, 119, 67, 171, 125, 271, 3, 273, 47, 25, 51, 57, 275, 87, 277, 279, 69, 49, 51, 281, 283] target: Si Ruth ang Moabihanon miingon, “Tinuod, miingon siya kanako, 'Kinahanglan ka magpaduol sa akong kaulitawhan hangtod nga ilang mahuman ang tanan nakong pangani.'” source: [3, 285, 287, 289, 119, 291, 293, 47, 25, 69, 93, 111, 295, 3, 297, 165, 299, 49, 15, 69, 37, 301] target: Akong anak, ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan; source: [303, 305, 251, 69, 49, 5, 307, 87, 309, 305, 251, 49, 111, 311, 87, 313, 305, 251, 49, 5, 315, 9, 11, 317, 87, 319, 49, 11, 131, 225, 49, 11, 321, 87, 323, 325] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [3, 327, 27, 49, 11, 57, 193, 25, 191, 87, 103, 11, 57, 87, 329, 49, 331, 333, 87, 49, 83, 293, 171, 103, 335] target: nga magpaubos niadtong mga katawhan sa matag-usa nga nagtabang diha sa buhat ug ang naghago uban kanamo. source: [337, 339, 251, 171, 77, 341, 49, 111, 343, 49, 345, 347, 25, 11, 349, 351, 353, 87, 25, 5, 127, 355, 223, 225, 227, 87, 103, 5, 357, 359, 213, 361, 363, 119, 11, 225, 65, 9, 5, 127, 355, 103, 365, 87, 111, 343, 341, 9, 367, 49, 369, 119, 129, 77, 371, 111, 373] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab.
|
[375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 223, 389, 131, 25, 81, 391, 393, 395, 15, 81, 397, 385, 25, 81, 35, 399, 401, 403, 379, 405, 131, 407, 25, 81, 409, 15, 77, 15, 81, 407, 381, 411, 413]
|
Adunay kaguliyang sulod sa kampo, sa kapatagan, ug taliwala sa katawhan. Bisan ang kasundalohan sa kampo ug ang mga nagkabayo nagngalisang. Naglinog, ug adunay dakong kaguliyang nga nahitabo.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43, 9, 11, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 33, 39, 13, 15, 41, 61] target: Orait mi wanpela tasol i stap na mi lukim dispela samting i narakain tru. Mi lukim dispela samting olsem driman na strong bilong mi i pinis olgeta na pes bilong mi i senis tru. source: [63, 11, 45, 65, 67, 69, 71, 15, 13, 11, 73, 75, 77, 33, 79, 37, 67, 13, 81, 83, 27, 71, 15, 13, 11, 85, 75, 87] target: Olgeta samting i stap hait, bihain bai em i kamap long ples klia. Na olgeta samting ol man i karamapim i stap, bihain bai ol i kamap long ples klia. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 49, 105, 19, 107, 9, 109, 71, 111, 113] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [115, 13, 15, 117, 119, 121, 123, 125, 11, 127, 119, 121, 129, 19, 131, 19, 125, 133, 135, 19, 125, 137, 19, 125, 139, 21, 15, 141] target: I no gat wanpela Anak i stap long Israel. I gat liklik lain tasol i stap long ol taun Gasa na Get na Asdot. source: [143, 71, 145, 11, 147, 33, 119, 149, 151, 71, 121, 153, 13, 155, 119, 157, 159, 13, 161, 119, 157, 163, 165, 119, 11, 159, 13, 15, 125, 121, 167, 19, 169, 171, 13, 173, 175, 177, 27, 179, 167, 19, 181, 119, 121, 183] target: Na liklik lain tasol bilong ol dispela manmeri nogut bilong Juda bai i stap yet, na bai mi rausim ol i go long ol kantri nabaut. Na bai ol dispela Juda i no laikim moa laip bilong ol yet. Bai ol i laik i dai tasol. Mi Bikpela I Gat Olgeta Strong, mi tok pinis.” source: [143, 185, 187, 189, 119, 187, 191, 159, 185, 27, 193, 19, 13, 21, 195, 19, 169, 13, 15, 119, 11, 197, 27, 199, 19, 27, 201, 9, 11, 45, 119, 157, 203, 195, 13, 205, 13, 11, 101, 13, 15, 119, 121, 195, 119, 11, 207] target: Long dispela taim ol ami bilong king bilong Babilon i wok long pait long Jerusalem na long taun Lakis na Aseka. Ol birua i kisim pinis olgeta arapela taun bilong kantri Juda i gat strongpela banis, na dispela tripela taun tasol i stap yet. source: [209, 175, 93, 9, 79, 119, 211, 11, 213, 215, 13, 149, 217, 119, 121, 153, 71, 219, 221, 125, 149, 223, 19, 53, 11, 159, 225, 121, 67, 13, 99, 227, 121, 59, 19, 53, 11, 159, 13, 15, 19, 169, 71, 15, 229, 19, 13, 231] target: Na Nebusaradan, em namba wan ofisa bilong ol soldia bilong Babilon i stap long Jerusalem, em i kisim olgeta manmeri i stap yet long Jerusalem na bringim ol i go kalabus long Babilon. Na em i kisim ol Juda i bin lusim Jerusalem na i ranawe i go long em bipo, na em i bringim ol tu i go kalabus long Babilon. source: [63, 11, 45, 149, 233, 91, 235, 119, 181, 11, 237, 239, 241, 187, 149, 195, 13, 99, 243, 245, 71, 15, 91, 9, 37, 247, 143, 119, 11, 67, 13, 99, 249, 245, 71, 15, 91, 9, 37, 251, 9, 11, 253, 119, 11, 255] target: God, Bikpela i tok olsem, “Wanpela taun bilong Israel i salim 1,000 soldia i go bilong pait, na 100 soldia tasol i kam bek gen. Na narapela taun i salim 100 soldia i go na 10-pela tasol i kam bek gen.” source: [257, 259, 261, 175, 93, 119, 263, 11, 265, 13, 121, 153, 267, 19, 53, 121, 153, 13, 15, 125, 149, 223, 19, 53, 11, 159, 13, 225, 121, 67, 79, 13, 99, 13, 149, 189, 119, 269, 19, 53, 11, 271, 119, 11, 159, 13, 273] target: Na Nebusaradan i kisim ol manmeri i stap yet long Jerusalem na bringim ol i go kalabus long Babilon. Na em i kisim ol Juda i bin lusim Jerusalem long taim bilong pait na ranawe i go i stap long kem bilong ol Babilon, na em i bringim ol tu i go kalabus long Babilon. Na sampela saveman bilong wokim ol kain kain samting, ol i stap yet long Jerusalem, na em i kisim ol tu i go. source: [89, 175, 93, 149, 275, 115, 277, 71, 15, 117, 119, 11, 279, 19, 281, 13, 73, 175, 177, 25, 13, 149, 283, 119, 149, 285, 27, 287, 89, 91, 93, 119, 289, 13, 149, 275, 291, 15, 235, 9, 117, 293, 19, 295, 21, 297, 121, 299, 301] target: Na king i askim em gen, “I gat sampela man long famili bilong Sol i stap yet o nogat? Sapos i gat, orait mi laik mekim gut long ol, olsem mi bin promis long God.” Orait Siba i tokim Devit olsem, “Wanpela pikinini man bilong Jonatan i stap yet, tasol lek bilong en i nogut.” source: [143, 303, 305, 93, 27, 67, 307, 119, 179, 19, 177, 305, 93, 179, 19, 15, 309, 71, 311, 53, 11, 233, 19, 313] target: Orait wokman i givim long ol profet na ol i kaikai. Ol i kaikai na pulap, na hap i stap yet, olsem Bikpela i bin tok. source: [315, 279, 13, 15, 305, 119, 121, 129, 19, 317, 33, 13, 319, 27, 321, 187, 321, 323] target: Tasol 7-pela lain i no kisim hap graun bilong ol yet. source: [325, 327, 175, 93, 149, 189, 13, 149, 329, 27, 331, 11, 333, 19, 27, 335, 149, 337, 19, 53, 121, 67, 13, 15, 119, 187, 321, 159, 339, 71, 219, 221, 125, 341, 19, 53, 11, 159, 13, 15, 125, 343, 345, 119, 11, 347, 349, 351, 19, 353, 175, 141] target: Orait king i lukim pas bilong ol na i bekim pas olsem, “Gude namba wan gavman Rehum na kuskus Simsai na ol wanwok bilong yutupela i stap long Samaria na long ol arapela hap bilong provins i stap long hapsait bilong wara Yufretis. Mi laik bekim tok bilong yupela. source: [355, 357, 93, 79, 119, 359, 27, 361, 19, 27, 363, 19, 27, 365, 13, 367, 203, 369, 13, 15, 371, 97, 259, 13, 11, 373, 13, 15, 91, 119, 121, 375, 119, 181, 13, 377, 177, 125, 149, 379, 19, 71, 177, 27, 67, 53, 11, 85, 75, 381, 13, 149, 383, 9, 11, 45, 37, 67, 385, 387, 389] target: Na Moses i tokim Aron wantaim tupela pikinini bilong Aron i stap yet, Eleasar na Itamar. Em i tok olsem, “Yupela kisim hap plaua i stap yet long ol ofa bilong kukim wit ol i bin ofaim long Bikpela. Na long dispela plaua, yupela i mas wokim bret i no gat yis. Na yupela i mas kaikai dispela bret klostu long alta, long wanem, dispela ofa i samting bilong God yet na em i givim long yupela.
|
[391, 393, 395, 397, 399, 27, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 395, 413, 415, 103, 417, 419, 187, 71, 421, 155, 423, 15, 425, 427]
|
Wanpela bilong dispela tupela man nogut ol i bin hangamapim wantaim Jisas, em i tok bilas long Jisas olsem, “Yu man God i makim, a? Orait yu helpim yu yet, na yu helpim mitupela wantaim.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [69, 35, 71, 21, 73, 25, 75, 77, 63, 21, 23, 11, 25, 75, 31, 21, 23, 11, 25, 79, 77, 63, 21, 73, 25, 79, 37, 81, 83] target: Bikpela i tok olsem, “Ol tingting bilong mi i no olsem tingting bilong yupela ol manmeri. Na ol pasin bilong mi i narakain tru long ol pasin bilong yupela. source: [69, 35, 71, 77, 85, 13, 87, 89, 73, 25, 91, 93, 95, 97, 13, 99, 25, 101, 81, 95, 5, 13, 73, 25, 103, 81, 21, 23, 85, 25, 105, 107, 7, 109, 21, 111, 27, 21, 23, 85, 25, 113] target: Mi mekim dispela tok, long wanem, ol i bin sakim tok bilong mi. Na ol i bin kalapim lo bilong de Sabat na ol arapela lo bilong mi, na ol i lotuim ol giaman god bilong ol tumbuna bilong ol. source: [115, 117, 13, 13, 119, 121, 123, 35, 125, 21, 95, 25, 127, 129, 21, 35, 125, 7, 63, 21, 15, 131, 89, 35, 133, 135, 137, 139, 51, 63, 13, 111, 131, 81, 141, 81, 51, 143, 145, 63, 13, 23, 35, 133, 81, 51, 147, 63, 137, 149, 81, 151, 153, 155] target: Orait dispela man mi bin askim ol samting long en, em i tokim mi olsem, “As bilong dispela driman i olsem. Namba 4 animal em i olsem namba 4 kantri bai i stap, na em bai i narakain long olgeta arapela kantri. Em bai i daunim olgeta arapela kantri na krungutim ol na pinisim ol. source: [123, 35, 157, 7, 35, 125, 21, 35, 159, 161, 21, 163, 23, 165, 21, 167, 81, 21, 169, 117, 171, 173, 175, 81, 89, 177, 179, 135, 181, 183] target: Asahel, brata bilong Joap, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long namba 4 mun. Bihain, pikinini bilong en, Sebadaia, i kisim ples bilong en. source: [31, 21, 15, 185, 81, 33, 15, 187, 21, 35, 125, 63, 21, 35, 189] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [123, 35, 125, 63, 191, 21, 111, 193, 195, 81, 33, 177, 25, 197, 135, 199] target: Na namba 4 taim ol i makim Seri, narapela nem bilong en Isri, wantaim ol pikinini na ol wanlain bilong en. source: [201, 111, 193, 81, 203, 161, 9, 23, 85, 25, 205, 89, 23, 85, 25, 207, 81, 89, 23, 85, 25, 209, 135, 211, 25, 213, 51, 53, 33, 23, 85, 25, 215] target: Em ol nem bilong ol pikinini man bilong Ismael. Na ol man i bin givim nem bilong ol dispela man long ol ples na ol hap graun ol i bin i stap long en. Dispela 12-pela man i kamap tumbuna bilong 12-pela lain manmeri. source: [217, 13, 35, 125, 21, 35, 219, 51, 221, 23, 111, 223, 81, 225, 13, 137, 51, 227, 229, 63, 83] target: Na long namba 4 yia yupela i mas givim olgeta kaikai bilong ol dispela diwai long mi Bikpela, bilong makim yupela i tenkyu na amamas long mi. source: [231, 233, 21, 111, 235, 237, 13, 239, 241, 49, 243, 245, 31, 247, 249, 241, 63, 13, 15, 251, 89, 253, 255, 231, 35, 257, 47, 21, 111, 259, 81, 33, 35, 261, 263] target: Na long taim ol i harim biugel i krai, ol i save singaut. Taim ol i stap longwe yet long hap bilong pait, ol i kisim smel bilong pait. Na ol i harim ol ofisa i singaut long ol soldia na ol soldia i singaut bikmaus long kirapim pait. source: [265, 51, 267, 11, 89, 73, 25, 91, 81, 51, 269, 9, 13, 99, 25, 101, 81, 51, 87, 9, 89, 63, 25, 271] target: “Sapos yupela i bihainim ol lo bilong mi, na mekim ol samting olsem mi tok yupela i mas mekim, source: [69, 35, 71, 13, 273, 119, 7, 21, 275, 13, 73, 277, 81, 13, 269, 9, 13, 99, 25, 101, 13, 99, 25, 279, 81, 33, 73, 25, 281] target: Abraham i bin harim tok bilong mi na em i bihainim olgeta lo bilong mi. Olsem na bai mi mekim gut long yu.” source: [31, 13, 35, 283, 195, 51, 285, 85, 89, 35, 287, 81, 51, 289, 85, 63, 109, 21, 73, 25, 291, 81, 51, 269, 9, 85, 13, 73, 25, 91, 81, 33, 99, 25, 101, 89, 73, 25, 293, 81, 141, 81, 51, 221, 7, 9, 85, 13, 73, 25, 295] target: Taim ol manmeri i kros long wanpela samting, orait ol pris bai i stap olsem ol jas na bihainim lo bilong mi na skelim tok bilong ol manmeri. Ol pris i mas bihainim gut ol lo bilong ol bikpela de mi bin makim bilong lotu long mi. Na ol i mas tingim gut de Sabat na makim olsem de bilong mi yet. source: [297, 23, 11, 25, 37, 51, 299, 229, 81, 225, 51, 301, 23, 11, 25, 303, 81, 305, 9, 23, 11, 25, 37, 307, 13, 309, 23, 11, 25, 311, 81, 313, 81, 51, 315, 9, 23, 11, 25, 317, 81, 319, 321, 81, 51, 323, 9, 23, 11, 25, 325, 81, 51, 327, 145, 63, 35, 11, 25, 329] target: Bai ol birua i bagarapim olgeta taun bilong kantri Israel, na olgeta ples bilong lotuim ol giaman god. Ol bai i bagarapim olgeta alta bilong yupela, na mekim ol i stap doti tru long ai bilong yupela. Na ol bai i pinisim tru olgeta piksa bilong ol giaman god na brukim nabaut ol ples bilong kukim paura bilong kamapim smok i gat gutpela smel. Na ol dispela pasin nogut ol Israel i bin mekim bai i pinis olgeta.
|
[331, 333, 25, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 23, 125, 345, 351, 353, 355, 357, 359, 25, 361, 363, 343, 345, 365]
|
Mipela i bin planim ol gutpela samting bilong spirit namel long yupela. Olsem na sapos yupela i givim mipela ol samting bilong helpim bodi, ating dispela i no stret, a? Em i olsem mipela i kisim kaikai long dispela samting mipela i bin planim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 13, 29] target: A o ka mea kolo e kolo ana ma ka lepo, he mea hoowahawahaia, aole ia e aiia. source: [3, 5, 7, 9, 11, 17, 7, 31, 33, 5, 7, 9, 35, 17, 37, 39, 33, 5, 7, 9, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 5, 37, 9, 11, 33, 51, 13, 11, 15, 17, 7, 19, 25, 53, 13, 55, 27, 57, 59, 7, 61, 21, 45, 9, 63] target: A o ka mea kolo ma ka opu, a o ka mea hele ma na ha, a o ka mea he nui kona mau kapuwai, iwaena o na mea kolo a pau e kolo ana ma ka lepo, aole oukou e ai ia lakou; no ka mea, he mau mea hoowahawahaia. source: [65, 67, 59, 69, 71, 7, 73, 33, 75, 77, 79, 81, 11, 67, 37, 9, 11, 33, 51, 5, 7, 83] target: Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele. source: [3, 85, 87, 89, 91, 75, 87, 93, 59, 37, 95, 33, 97, 33, 85, 71, 99, 89, 91, 75, 101, 93, 37, 95, 33, 103] target: A ina poino kekahi lala, ua poino pu no na lala a pau; a ina i hoomaikaiia kekahi lala, ua olioli pu na lala a pau. source: [105, 107, 109, 25, 27, 21, 95, 111, 21, 41, 113] target: O ke kino, aole ia he lala hookahi, he nui no. source: [115, 117, 27, 53, 119, 71, 9, 23, 71, 89, 9, 11, 13, 11, 121, 25, 123, 13, 125, 27, 53, 127, 129, 71, 131, 53, 133] target: Mai hoolilo ia oukou iho i mea hoowahawahaia, i kekahi mea kolo e kolo ana; aole hoi e hoohaumia ia oukou me lakou i haumia oukou ilaila. source: [135, 137, 53, 71, 139, 5, 141, 53, 45, 109, 143, 37, 95, 5, 145, 147, 149, 137, 151, 71, 37, 95, 5, 153, 33, 13, 117, 27, 45, 9, 71, 95, 59, 7, 155, 157, 135, 159] target: Aole anei oukou i ike, o ko oukou mau kino, oia na lala o Kristo? E lawe anei au i na lala o Kristo, a e hoolilo ia mau mea i lala no ka wahine hookamakama? Aole loa. source: [161, 163, 165, 119, 5, 43, 45, 95, 167, 33, 21, 163, 165, 119, 5, 43, 45, 95, 167, 33, 21, 163, 165, 119, 5, 43, 45, 95, 167, 13, 169, 127, 37, 95, 171, 13, 173, 67, 15, 175, 67, 5, 75, 177, 179] target: He puu malalo iho o kona mau lala elua, a he puu malalo iho o kona mau lala elua, a he puu malalo iho o kona mau lala elua, e like me na lala eono e puka mai ana mailoko mai o ua ipukukui la. source: [147, 181, 129, 71, 7, 183, 127, 21, 185, 187, 147, 11, 129, 67, 7, 129, 45, 189, 191, 13, 169, 127, 37, 9, 11, 5, 7, 193, 147, 195, 129, 27, 197, 141, 199, 201, 3, 13, 203, 129, 205] target: E palu lakou i ka lepo me he nahesa la, E kolo lakou mai ka lakou mau lua mai, e like me na mea kolo o ka honua, E weliweli lakou ia Iehova ko kakou Akua, A e makau lakou nou. source: [207, 107, 209, 59, 37, 211, 33, 59, 37, 213, 33, 59, 37, 9, 215, 13, 217, 15, 219, 5, 7, 221, 33, 59, 37, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 7, 223] target: Oia ke kanawai no na holoholona, a no na manu, a no na mea ola e oni ana iloko o ka wai, a no na mea kolo e kolo ana ma ka lepo: source: [3, 21, 225, 165, 5, 43, 45, 95, 167, 33, 21, 225, 165, 119, 5, 43, 45, 95, 167, 33, 21, 225, 165, 119, 5, 43, 45, 95, 167, 13, 169, 127, 37, 95, 227, 5, 173, 67, 15, 229, 231] target: A he puupuu malalo o kona mau lala elua, a he puupuu malalo iho o kona mau lala elua, a he puupuu malalo iho o kona mau lala elua, e like me na lala eono, o puka mai ana mawaho ona. source: [233, 11, 235, 237, 13, 239, 71, 7, 241, 127, 21, 243, 187, 233, 11, 235, 59, 245, 127, 21, 9, 247, 249, 187, 251, 237, 71, 107, 253, 13, 169, 127, 7, 77, 255, 21, 257, 259, 187, 261, 5, 37, 263, 265] target: Ke kolo nei makou e hana i ka pa, me he makapo la, Ke kolo nei no makou, me he mea maka ole la, Kulanalana makou i ke awakea, e like me ka po; Me he poe make la, maloko o na wahi momona. source: [105, 37, 267, 11, 13, 35, 15, 17, 37, 39, 21, 9, 27, 13, 269, 13, 271] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [105, 37, 273, 123, 33, 275, 5, 37, 9, 11, 33, 275, 127, 37, 267, 33, 275, 33, 127, 37, 9, 33, 51, 13, 11, 15, 277, 5, 7, 193, 17, 141, 129, 45, 279, 281, 35, 283, 285, 129, 287, 5, 7, 289] target: O na holoholona hoi a pau, o na mea kolo a pau, me na manu a pau, a me na mea a pau e kolo ana maluna o ka honua, ma ko lakou mau ano iho, hele aku la lakou iwaho o ka halelana.
|
[291, 293, 295, 91, 297, 21, 299, 301, 303, 305, 307, 91, 309, 141, 311, 303, 11, 313, 297, 21, 299, 27, 301, 303, 11, 315, 317]
|
A e neoneo lakou iwaena o na aina neoneo, a iwaena hoi kona mau kulanakauhale o na kulanakauhale i hooneoneoia.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 49, 43, 37, 15, 17, 51, 57, 61, 37, 15, 55, 63, 19, 65] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [67, 69, 37, 49, 71, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 73, 25, 37, 49, 71, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 73, 69, 37, 75, 71, 13, 15, 43, 13, 19, 77] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 13, 47, 43, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59, 23, 13, 47, 43, 49, 37, 15, 17, 51, 15, 55, 51, 57, 59, 37, 15, 55, 79, 49, 63, 19, 65] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [81, 83, 85, 9, 87, 13, 53, 89, 73, 7, 91, 93, 91, 57, 95, 97, 99, 19, 43, 51, 57, 101, 23, 35, 103, 105, 63, 107, 109] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [111, 113, 115, 117, 91, 19, 119, 121, 123, 87, 13, 125, 127, 23, 99, 125, 129, 23, 99, 131, 31, 133, 41, 135, 87, 73, 137, 125, 139, 141] target: Aka, ina olelo ikaika mai ke kauwa, Ua aloha au i kuu haku, a me kuu wahine, a me ka'u mau ken ki, aole au e hele kuu wale ia; source: [3, 143, 37, 57, 145, 147, 13, 149, 87, 151, 153, 73, 155, 31, 157, 87, 159, 161, 85, 159, 161, 163, 165, 23, 167, 169, 171, 15, 43, 51, 173, 23, 99, 57, 175] target: A owau no ka mea ola, i make au mamua; aka, e ola mau ana au ia kau aku ia kau aku, Amene; a eia uo ia'u na ki o gehena a me ka make. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 177, 13, 47, 37, 15, 17, 63, 53, 55, 51, 57, 59] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 57, 39, 43, 179, 73, 181, 183, 91, 53, 185, 23, 13, 53, 187] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [3, 189, 191, 9, 57, 89, 193, 23, 195, 85, 9, 87, 13, 53, 197, 13, 199, 91, 57, 95, 91, 23, 13, 57, 201, 3, 203, 205, 91, 207, 19, 43, 51, 57, 209, 211] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [3, 51, 19, 43, 213, 215, 217, 51, 15, 219, 73, 221, 37, 223, 91, 53, 185, 23, 13, 53, 187] target: A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [225, 73, 227, 85, 87, 13, 57, 229, 91, 57, 231, 85, 233, 13, 235, 85, 237, 159, 239, 23, 51, 241, 243, 233, 13, 245, 237, 37, 247, 249, 11, 131, 73, 43, 251, 85, 237, 91, 247, 253, 255, 23, 73, 257, 191, 57, 229, 13, 145, 73, 259, 23, 73, 261, 263, 51, 15, 265, 23, 267] target: Alaila e oki aku au i ka Iseraela mai ka aina aku a'u i haawi aku ai ia lakou; a o keia hale a'u i hoolaa ai no ko'u inoa, oia ka'u e ki paku aku ai mai ko'u alo aku; a e lilo ae ka Iseraela i mea e heneheneia, a e hoinoia iwaena o na lahuikanaka a pau. source: [269, 271, 73, 57, 273, 275, 37, 57, 277, 203, 279, 85, 281, 13, 19, 43, 51, 57, 283, 135, 49, 281, 13, 285, 23, 51, 57, 273, 73, 287, 93, 15, 281, 159, 13, 289] target: Auwe oukou, e ka poe kakaolelo! no ka mea, ua lawe aku oukou i ke ki o ka ike; aole hoi oukou i komo, a o ka poe e komo ana, na oukou ia i keakea. source: [81, 91, 9, 291, 67, 137, 293, 295, 247, 297, 23, 299, 37, 71, 73, 301, 303] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku.
|
[305, 27, 159, 307, 309, 311, 313, 315, 307, 295, 309, 317, 43, 319, 321, 323, 307, 325, 43, 35, 327, 329, 331, 333, 307, 335, 313, 337]
|
Aka, o ka mea i hana ino mai ia'u, ua pepehi oia i kona uhane iho; O ka poe inaina mai ia'u oia ka i koho i ka make.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 13, 75, 77, 13, 79, 81, 25, 37, 83, 85, 87, 89, 25, 15, 31, 91, 93, 95, 97, 89, 99, 15, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 37, 95, 113, 19, 15, 31, 91, 99, 115, 89, 75, 77, 73, 19, 117, 13, 119, 111, 121, 71, 123, 75, 125] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [3, 127, 7, 129, 13, 47, 131, 133, 135, 137, 23, 25, 37, 131, 31, 139, 35, 37, 141, 19, 143, 145] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [41, 147, 57, 13, 37, 11, 149, 25, 151, 89, 99, 37, 11, 89, 153, 13, 155, 157, 89, 13, 17, 159, 69, 99, 161] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [41, 163, 165, 167, 111, 169, 159, 129, 25, 171, 35, 75, 173, 41, 175, 143, 177, 13, 47, 171, 29, 179] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [41, 149, 99, 181, 183, 185, 187, 189, 13, 191, 89, 193, 35, 15, 31, 89, 193, 105, 69, 25, 37, 195, 197, 13, 199, 201, 203, 205, 13, 47, 15, 191, 93, 95, 97, 13, 207, 209] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [211, 213, 93, 73, 19, 15, 31, 215, 89, 153, 37, 11, 13, 217, 189, 219, 25, 37, 75, 221, 13, 223, 111, 121, 71, 225, 89, 227, 65, 67, 19, 229, 13, 37, 231, 233, 235] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [237, 185, 239, 241, 89, 185, 243, 245, 89, 185, 247, 159, 25, 249, 111, 251, 7, 37, 253, 255, 7, 171, 13, 257] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [259, 127, 29, 261, 263, 265, 189, 129, 13, 199, 267, 269, 19, 47, 199, 11, 271, 273, 37, 253, 263, 29, 113, 7, 171, 25, 275] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [41, 277, 181, 99, 279, 29, 281, 41, 283, 129, 285, 111, 287, 289, 89, 185, 291, 285, 35, 47, 171, 293, 295, 111, 67, 297, 41, 17, 7, 299, 185, 149, 25, 127, 301] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo. source: [41, 303, 7, 299, 71, 249, 185, 17, 305, 71, 249, 89, 185, 307, 309, 71, 171, 35, 9, 311, 25, 199, 313, 89, 193, 89, 99, 199, 315, 89, 317] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [295, 189, 67, 19, 319, 37, 321, 3, 323, 111, 7, 69, 325, 327, 41, 329, 129, 25, 199, 11, 331, 89, 333, 335, 171, 13, 199, 337, 339] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [23, 99, 37, 341, 343, 89, 25, 37, 31, 91, 305, 7, 345, 347, 185, 149, 99, 15, 31, 89, 153, 349, 13, 223, 189, 121, 71, 241, 351, 353, 185, 355] target: A me ka aila poni, a mo ka mea ala maikai no kahi laa; e like me na mea a pau a'u i kauoha aku ai ia oe, pela laua e hana'i.
|
[357, 359, 121, 361, 93, 127, 363, 47, 365, 25, 367, 25, 369, 25, 371, 25, 373, 25, 375, 25, 377, 25, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 47, 395, 397, 75, 399, 387, 401, 387, 389, 383, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 93, 417, 419, 421, 93, 423, 389, 425, 427, 25, 185, 429, 431]
|
A ololo aku la na Levi, o Iosua, a me Kademiela, Bani, Hasabenia, Sorebia, Hodia, Sebania, Petahia, E ku ae oukou, o hoomaikai aku ia Iehova ko oukou Akua ia ao aku ia ao aku: a e hoomaikaiia'ku kou inoa hanohano i hookiekieia maluna ao o ka hoomaikai ana a pau a me ka hoolea ana'ku.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[245]
|
Tasol wanpela man, nem bilong em Saimon, bilong lain bilong Bilga, em i namba wan kuskus bilong lukautim ol wok bilong tempel, em i kirapim tok pait wantaim hetpris long lo bilong lukautim maket.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 21, 19, 31, 33, 35, 23, 37, 39, 41, 39, 43, 5, 45, 47, 39, 49, 19, 51] target: Nui aku la no hoi ko'u makemake e hai aku i ka euanelio ma kahi i hai ole ia'ku ai ka inoa o Kristo, o kukulu aku wau maluna o ko hai kumu; source: [53, 23, 55, 57, 59, 9, 23, 61, 17, 63, 65, 67, 21, 19, 69, 5, 35, 71, 73, 75, 77, 11, 79, 19, 5, 81, 83, 85, 23, 87, 65, 57, 61, 89, 91, 21, 79, 93, 39, 95] target: (No ka mea, he nui no ka poe e hele ana, a'u i hai pinepine aku ai ia oukou, a ano hoi ke hai aku nei au me ka uwe ana, he poe enemi lakou i ke kea o Kristo: source: [97, 99, 101, 49, 103, 105, 21, 107, 109, 111, 113, 79, 19, 5, 81, 83, 21, 103, 105, 115, 117, 39, 49, 91, 119, 121, 123, 79, 19, 5, 81, 83, 71, 125, 105, 71, 127] target: Aia hoi, ua ko na mea i olelo kahiko ia, A ke hai aku nei au i na mea hou: Mamua o ko lakou hiki ana mai, ke hai aku nei au ia mau mea ia oukou. source: [129, 103, 131, 39, 49, 103, 133, 135, 57, 137, 75, 57, 139, 129, 23, 141, 39, 49, 143, 145] target: O na akua o ko na aina e, he kala, a he gula, O ka hana o ko kanaka lima. source: [147, 149, 49, 151, 75, 57, 153, 155, 157, 159, 9, 11, 49, 161, 163] target: He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua. source: [113, 39, 79, 143, 101, 19, 165, 167, 75, 101, 19, 165, 169, 171] target: A o ke kanaka ua hai kona wawae, a ua hai kona lima paha, source: [173, 23, 153, 9, 79, 175, 57, 177, 179, 57, 181, 103, 23, 183, 185, 57, 187, 71, 71, 189, 57, 191, 57, 193, 57, 195, 57, 197, 11, 21, 79, 199, 201] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [203, 5, 7, 103, 205, 75, 207, 21, 209, 125, 107, 27, 23, 211, 39, 213, 215, 217, 7, 39, 219, 147, 105, 221, 223, 21, 49, 225, 227, 79, 229, 21, 231, 103, 79, 233, 57, 143, 235, 237, 75, 57, 105, 21, 239, 31, 241] target: Hai aku la na kauwa a Saula i keia mau olelo ma ka pepeiao o Davida. I mai la o Davida, He mea uuku anei i ko oukou maka, ke lilo i hunonakane na ke alii, he kanaka ilihune wau, a he mea i manao ole ia? source: [243, 245, 5, 7, 247, 75, 107, 5, 249, 39, 79, 233, 9, 49, 79, 251, 253, 255, 223, 257, 21, 259, 21, 261, 37, 27, 79, 263, 39, 23, 105, 21, 265, 5, 21, 267, 269, 75, 21, 79, 29, 143, 17, 171, 271, 71, 273, 17, 79, 233, 75, 177, 103, 7, 57, 275, 17, 277, 279, 281, 39, 23, 283, 285, 203, 217, 7, 79, 233, 21, 123, 147, 287, 9, 111, 27, 49, 79, 289, 39, 49, 291, 75, 85, 49, 293, 295, 23, 105, 21, 297, 299] target: Alaila hookokoke aku la lakou, a olelo aku imua o ke alii, no ko ke alii kanawai; Aole anei oe i kau i kou inoa ma ke kanawai, o ka mea i noi aku i kekahi akua, a i ke kahi kanaka e paha, aole ia oe, e ke alii, a hala na la he kanakolu, e hooleiia'ku oia iloko o ka lua liona? Hai mai la ke alii, i mai, He oiaio no ia, ma ko ke kanawai o ko Media, a me ko Peresia poe, ka mea i luli ole. source: [147, 61, 301, 57, 61, 107, 303, 305, 57, 61, 307, 21, 79, 309, 57, 61, 311, 57, 313, 57, 315, 57, 61, 317, 21, 103, 105, 319, 57, 61, 321, 31, 21, 103, 323] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [215, 19, 5, 35, 325, 21, 23, 25, 27, 39, 5, 39, 49, 225, 327, 271, 9, 11, 17, 329, 5, 21, 103, 105, 21, 331, 17, 71, 217, 333, 39, 49, 19, 335] target: I hai aku ai makou i ka euanelio ma o aku o ko oukou wahi, aole no hoi e kaena aku i na mea i hoomakaukau e ia mai maloko o ko hai mokuna. source: [215, 49, 35, 23, 105, 21, 337, 17, 79, 339, 21, 23, 21, 121, 123, 341, 343, 5, 345, 347, 21, 103, 349, 17, 19, 5, 11, 83, 21, 103, 105, 21, 19, 31, 111, 217, 79, 351, 217, 39, 79, 199, 353] target: I ko ai ka mea i oleloia e ke kaula, i ka i ana mai, E pane aku kuu waha i na olelonane, e hai aku hoi au i na mea i hai ole ia, mai ke kumu mai o ke ao nei. source: [355, 17, 43, 267, 143, 47, 39, 209, 357, 57, 359, 171, 57, 137, 57, 361, 363, 57, 365, 57, 367, 57, 369] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [113, 21, 371, 107, 65, 75, 85, 371, 373, 65, 75, 85, 13, 19, 121, 21, 13, 375, 75, 85, 23, 377, 39, 13, 61, 39, 23, 379, 75, 21, 13, 265, 121, 249, 39, 381, 13, 383, 9, 23, 385, 387, 39, 13, 389] target: A i ka'u olelo ana, a me ka'u pule ana, a me ko'u hai ana i ko'u hewa, a me ka hewa o ko'u poe o ka Iseraela, a i ko'u noi ana imua o Iehova ko'u Akua no ka mauna hoano o ko'u Akua;
|
[391, 393, 49, 19, 395, 57, 397, 399, 401, 403, 405, 17, 407, 409, 19, 401, 411, 49, 17, 413, 401, 79, 415, 395, 57, 417, 401, 79, 419, 395, 57, 421, 401, 79, 423, 425, 397, 427, 429]
|
Owai ka mea iwaena o ka poe ikaika e like me oe, e Iehova? Owai kou mea like, ma ka nani o ka hemolele? He mea weliweli ka hoomana aku, Ua hana oe i na mea kupanaha.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [61, 19, 63, 65, 13, 67, 69, 71, 73, 11, 75, 77, 13, 75, 79, 13, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 23, 93, 87, 95, 69, 15, 97, 85, 99, 11, 87, 77, 13, 49, 69, 101, 103] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [47, 105, 37, 51, 107, 13, 19, 109, 111, 85, 27, 107, 31, 113, 13, 115, 3, 93, 87, 5, 117, 85, 119, 31, 113, 121, 47, 123, 125, 107, 127, 55, 129, 93, 87, 131, 133, 3, 55, 135, 125, 37, 53, 101, 127, 137, 139] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [141, 7, 9, 29, 13, 15, 143, 23, 145, 7, 9, 13, 19, 147, 23, 149, 7, 9, 13, 15, 151, 85, 87, 153, 23, 155, 13, 87, 81, 157, 13, 87, 159, 23, 161, 163] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [3, 13, 165, 51, 43, 37, 15, 17, 85, 167, 169, 85, 87, 171, 23, 13, 165, 51, 43, 37, 15, 17, 85, 87, 173, 37, 15, 169, 175, 19, 177] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [3, 179, 101, 181, 25, 7, 9, 29, 13, 77, 55, 183, 185, 187, 7, 9, 29, 189, 85, 87, 191, 23, 193, 7, 9, 85, 195, 29, 175, 87, 197, 37, 101, 199, 201, 7, 9, 29, 13, 87, 133, 23, 203, 205] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [47, 161, 207, 167, 209, 55, 211, 93, 87, 167, 213, 3, 93, 167, 215, 55, 211, 93, 167, 217, 47, 219, 221, 13, 19, 223, 13, 19, 225, 125, 85, 19, 227, 175, 167, 229] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [3, 13, 165, 43, 37, 15, 17, 175, 167, 169, 85, 87, 171, 23, 13, 165, 43, 51, 37, 15, 17, 85, 15, 169, 85, 87, 171, 37, 15, 169, 231, 51, 175, 19, 177] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [233, 235, 129, 37, 237, 23, 239, 93, 87, 77, 241, 243, 129, 51, 27, 237, 245, 23, 239, 93, 19, 247, 249, 3, 251, 253, 37, 51, 237, 23, 255, 55, 129, 93, 87, 257, 3, 235, 259, 221, 37, 27, 237, 261, 101, 263, 55, 129, 93, 87, 265] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 267, 13, 165, 37, 15, 17, 175, 167, 169, 85, 87, 171] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [269, 271, 221, 9, 273, 13, 167, 275, 55, 7, 69, 277, 69, 87, 279, 73, 93, 19, 43, 85, 87, 281, 23, 35, 283, 157, 175, 285, 287] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [289, 291, 37, 93, 87, 293, 295, 23, 93, 87, 135, 85, 87, 297, 47, 135, 69, 79, 11, 13, 299, 301, 303] target: He oiaio no me ka lehelehe namu a me ka olelo o ka malihini, E olelo mai ai oia i keia poe kanaka. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 87, 39, 43, 305, 55, 307, 309, 69, 167, 111, 23, 13, 167, 311] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala.
|
[313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 81, 329, 55, 321, 323, 331, 321, 333, 325, 335, 325, 337, 27, 55, 339, 325, 341, 343, 27, 55, 321, 323, 345, 347, 349, 351, 353, 79, 319, 355, 295, 357, 359, 361, 363, 323, 43, 35, 321, 355, 331, 365, 81, 351, 367, 79, 319, 369, 371, 43, 35, 321, 373, 375]
|
A o na hale o Ierusalema, a me na hale o na'lii o ka Iuda, e haumia auanei lakou, e like me kahi o Topeta, no ka mea, maluna o na hale a pau, ua puhi lakou i ka mea ala, no na hoku a pau o ka lani, a ua ninini aku i na mohaiinu no na akua e.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [83, 85, 9, 71, 21, 23, 87, 41, 89, 85, 9, 21, 37, 91, 41, 93, 85, 9, 21, 23, 95, 33, 57, 97, 41, 99, 21, 57, 101, 103, 21, 57, 105, 41, 107, 109] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [111, 107, 113, 115, 117, 27, 119, 45, 57, 115, 121, 3, 45, 115, 123, 27, 119, 45, 115, 125, 111, 127, 7, 21, 37, 129, 21, 37, 131, 69, 33, 37, 133, 135, 115, 137] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [139, 37, 141, 143, 21, 145, 19, 147, 149, 79, 151, 153, 21, 151, 155, 21, 101, 157, 33, 57, 159, 161, 41, 45, 57, 163, 19, 23, 59, 33, 165, 79, 57, 153, 21, 167, 19, 11, 169] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [111, 171, 55, 173, 175, 21, 37, 177, 179, 33, 61, 175, 73, 181, 21, 183, 3, 45, 57, 185, 187, 33, 189, 73, 181, 191, 111, 193, 69, 175, 195, 27, 197, 45, 57, 199, 201, 3, 27, 203, 69, 55, 205, 11, 195, 207, 209] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [211, 213, 197, 55, 215, 41, 217, 45, 57, 153, 219, 221, 197, 173, 61, 215, 223, 41, 217, 45, 37, 225, 227, 3, 229, 231, 55, 173, 215, 41, 233, 27, 197, 45, 57, 235, 3, 213, 237, 7, 55, 61, 215, 239, 11, 241, 27, 197, 45, 57, 243] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [245, 213, 247, 37, 249, 41, 213, 247, 251, 213, 253, 213, 255, 37, 257] target: Orait bai yumi tok wanem long lo? Lo bilong God, em i kam long God yet. Na olgeta tok i stap long lo, em tu i samting bilong God yet, na em i stretpela na i gutpela. source: [221, 259, 55, 261, 153, 103, 57, 153, 263, 33, 57, 265, 21, 37, 267, 213, 269, 19, 37, 271, 135, 37, 273, 213, 275, 19, 27, 57, 277, 213, 279, 19, 27, 23, 281, 213, 283, 285, 21, 61, 23, 287, 289, 213, 291, 11, 135, 37, 293, 295, 41, 213, 297, 299, 21, 57, 301] target: Yumi save gut olsem, as tok bilong pasin bilong God em i bikpela samting tru. Dispela tok God i bin soim yumi em i olsem, Em i kamap man tru, na ol manmeri i lukim em. Holi Spirit i soim olsem pasin bilong en em i stret olgeta, na ol ensel i lukim em. Ol man i go autim tok bilong en long olgeta lain man. Ol manmeri bilong graun i bilip long em. God i bringim em i go antap na em i kisim biknem tru. source: [303, 57, 305, 37, 203, 19, 307, 309, 221, 311, 313, 213, 315, 317, 319, 321, 323, 185, 325, 327, 329, 173, 205, 21, 331, 213, 333, 309, 41, 213, 335, 41, 213, 337, 41, 213, 339, 41, 45, 37, 225, 341] target: Yu save tok olsem, “Mi gat planti mani, na mi gat planti samting i stap. Mi no sot long wanpela samting.” Tasol nogat. Yu stap nogut tru, inap long ol man i ken sori tru long yu. Yu stap rabis tru na yu aipas na yu stap as nating. Na yu yet yu no save long dispela. source: [303, 57, 305, 343, 251, 213, 345, 57, 347, 221, 217, 57, 349, 41, 213, 351] target: Yu no ken pret long ren. Taim bilong ren i pinis. source: [3, 213, 291, 241, 41, 213, 17, 251, 33, 205, 55, 57, 353, 37, 355, 41, 37, 357] target: Na mipela i bilip, na i save gut olsem, yu dispela gutpela stretpela man God i bin makim bilong em yet.” source: [221, 17, 23, 359, 213, 5, 23, 361, 213, 363, 23, 365, 213, 367, 23, 369, 213, 371, 213, 373, 41, 213, 375, 57, 377, 21, 57, 379, 381] target: Ol aipas ol i lukluk gen, na ol lek nogut ol i wokabaut. Skin bilong ol man i gat sik lepra, em i kamap klin, na ol yaupas i harim toktok. Ol man i dai pinis, ol i kirap gen, na ol rabisman i harim gutnius. source: [383, 213, 385, 387, 85, 9, 57, 389, 41, 45, 57, 391, 41, 45, 37, 393, 37, 395, 41, 45, 37, 397, 41, 213, 399, 71, 45, 261, 401, 9, 135, 37, 403, 405, 33, 37, 407, 41, 213, 409, 173, 27, 57, 105, 321, 185, 21, 411, 55, 413, 415, 33, 213, 417, 9, 21, 419, 21, 37, 421, 213, 399, 11, 21, 423, 103, 41, 425, 57, 427, 11, 429] target: Na olgeta ain na graun na bras na silva na gol, olgeta i bruk na i kamap olsem skin bilong rais samting yumi save rausim. Na win i karim ol dispela pipia i go na i no gat liklik hap pipia i stap. Tasol ston i bin paitim dispela piksa, em i kamap bikpela maunten na i karamapim olgeta hap bilong graun.
|
[431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 37, 447, 439, 441, 443, 449, 451, 67, 213, 453, 455]
|
Orait ol Israel i go pait long ol Benjamin namba 2 taim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 17, 29, 49, 51, 61, 55, 57, 63, 17, 55, 65, 67] target: ug ang mga batiis niini hinimo sa puthaw. Ang mga tiil niini may bahin nga hinimo sa puthaw ug hinimo sa yuta nga kolonon. source: [47, 21, 69, 71, 11, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 11, 83, 87, 11, 37, 89, 29, 31, 91, 93, 17, 95, 31, 97, 75, 13, 99, 29, 101, 81, 31, 85, 11, 103, 75, 105, 107] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [109, 111, 113, 115, 117, 11, 21, 119, 121, 29, 123, 117, 51, 125, 11, 127, 129, 95, 31, 131, 133, 29, 135, 51, 125, 137, 109, 139, 141, 117, 59, 143, 145, 95, 31, 147, 149, 129, 143, 151, 141, 113, 153, 105, 59, 155, 157] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [129, 159, 29, 21, 161, 29, 13, 163, 55, 51, 165, 167, 11, 169, 87, 31, 171, 29, 13, 173] target: Ibabaw sa tumoy sa mga haligi gidayandayanan sama sa mga lirio. Natapos ang pagbuhat sa mga haligi niini nga pamaagi. source: [129, 175, 105, 177, 171, 5, 7, 9, 11, 85, 143, 179, 181, 183, 5, 7, 9, 185, 29, 31, 187, 17, 189, 5, 7, 29, 191, 9, 193, 31, 195, 113, 105, 197, 199, 5, 7, 9, 11, 31, 149, 17, 201, 203] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [109, 43, 205, 207, 209, 143, 211, 95, 31, 207, 213, 129, 95, 207, 215, 143, 211, 95, 207, 217, 109, 219, 221, 11, 21, 223, 11, 21, 225, 141, 29, 21, 227, 193, 207, 229] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [231, 51, 233, 235, 169, 123, 13, 237, 239, 17, 95, 123, 13, 163, 241, 29, 31, 243, 17, 245, 17, 95, 123, 13, 247, 17, 55, 51, 233, 249, 241, 17, 245, 17, 55, 51, 251, 253, 193, 255, 163, 257, 173] target: Adunay sirado nga mga bintana nga anaa sa mga lawak ug ngadto sa mga haligi niini nga nakapalibot sulod sa mga ganghaan; ug mao usab sa mga tamboanan. Adunay nakapalibot nga mga bintana sa sulod, ug gidayandayanan ug mga palmera ang matag haligi sa bintana. source: [129, 131, 5, 7, 81, 11, 13, 259, 11, 21, 261, 17, 171, 5, 7, 11, 123, 9, 51, 263, 55, 261, 11, 131, 113, 13, 251, 265, 17, 131, 5, 7, 11, 13, 267, 11, 21, 269] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbabag. source: [109, 103, 113, 115, 153, 11, 13, 259, 11, 21, 261, 17, 143, 171, 113, 115, 153, 11, 123, 9, 51, 263, 55, 261, 11, 131, 113, 13, 265, 17, 143, 103, 113, 271, 153, 11, 13, 267, 11, 21, 273] target: Kinahanglan putoson ninyo ug bulawan ang mga tabla. Buhata ninyo ang liningin nga bulawan, aron kasuksokan sa mga pangbabag, unya putosa ug bulawan ang mga dayongan. source: [231, 275, 277, 279, 9, 17, 281, 143, 283, 141, 95, 31, 285, 55, 287, 289, 17, 55, 57, 291, 55, 275, 111, 9, 17, 293] target: Hilabihan sila ka masinupakon sa tanang katawhan, nga mogawas aron magbalikas sa uban. Tumbaga ug puthaw silang tanan, nga nagbuhat ug kadaotan. source: [295, 297, 145, 113, 299, 17, 301, 95, 31, 85, 303, 305, 145, 115, 123, 299, 307, 17, 301, 95, 21, 309, 311, 129, 313, 315, 113, 115, 299, 17, 281, 143, 145, 95, 31, 317, 129, 297, 319, 221, 113, 123, 299, 321, 105, 323, 143, 145, 95, 31, 325] target: Kay nahimo kaming tanan sama sa usa ka hugaw, ug ang tanan namong matarong nga buhat sama lamang sa hugaw nga trapo. Nangalaya kaming tanan sama sa mga dahon; ang among mga kasaypanan, sama sa hangin nga mipalid kanamo. source: [129, 113, 31, 327, 329, 331, 193, 31, 333, 55, 51, 335, 337, 339, 341, 31, 343, 17, 95, 49, 51, 163, 55, 345, 17, 95, 123, 9, 51, 347, 55, 349, 29, 13, 351, 29, 13, 353, 17, 95, 123, 9, 51, 355, 143, 169, 181, 55, 357] target: Sama usab sa amihanang bahin, kinahanglan adunay tabil nga 100 ka cubit ang gitas-on uban sa 20 ka mga haligi, 20 ka mga bronse nga sukaranan, mga kaw-itanan nga gibutang sa haligi, ug ang mga hikot nga hinimo sa plata. source: [359, 31, 197, 13, 361, 143, 363, 113, 289, 109, 57, 75, 81, 11, 31, 365, 29, 31, 275, 11, 57, 221, 105, 367] target: kay labanan ni Yahweh ang ilang kahimtang, ug kawatan niya sa kinabuhi kadtong nagakawat kanila.
|
[369, 371, 373, 57, 375, 55, 377, 37, 379, 381, 383, 385, 163, 387, 389, 55, 391, 37, 393, 375, 395, 397, 267, 399]
|
Pahilayo! kamong mga nakalingkawas sa espada, Ayaw pagpabilin dinhi. Hinumdomi si Yahweh sa halayo nga dapit; tugoti nga mahinumdoman ang Jerusalem.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 17, 27, 5, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39, 41] target: Hoolohe mai la ke Akua ia Lea a hapai iho la o Lea, a hanau mai la na Iakoba i ka lima o kana keikikane. source: [43, 45, 35, 47, 23, 35, 49, 51, 9, 53, 55, 57, 17, 9, 53, 59, 61, 63, 23, 35, 65, 59, 23, 35, 67, 69, 71, 67, 13, 73, 45, 75, 53, 77, 47, 79] target: Ua lea ka hiamoe o ka poe hana, ke ai unku lakou a ke ai nui hoi; aka, o ka maona nui o ka mea waiwai, he mea ia e lea ole ai kona hiamoe ana. source: [81, 83, 85, 45, 77, 87, 73, 89, 91, 13, 13, 9, 93, 5, 33, 35, 67, 95, 33, 97, 5, 99] target: A ua maopopo lea kona manao e hiki no ia ia ke hooko mai i ka mea ana i olelo mai ai. source: [101, 103, 53, 9, 105, 23, 9, 107, 33, 109, 45, 53, 111, 33, 29, 113, 115, 17, 117] target: I hemolele ai ke kanaka o ke Akua, i makaukau lea ai hoi i na hana maikai a pau. source: [119, 121, 45, 5, 123, 33, 125, 127, 129, 81, 73, 131, 5, 111, 123, 33, 133, 135, 79] target: E holoi lea mai ia'u i pau kuu hewa; A e hoomaemae mai hoi ia'u i ko'u lawehala ana. source: [101, 5, 7, 23, 25, 137, 17, 139, 21, 7, 13, 33, 77, 141, 23, 101, 143] target: I mai la o Lea, Pomaikai; a kapa iho la ia i kona inoa, o I Gada, source: [81, 145, 147, 149, 151, 153, 23, 15, 35, 155, 33, 157, 7, 23, 31, 13, 159, 161, 163, 67, 165, 33, 113, 5, 53, 167, 169, 171, 23, 173, 175, 33, 177, 157, 53, 179, 181, 9, 183, 111, 185, 33, 187, 5, 53, 167] target: A ao ae la, aia hoi, o Lea ka ia: i aku la o Iakoba ia Labana, Heaha keia mea au i hana mai ai ia'u? aole anei o Rahela ka'u i hooikaika aku ai nau? No ke aha hoi oe i hoopunipuni mai ai ia'u? source: [189, 157, 7, 23, 191, 33, 29, 7, 23, 35, 193, 195, 197, 17, 199, 13, 13, 201, 9, 203, 29, 205, 207, 17, 209, 5, 7, 13, 211, 67, 33, 77, 213, 13, 215, 217, 33, 5, 7, 23, 173, 13, 25, 219, 221, 157, 223, 165, 13, 225, 23, 227, 5, 229, 33, 231, 211, 233, 17, 235, 41] target: Hele aku la o Reubena i na la o ka ohi palaoa ana, a loaa ia ia ma ke kula na hua dudaima, a lawe mai la ia mau mea i kona makuwahine ia Lea. Alaila, i mai la o Rahela ia Lea, Ke noi aku nei au ia oe, o haawi mai na'u i kekahi mau dudaima a kau keikikane. source: [237, 157, 7, 23, 239, 23, 9, 241, 17, 15, 33, 27, 53, 29, 243, 73, 245, 33, 29, 241, 23, 13, 247] target: HELE aku la o Dina o ke kaikamahine a Lea i hanau ai na Iakoba, e ike i na kaikamahine o ia aina. source: [101, 245, 249, 17, 251, 153, 81, 253, 255, 35, 245, 45, 257, 259, 35, 37, 23, 261, 33, 113, 33, 263, 259, 35, 265, 267, 23, 35, 269, 13, 33, 271] target: I ike lakou, a hoomaopopo hoi, A noonoo, me ka ike lea pu, Na ka lima o Iehova i hana i keia, Na ka Mea Hemolele o ka Iseraela ia i hoopaa. source: [81, 27, 5, 7, 23, 273, 9, 275, 17, 15, 33, 277, 29, 279] target: A hanau mai la o Zilepa ke kauwawahine a Lea i keikikane na Iakoba. source: [281, 157, 7, 23, 31, 73, 283, 13, 173, 285, 23, 15, 73, 287, 5, 201, 9, 203, 33, 77, 49, 289] target: Hoouna aku la o Iakoba e kahea ia Rahela laua o Lea e hele mai ma ke kula i kona poe holoholona. source: [43, 291, 157, 35, 115, 23, 35, 293, 95, 33, 35, 295, 17, 35, 49, 297, 299, 23, 301, 9, 105, 293, 95, 33, 35, 303, 45, 17, 35, 49, 305] target: Ua oi aku ka maikai o ka lohe ana i ka oleloao a ka poe naauao, mamua o ko ke kanaka lohe ana i ka mele lea a ka poe naaupo. source: [101, 5, 7, 23, 25, 307, 91, 309, 91, 35, 311, 73, 313, 5, 315, 29, 241, 317, 17, 139, 21, 7, 33, 77, 319, 23, 101, 321] target: I mai la o Lea, Pomaikai no wau, no ka mea, e hoomaikai mai auanei na kaikamahine ia'u: a kapa iho la i kona inoa o I Asera.
|
[323, 325, 45, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 73, 339, 341, 343, 345, 53, 347, 349, 351, 349, 353, 355, 357, 359]
|
Olelo aku la oia ia lakou, i aku la, No ke aha la hoi oukou e pale nei i ke kanawai o ke Akua ma ka oukou mooolelo?
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 17, 27] target: Gutpela tok i olsem hani. Em i swit moa na i save strongim bodi bilong ol manmeri. source: [29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 49, 43, 9, 57, 59, 61, 63, 17, 65, 15, 35, 67, 21, 55, 35, 69, 71, 17, 73, 75] target: Ol i no bin wokim ol plua bilong dispela haus antap long ol pos, olsem ol i bin mekim long ol arapela haus long ples bung. Nogat. Graun long dispela hap i olsem liklik maunten na ol i bin putim ol dispela plua long graun tasol. Olsem na namba 2 na namba 3 plua i go insait liklik. source: [77, 17, 7, 43, 79, 47, 11, 15, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 43, 35, 17, 93, 15, 81, 95] target: Hani i save swit long maus bilong mi, tasol tok bilong yu i swit moa yet. source: [3, 5, 7, 81, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 51, 115, 117] target: Em i save mekim mi i amamas, olsem na mi laik bai em i ken laikim song bilong mi. source: [119, 79, 47, 121, 61, 123, 89, 125, 15, 81, 127, 91, 43, 35, 81, 129, 131, 29, 17, 31, 61, 47, 133, 111, 45, 135, 137] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [105, 51, 139, 89, 45, 101, 15, 9, 141, 43, 143, 145, 85, 147, 37, 51, 149, 43, 125, 111, 135, 143, 129, 151, 21, 61, 153, 41, 155, 51, 149, 23, 157, 111, 23, 159, 21, 61, 161, 41, 163, 165, 167, 43, 169, 21, 61, 171, 41, 125, 173, 43, 45, 15, 35, 165, 107, 175, 49, 177, 21, 107, 175, 49, 179, 15, 17, 181] target: Na ol bai i tokim ol dispela arapela lain pipel nau ol i stap long dispela kantri. Ol dispela lain i harim tok pinis long yu stap wantaim mipela na yu save kamap ples klia taim klaut bilong yu i stap antap long mipela. Na ol i harim tok long yu save stap long klaut long san na yu go paslain long mipela na long nait yu stap long paia na yu go pas. source: [183, 53, 55, 185, 187, 51, 189, 89, 15, 141, 21, 191, 107, 9, 5, 21, 191, 39, 41, 135, 17, 193, 99, 15, 81, 195, 197, 199, 15, 35, 9, 141, 23, 201, 203, 15, 25, 205] target: Mi tu, mi save mekim olgeta samting inap long olgeta man i ken laikim olgeta pasin mi mekim. Mi no save wok long helpim mi yet. Mi wok long helpim ol arapela manmeri, bai God i ken kisim bek ol. source: [105, 43, 9, 207, 21, 191, 71, 17, 209, 71, 43, 211, 21, 55, 17, 129, 213, 215, 217, 43, 9, 5, 219, 61, 221, 71, 111, 45, 15, 143, 47, 223] target: Olgeta profet bipo i bin autim tok bilong God, stat long profet Samuel wantaim ol profet i kamap bihain long em, olgeta i bin tok long dispela taim nau i kamap pinis. source: [105, 167, 43, 175, 225, 43, 9, 49, 23, 47, 227, 229, 15, 231, 233, 17, 235, 43, 9, 237] target: Antap long het bilong tupela pos i gat dispela samting ol i bin wokim olsem naispela plaua i op. Na wok bilong ol pos i pinis olgeta. source: [183, 9, 239, 43, 17, 241, 43, 35, 243, 245, 43, 247, 249, 135, 35, 251, 253, 255] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [105, 111, 17, 257, 259, 261, 107, 17, 203, 23, 47, 263, 265, 267, 269, 17, 271, 21, 55, 273, 47, 49, 23, 275, 21, 55, 35, 45, 47, 277, 23, 279, 43, 9, 281, 43, 9, 283, 21, 55, 35, 45, 47, 285, 51, 231, 287, 23, 289] target: Orait mekim wankain tasol long banis bilong hap not. source: [291, 293, 295, 41, 297, 15, 17, 299, 15, 47, 301, 21, 303, 293, 295, 41, 43, 305, 15, 35, 307, 21, 135, 9, 309, 21, 135, 35, 311] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [183, 313, 315, 81, 317, 55, 23, 5, 295, 23, 7, 133, 21, 55, 17, 319, 321, 9, 323, 325, 51, 327, 89, 233, 81, 329] target: Spirit bilong mi em i stap gutpela tru, olsem man i kaikai ol gutpela kaikai, na em i kaikai inap pinis. Na mi amamas na litimapim nem bilong yu. source: [321, 175, 49, 165, 111, 125, 15, 331, 233, 101, 45, 15, 175, 333, 335, 55, 175, 49, 179, 111, 41, 15, 17, 337, 15, 339, 111, 45, 107, 35, 341, 21, 45, 51, 171, 117] target: Long san yu bin stap insait long klaut na yu bin go pas long ol, na ol i bihainim yu. Na long nait yu bin stap insait long paia, na lait bilong yu i soim rot long ol.
|
[343, 345, 35, 347, 35, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 49, 361, 363, 23, 365, 215, 367, 35, 51, 369, 371, 373, 135, 51, 375, 107, 7, 353, 377]
|
Olgeta yia Solomon i save kisim samting olsem 23 ton gol.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: me ga’ar: “Nge bucheg Got wa’athan Kanaan! Bayi par ni ir e sib rok e gali pumo’on ni walagen.” source: [39, 41, 43, 45, 15, 47, 29, 49, 31, 51, 25, 25, 41, 53, 55, 41, 47, 57, 59, 47, 29, 61, 63, 41, 65, 17, 41, 43, 67] target: Fa’anra mmulwol ngak be’ nib balyang ni nge yan i yog e mulwol rom, ma kabfel’ ni ngam th’ab rifrifen em; ya oloboch e ga be ning ni ngeb ngom. source: [69, 15, 47, 71, 25, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 59, 7, 73, 25, 79, 81, 87] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [89, 91, 15, 7, 29, 43, 47, 93, 47, 41, 95, 79, 73, 97, 5, 7, 73, 25, 99, 5, 41, 101, 5, 31, 103, 17, 41, 105] target: Ma nap’an nra mu’gad i rin’ urngin e tin ni kem’ay i weliy rok e babyor nib thothup ni murung’agen, miyad luweg nga but’ u kuruth ngar ted ngalan ba low ko yam’. source: [11, 41, 107, 109, 79, 111, 113, 47, 41, 115, 31, 117, 119, 121, 123, 125, 15, 41, 127, 119, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 7, 47, 115, 141, 143, 35, 109, 11, 145, 147, 59, 149, 151, 153, 155, 157, 59, 159, 161] target: Gimed e girdi’ nu Israel, mu telmed ko mang e gu be yog. Gur ka’a gu bod bangi desert ngomed, ara ba nam nib lumor ma ba yo’or e maad’ad riy? Ere mangfan ni gimed be yog ni ngu’um rin’ed e n’en ni gimed ba’adag, ma gimed e dab ku mu sulod ngog? source: [89, 47, 41, 163, 165, 17, 137, 41, 167, 21, 169, 171, 41, 35, 173, 31, 175, 41, 35, 177, 47, 179, 43, 47, 181, 59, 25, 183, 185, 187, 29, 189, 15, 47, 115, 5, 25, 73, 31, 191, 5, 25, 73, 79, 41, 91, 63, 41, 193, 79, 41, 195] target: Ma fa’ani wear e girdi’ ko fare mu’ulung, ma bo’or piyu Israel nge pi’in gathi yad piyu Israel ni kar piggad kar uned ko ba’ rok piyu Israel e taliw nra uned ngak Paul nge Barnabas. Me welthin fa gal apostel ngorad ni yow be pi’ e athamgil nga lanin’rad ni ngu’ur pired ni yad be toer ko runguy rok Got ngorad. source: [39, 197, 73, 199, 201, 21, 203, 17, 197, 73, 199, 205, 207, 21, 209, 39, 29, 211, 17, 29, 201, 31, 175, 197, 73, 213, 79, 215, 83, 15, 217] target: nike the’ nga rliw’ i rumog ni bronze ni kan ayliy ngalan rliw’ i ayal riy nib bronze, ma pi lam nge pi ralap riy e go’ ba silber. source: [219, 41, 221, 223, 31, 137, 225, 31, 227, 229, 47, 231, 233, 235, 79, 237, 239, 79, 241, 5, 243, 245, 47, 41, 247, 249, 41, 251, 151, 79, 253, 47, 41, 35, 255, 31, 91, 17, 143, 257, 137, 259, 5, 47, 41, 261, 85, 79, 253, 249, 25, 263, 249, 41, 251, 265, 267, 269, 41, 271, 17, 29, 273, 275] target: Me ga’ar Nebukadnezzar ni Pilung, “Irera’ fare lik’ay ni gu tay. Ere gur Belteshazzar, e ngam weliy fan ngog e chiney. Pi tafnow ni gamad ma puruy’ e dariy bagayad nrayag rok ni nge weliy ngog, machane gur e rayag rom, ya gonop ko pi got nib thothup e bay rom.” source: [89, 277, 5, 17, 137, 279, 281, 31, 175, 29, 283, 285, 287, 31, 175, 289, 291, 293, 7, 295, 47, 199, 211, 249, 29, 201, 31, 297, 293, 7, 47, 197, 73, 299, 31, 301, 15, 7, 25, 73, 47, 29, 303] target: Ma tin ni magey ko fapi silber ni wugen pawn, e ngongliy Bezalel bogi lam ni fen e rumog, nge upong u p’ebgul fa yuley i rumog. source: [305, 307, 293, 7, 137, 309, 169, 47, 33, 311, 47, 15, 313, 315, 115, 317, 319, 321, 295, 323, 325, 7, 79, 327, 141, 329, 47, 29, 43, 331, 333, 335, 337, 27, 339, 293, 321, 113, 47, 341, 115, 317, 343] target: Ma fa’ani rung’ag fare Prist ni Th’abi Ga’ e ren’ey me guchthuy e mad rok me ga’ar, “Ke darifannag Got! Dakuriy fan ni ngki yib boch e girdi’ ngar pi’ed e mich rorad! Ya ka fin mu rung’aged faram e thin nike yog nib kireb! source: [345, 21, 347, 21, 349, 47, 41, 351, 21, 353, 21, 355, 21, 357, 175, 41, 359] target: Ma thangri m’agan’ ngay ni nge fek e milekag nga tabinaw rok nge ayuweg ma ba’adag e tin ni bfel’. Ma thangri yag rok ni nge t’ar laniyan’ ko tin nde fel’, ma nge par nib yul’yul’, ma ba thothup, mrayag ni nge tel ir ko tin nde mat’aw. source: [219, 41, 327, 249, 137, 361, 21, 77, 363, 21, 365, 29, 41, 367, 369, 21, 371, 25, 25, 373, 21, 353, 21, 375, 21, 347, 21, 377, 163, 47, 137, 379, 381] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma bfel’ e ngongol rok; ma thangri m’agan’ ngay ni nge t’ufeg e milekag ni karbad nga tabinaw rok; ma thangri yag rok ni nge machib; source: [383, 79, 385, 75, 387, 389, 17, 391, 393, 21, 395, 397, 21, 399, 21, 401, 403, 21, 405, 21, 407, 21, 409] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [119, 35, 411, 21, 35, 115, 413, 415, 21, 35, 417, 47, 137, 419, 21, 35, 421, 21, 423, 21, 425, 21, 35, 427, 47, 29, 43, 429, 21, 35, 431, 433, 47, 29, 435] target: ma yad be thibthibnag e girdi’; ma yad e to’ogor rok Got, ma ba kireb e thin rorad, ma yad ba tolngan’, ma yad ba ufanthin; ma yad ma leamnag bo’or e kanawo’ ni ngar ngongliyed e kireb riy; ma darir folgad rok e gallibthir rorad;
|
[437, 439, 21, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 41, 455, 15, 457, 447, 459, 443, 461]
|
I SOMOL e ma tay e buch wa’athan nga daken e tabnaw rok e pi’in kireb, machane ma fal’eg wa’athan e pi tabnaw rok e pi’in mat’aw.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [39, 41, 15, 7, 29, 43, 45, 47, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 5, 7, 55, 25, 59, 5, 49, 61, 5, 31, 63, 17, 49, 65] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [39, 67, 69, 71, 7, 59, 73, 5, 7, 75, 25, 77, 31, 79, 31, 81, 33, 83, 17, 85, 87, 89, 91, 17, 49, 93, 53, 95, 97, 45, 29, 99] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long stretim umben. source: [101, 5, 7, 103, 105, 17, 49, 107, 17, 109, 111, 89, 113, 55, 5, 49, 115, 117, 31, 119, 5, 7, 103, 25, 55, 45, 29, 111, 121, 21, 123, 31, 81, 29, 125, 127, 129, 45, 29, 131, 31, 81, 29, 133, 21, 135] target: Na taim ol i kamap long maunten Sainai yu stap long heven na toktok long ol. Na yu kam daun na yu stap antap long dispela maunten. Na yu bin givim planti gutpela stretpela lo long ol. source: [137, 15, 45, 139, 25, 55, 141, 143, 53, 145, 147, 149, 151, 7, 55, 25, 53, 145, 153] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [155, 53, 157, 141, 159, 105, 17, 161, 163, 21, 165, 167, 21, 169, 21, 171, 173, 21, 175, 21, 177, 21, 179] target: Na taim ol man i wokim haus antap long dispela ston, ating sampela bai i wokim long gol, na sampela bai i wokim long silva, na sampela bai i wokim long ol ston i dia tumas, na sampela bai i wokim long diwai, na sampela bai i wokim long kunai, na sampela bai i wokim long ol bun bilong wit. source: [181, 183, 185, 187, 45, 189, 5, 191, 117, 75, 193, 43, 45, 193, 195, 45, 197, 199, 17, 49, 201, 203, 31, 81, 49, 205, 5, 29, 93, 17, 207, 75, 49, 43, 45, 209, 5, 25, 211] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [181, 49, 43, 213, 15, 45, 29, 215, 31, 217, 25, 25, 49, 219, 221, 49, 45, 133, 151, 45, 29, 223, 225, 49, 227, 17, 49, 43, 229] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [231, 49, 233, 235, 183, 237, 21, 143, 239, 21, 241, 29, 49, 243, 245, 21, 247, 25, 25, 249, 21, 251, 21, 253, 21, 255, 21, 257, 259, 45, 183, 261, 263] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun gut na bihainim ol gutpela tingting tasol na mekim ol gutpela pasin. Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas save gut long pasin bilong skulim ol manmeri long pasin God i laikim. source: [265, 151, 7, 267, 5, 183, 269, 151, 17, 49, 271, 113, 49, 273, 235, 49, 275, 27, 277, 21, 233, 183, 279, 5, 55, 235, 33, 281] target: Olsem na ol aposel i lusim kaunsil na i go ausait. Na ol i amamas long God i ting ol inap long kisim sem long nem bilong Jisas. source: [283, 35, 285, 21, 35, 111, 287, 289, 21, 35, 291, 45, 183, 293, 21, 35, 295, 21, 297, 21, 299, 21, 35, 301, 45, 29, 43, 303, 21, 35, 305, 307, 45, 29, 309] target: na mekim ol giaman tok bilong bagarapim nem bilong ol arapela man. Ol i save birua long God na bikmaus nabaut na hambak na litimapim nem bilong ol yet. Ol i save kamapim ol nupela kain pasin nogut. Ol i save sakim tok bilong papamama. source: [11, 49, 311, 313, 53, 315, 317, 45, 49, 111, 31, 319, 283, 321, 323, 325, 15, 49, 327, 283, 329, 331, 333, 335, 183, 337, 7, 45, 111, 195, 339, 35, 313, 11, 341, 343, 151, 345, 347, 349, 351, 353, 151, 355, 357] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [359, 21, 255, 21, 361, 45, 49, 363, 21, 251, 21, 365, 21, 367, 81, 49, 369] target: Em i mas lukautim gut ol man i kam long haus bilong en. Em i mas laikim olgeta gutpela pasin na bihainim gutpela tingting tasol. Em i mas bihainim ol stretpela pasin na olgeta pasin bilong God. Em i mas bosim gut laip bilong em yet.
|
[283, 371, 373, 375, 5, 377, 379, 381, 95, 383, 197, 385, 15, 375, 5, 113, 387, 389, 21, 391, 393, 395, 397]
|
Bikpela i lusim gutpela ples bilong em yet na i laik i kam. Em bai i kam daun na wokabaut antap long kil bilong ol maunten.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [31, 105, 63, 107, 109, 71, 73, 75, 13, 111, 51, 113, 115, 117, 71, 73, 75, 119, 21, 35, 121, 81, 123, 71, 73, 21, 125, 75, 127, 35, 129, 7, 63, 131, 133, 71, 73, 75, 13, 35, 57, 81, 135, 137] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [3, 101, 139, 141, 143, 51, 145, 33, 35, 141, 147, 31, 33, 141, 149, 51, 145, 33, 141, 151, 3, 153, 155, 13, 15, 157, 13, 15, 159, 47, 21, 15, 161, 127, 141, 163] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [165, 167, 53, 7, 169, 81, 171, 33, 35, 111, 173, 175, 53, 9, 23, 169, 177, 81, 171, 33, 15, 179, 181, 31, 183, 185, 7, 9, 169, 81, 187, 51, 53, 33, 35, 189, 31, 167, 191, 155, 7, 23, 169, 193, 63, 195, 51, 53, 33, 35, 197] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [3, 199, 201, 61, 203, 13, 35, 205, 81, 75, 13, 207, 209, 211, 31, 33, 35, 213, 21, 35, 215, 109, 217] target: Mu ayuwegneg ko fapi tafich ni kar ted ni nggu aw ngay, fapi wup rok e pi ta ngongol kireb. source: [31, 51, 109, 7, 9, 61, 13, 25, 219, 221, 223, 225, 35, 227, 13, 229, 231, 7, 77, 233, 127, 141, 235, 21, 35, 237] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [239, 111, 59, 155, 13, 35, 241, 243, 63, 13, 245, 247, 31, 249, 155, 9, 63, 13, 77, 251] target: Rayag ni taleg e yal ni dabki yib ngalang, nge t’uf ndabki mat ra’en nep’. source: [3, 253, 61, 63, 255, 63, 257, 63, 259, 13, 261, 25, 263, 13, 41, 265, 47, 63, 75, 127, 267, 269, 13, 261, 59, 47, 201, 63, 271, 3, 273, 47, 275, 13, 35, 11, 277, 51, 53, 33, 77, 279, 21, 35, 281, 81, 21, 283, 285, 81, 171, 287, 13, 59, 115, 289, 7, 51, 291, 155, 7, 35, 11, 215, 293, 81, 51, 295, 25, 297, 75, 127, 63, 299] target: Mu leamnag fapi tapigpig rom i Abraham, Isak, nge Jakob. Mu leamnag fare michmich ni mu tay ngorad ni bay mu pi’ ngorad e pi’in owcharad ni bod feni yo’or e t’uf u lanelang, ma bay mu pi’ ngak e pi’in owcherad e re nam ney ni ga’ngin ni ngar tafned ni dariy n’umngin nap’an.” source: [31, 21, 77, 89, 81, 187, 201, 35, 301, 201, 21, 303, 81, 33, 35, 215, 305, 307, 309, 21, 77, 111, 311, 167, 313, 201, 7, 75, 13, 283, 25, 315] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [31, 317, 319, 73, 35, 321, 323, 81, 325, 155, 73, 275, 13, 141, 279, 13, 327, 201, 35, 329, 201, 81, 13, 35, 331, 31, 167, 333, 201, 335, 15, 231, 21, 35, 337, 339] target: Me thoy fa bin lal e engel e rappa rok. Mu gguy ba t’uf nike mul u lang nga daken e fayleng ni kan pi’ e kiy ko abyss ngak. source: [31, 341, 343, 319, 73, 49, 325, 201, 73, 345, 63, 347, 81, 349, 81, 33, 351, 353, 21, 355, 357, 359, 361, 21, 35, 363, 51, 365, 47, 13, 77, 367] target: Ma fa’an ki yan bochu’uw ngam’on miki guy l’agruw i walag, ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u lan e bowoch ni yow be fal’eg rogon e nug rorow. source: [31, 369, 7, 35, 111, 371, 13, 373, 275, 375, 377, 51, 379, 25, 47, 275, 63, 261, 155, 63, 261, 381, 383, 81, 385, 387, 203, 77, 231, 21, 389, 81, 33, 35, 391] target: I gag fa’anem ni gu be par ni gub fos! I gag e gum’, machane mu sap, kug fos ndab ku gum’ bayay. I gag e bay e yam’ u pa’ag nge gin ni bay e pi’in ni karm’ad riy. source: [31, 13, 229, 9, 231, 7, 77, 233, 21, 141, 235, 21, 35, 237, 81, 13, 229, 9, 231, 7, 77, 233, 21, 35, 393, 7, 77, 235, 127, 15, 395] target: ma lal ley riy e fen pi chayem u barba’, ma ku lal ley riy e fen pi chayem ko ley ntabgul nib migid ko ngal.
|
[397, 399, 401, 403, 261, 405, 407, 49, 307, 409, 411, 365, 413, 397, 415, 417, 63, 407, 419, 421, 423, 417, 63, 403, 425, 231, 279, 427, 95, 429, 431, 95, 433, 267, 435]
|
Me ere fith e pi Farise fare mo’on bayay ko n’en ni rin’ me yag ni guy ban’en. Me yog ngorad ni ga’ar, “I tay e but’ nike barbarnag nga owcheg nruw raba’, mu gu luknag owcheg, me ere chiney e ke yag ni gguy ban’en.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 37, 39, 27, 41, 43, 45, 47, 49, 19, 51, 53, 55, 11, 57, 27, 23, 59, 61, 63] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [65, 53, 55, 67, 69, 27, 23, 71, 27, 73, 75, 19, 77, 53, 55, 67, 11, 79, 27, 81, 83, 19, 35, 13, 85, 19, 35, 81, 87] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [89, 91, 93, 31, 95, 47, 27, 13, 97, 11, 99, 101, 103, 105, 107, 91, 109, 11, 111, 113, 35, 99, 25, 115, 19, 117, 119, 67, 121, 91, 109, 7, 123, 113, 7, 125, 19, 117, 127, 67, 129, 131, 133, 11, 135, 19, 117, 137, 67, 111, 139, 11, 95, 27, 81, 131, 141, 37, 143, 145, 19, 141, 37, 143, 147, 27, 23, 149] target: A e hai aku lakou ia i na kanaka o keia aina. Ua lohe lakou, e Iehova, o oe no mo keia poe kanaka, a ua ikeia hoi oe, e Iehova, he maka no he maka; a ua ku hoi kou ao maluna o lakou; a ua hele hoi oe imua o lakou i ko ao ma ke kia ao, a ma ke kia ahi i ka po. source: [151, 153, 155, 157, 159, 91, 161, 31, 27, 97, 19, 163, 141, 13, 15, 19, 163, 165, 67, 35, 23, 167, 169, 27, 171, 173, 175, 177, 27, 81, 13, 97, 7, 179, 181, 27, 183, 185] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [89, 137, 31, 55, 47, 187, 189, 191, 43, 55, 47, 27, 13, 193, 91, 53, 195, 11, 197, 37, 199, 19, 201, 19, 155, 203, 205, 11, 207, 133, 113, 11, 23, 209, 155, 81, 211, 213, 11, 201, 91, 215, 169, 27, 23, 95, 73, 217, 19, 219, 43, 55, 69, 47, 221] target: A hele aku la ia malaila aku, ike mai la ia i na hoahanau e ae elua, o Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, maluna no o ka moku me ko laua makuakane o Zebedaio, e hono ana i ka lakou mau upena, a kahea mai la oia ia laua. source: [223, 53, 55, 67, 47, 9, 27, 37, 225, 27, 227, 229, 35, 23, 231, 233, 235, 19, 35, 13, 15, 237, 7, 179, 181, 19, 155, 13, 239, 241, 165, 243, 245, 43, 23, 179, 247, 11, 13, 15, 237, 155, 249, 19, 37, 225, 9, 11, 251, 27, 253, 43, 45, 47, 255, 37, 257] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [151, 13, 259, 11, 23, 261, 11, 81, 263, 265, 11, 267, 269, 35, 81, 271, 273, 275] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [103, 191, 113, 99, 25, 27, 13, 277, 11, 109, 89, 35, 279, 73, 15, 281, 141, 23, 283] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [3, 73, 59, 285, 287, 81, 13, 289, 291, 19, 155, 81, 13, 143, 293, 11, 23, 295, 19, 297, 19, 155, 81, 13, 299, 19, 7, 73, 59, 301, 293, 19, 297, 19, 7, 73, 303, 305, 141, 307, 143, 99, 309] target: He mau puka makani paa ko na keena liilii a me ko na kia maloko o ka ipuka a puni, a me ko na hoaka; a he mau puka malamalama maloko a puni, a he mau laau pama ma kela kia keia kia. source: [89, 133, 11, 37, 311, 11, 13, 143, 7, 73, 313, 315, 27, 287, 45, 23, 277, 11, 13, 309] target: A maluna o ke poo o na kia he mau lilia: pela i paa ai ka hana o na kia. source: [89, 113, 23, 317, 319, 321, 141, 23, 181, 7, 73, 323, 227, 229, 325, 23, 327, 19, 155, 203, 73, 143, 7, 329, 19, 155, 81, 95, 73, 331, 7, 333, 11, 13, 335, 11, 13, 337, 19, 155, 81, 95, 73, 339, 91, 287, 341, 7, 343] target: A no ka aoao akau hoi, ma ka loa, he mau paku, hookahi haneri kubita ka loihi, a me kona mau kia he iwakalua, a me ko lakou mau kumu he iwakalua: o na lou o na kia, a me ko lakou mau auka e paa ai, he kala. source: [345, 91, 347, 349, 97, 133, 11, 99, 351, 7, 353, 355, 7, 357, 7, 239, 359, 7, 361, 7, 363, 7, 365] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [367, 31, 55, 107, 43, 37, 369, 31, 11, 23, 371, 35, 23, 373, 113, 23, 375, 117, 377, 7, 173, 37, 379, 43, 95, 113, 203, 381] target: Hele aku la lakou, mai ke alo aku o ka ahalunakanawai mo ka olioli, no ka mea, ua manaoia he pono ke hoinoia mai lakou no kona inoa. source: [383, 23, 173, 113, 37, 385, 7, 387, 389, 7, 5, 13, 23, 9, 391, 7, 393, 47, 47, 175, 7, 395, 7, 397, 7, 399, 7, 401, 67, 27, 37, 131, 403] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku;
|
[405, 407, 409, 411, 413, 81, 91, 415, 417, 7, 419, 411, 421, 35, 215, 423, 425, 35, 215, 427, 143, 429, 417, 7, 431, 433, 435, 437, 439, 45, 417, 7, 441, 443, 445]
|
Hele mai la io Mose la o Ietero, ka makuahonowaikane o Mose, a me kana mau keikikane, a me kana wahine, ma ka waonahele, i kahi ana i hoomoana ai ma ka mauna o ke Akua:
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [3, 61, 63, 9, 65, 67, 69, 23, 71, 73, 9, 75, 13, 77, 79, 13, 81, 83, 65, 85, 83, 23, 13, 65, 87, 3, 89, 91, 83, 93, 19, 43, 95, 65, 97, 99] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [3, 13, 101, 43, 37, 15, 17, 103, 77, 105, 95, 65, 107, 23, 13, 101, 43, 51, 37, 15, 17, 95, 15, 105, 95, 65, 107, 37, 15, 105, 109, 51, 103, 19, 111] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [113, 115, 73, 9, 75, 13, 77, 67, 55, 7, 83, 117, 83, 65, 85, 119, 121, 19, 43, 95, 65, 123, 23, 35, 125, 127, 103, 129, 131] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 133, 13, 101, 37, 15, 17, 103, 77, 105, 95, 65, 107] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 65, 39, 43, 135, 55, 137, 139, 83, 77, 141, 23, 13, 77, 143] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [3, 95, 19, 43, 145, 147, 149, 95, 15, 151, 55, 153, 37, 155, 83, 77, 141, 23, 13, 77, 143] target: Dispela ol plang yupela i laik pasim namel long ol banis, yupela i mas katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [157, 159, 161, 163, 83, 19, 165, 167, 169, 75, 13, 171, 173, 23, 121, 171, 175, 23, 121, 177, 31, 179, 41, 181, 75, 55, 183, 171, 185, 187] target: Tasol sapos dispela wokboi i tok, ‘Mi laikim tumas bosman bilong mi, na mi laikim tumas meri na ol pikinini bilong mi, na mi no laik lusim ol,’ source: [189, 51, 77, 191, 193, 195, 37, 35, 197, 199, 15, 79, 201] target: Na lait bai i no inap kamap long taim bilong san tasol. Nogat. source: [203, 205, 55, 65, 207, 209, 37, 65, 211, 89, 213, 73, 215, 13, 19, 43, 95, 65, 217, 181, 51, 215, 13, 219, 23, 95, 65, 207, 55, 221, 117, 15, 215, 191, 13, 223] target: “Yupela saveman bilong lo, yupela lukaut. Yupela i rausim pinis ki bilong dua i go insait long ples bilong kisim save. Yupela yet i no laik i go insait long dispela ples, tasol taim ol arapela manmeri i laik i go insait na kisim save, yupela i pasim rot bilong ol.” source: [225, 65, 227, 95, 65, 193, 229, 65, 231, 95, 65, 233, 229, 65, 227, 95, 15, 235, 37, 65, 211, 89, 237, 65, 239, 95, 77, 79, 13, 77, 241] target: San i gat wanpela kain bilas, na mun i gat narapela kain bilas, na ol sta i gat narapela kain bilas. Na ol wan wan sta tu i gat kain bilas bilong ol yet. source: [3, 243, 37, 65, 245, 247, 13, 249, 75, 251, 253, 55, 255, 31, 257, 75, 191, 259, 73, 191, 259, 261, 263, 23, 265, 267, 269, 15, 43, 95, 271, 23, 121, 65, 273] target: Na mi man bilong i stap laip. Bipo mi dai pinis, tasol lukim, nau mi stap laip oltaim oltaim. Na mi holim ol ki bilong Dai na bilong Ples bilong ol man i dai pinis.
|
[275, 277, 279, 281, 283, 19, 285, 43, 35, 287, 289, 291, 293, 43, 79, 295, 297, 291, 283, 299, 281, 301, 285, 43, 35, 303, 305, 79, 307]
|
Mi no laik tru bai dispela bagarap i kamap long ol manmeri bilong mi. Na sapos ol i kilim i dai ol wanblut bilong mi, bai mi stap gut olsem wanem?”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [59, 113, 115, 117, 119, 97, 121, 43, 35, 117, 123, 81, 43, 117, 125, 97, 121, 43, 117, 127, 59, 129, 131, 11, 5, 133, 11, 5, 135, 93, 33, 5, 137, 139, 117, 141] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [143, 145, 99, 63, 147, 41, 149, 43, 35, 25, 151, 153, 99, 65, 73, 147, 155, 41, 149, 43, 5, 157, 159, 81, 161, 163, 63, 65, 147, 41, 165, 97, 99, 43, 35, 167, 81, 145, 169, 131, 63, 73, 147, 171, 55, 173, 97, 99, 43, 35, 175] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [153, 177, 179, 181, 183, 185, 41, 187, 153, 189, 191, 181, 193, 63, 73, 195, 197, 93, 15, 199] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [153, 201, 131, 203, 55, 195, 43, 205, 207, 153, 209, 15, 63, 55, 211, 139, 213, 215, 217, 219] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [143, 33, 221, 97, 223, 35, 225, 227, 3, 229, 231, 35, 25, 233, 235, 237, 97, 239] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [241, 47, 25, 11, 105, 15, 63, 229, 243, 245, 247, 249, 251, 33, 5, 253, 219] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [59, 255, 145, 257, 191, 259, 229, 261, 263, 153, 265, 63, 65, 35, 261, 11, 267, 97, 15, 199] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [59, 269, 131, 11, 5, 271, 33, 273, 15, 95, 3, 275, 65, 67, 55, 277, 5, 279, 281, 55, 15, 213, 283, 285, 163, 35, 261, 41, 149, 11, 287, 131, 55, 289] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [59, 267, 15, 221, 97, 223, 97, 291, 15, 293, 97, 235, 295, 153, 297, 107, 11, 229, 261, 299, 41, 149, 139, 5, 301, 153, 303, 107, 11, 47, 305, 33, 35, 261, 307] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [59, 197, 55, 195, 43, 35, 309, 59, 311, 65, 67, 43, 35, 313] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 29, 319, 321, 329, 325, 331]
|
na Meraiot em i papa bilong Amaria na Amaria em i papa bilong Ahitup
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [3, 13, 61, 43, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 23, 13, 61, 43, 51, 37, 15, 17, 69, 15, 67, 69, 71, 73, 37, 15, 67, 75, 51, 63, 19, 77] target: Wokim 5-pela bilong banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait, long hap san i go daun. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 71, 39, 43, 79, 55, 81, 83, 85, 65, 87, 23, 13, 65, 89] target: Dispela ol plang bilong pasim namel long ol banis, ol i katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 91, 13, 61, 37, 15, 17, 63, 65, 67, 69, 71, 73] target: Na ol i wokim sampela longpela plang long diwai akas bilong pasim banis. Ol i wokim 5-pela bilong pasim banis long hap saut na 5-pela bilong banis long hap not na 5-pela bilong banis long baksait long hap san i go daun. source: [3, 69, 19, 43, 93, 95, 97, 69, 15, 99, 55, 101, 37, 103, 85, 65, 87, 23, 13, 65, 89] target: Dispela ol plang yupela i laik pasim namel long ol banis, yupela i mas katim longpela inap long mak bilong banis stret. source: [105, 107, 109, 9, 111, 13, 65, 113, 55, 7, 85, 115, 85, 71, 117, 119, 121, 19, 43, 69, 71, 123, 23, 35, 125, 127, 63, 129, 131] target: Orait mi lukim wanpela ensel i lusim heven na i kam daun. Long han bilong en em i holim ki bilong hul i no gat as. Na em i holim bikpela sen tu. source: [133, 7, 9, 29, 13, 15, 135, 23, 137, 7, 9, 13, 19, 139, 23, 141, 7, 9, 13, 15, 143, 69, 71, 145, 23, 147, 13, 71, 149, 127, 13, 71, 151, 23, 101, 153] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [47, 155, 37, 51, 157, 13, 19, 159, 87, 69, 27, 157, 31, 161, 13, 163, 3, 121, 71, 5, 165, 69, 167, 31, 161, 169, 47, 171, 173, 157, 103, 55, 175, 121, 71, 177, 179, 3, 55, 181, 173, 37, 53, 183, 103, 185, 187] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [189, 19, 191, 193, 13, 195, 85, 197, 119, 11, 199, 201, 13, 199, 203, 13, 149, 205, 69, 71, 207, 209, 23, 121, 71, 211, 85, 15, 213, 69, 215, 11, 71, 201, 13, 49, 85, 183, 217] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [3, 219, 221, 9, 71, 113, 223, 23, 225, 109, 9, 111, 13, 65, 227, 13, 229, 85, 71, 117, 85, 23, 13, 71, 231, 3, 233, 235, 85, 237, 19, 43, 69, 71, 239, 241] target: Orait namba 5 ensel i winim biugel bilong en, na mi lukim wanpela sta i lusim heven na i pundaun long graun. Na ol i givim em ki bilong dispela hul i go daun moa na i no gat as bilong en. source: [243, 245, 181, 247, 85, 19, 249, 251, 253, 111, 13, 255, 257, 23, 121, 255, 259, 23, 121, 261, 31, 263, 41, 265, 111, 55, 267, 255, 269, 271] target: Tasol sapos dispela wokboi i tok, ‘Mi laikim tumas bosman bilong mi, na mi laikim tumas meri na ol pikinini bilong mi, na mi no laik lusim ol,’
|
[273, 275, 277, 279, 43, 281, 283, 43, 285, 287, 289, 149, 291, 293, 281, 283, 295, 297, 299, 55, 301, 303, 305]
|
Ol 5-pela Dan i lukluk pinis na ol i go bek long Sora na Estaol, na ol wanlain i askim ol olsem, “Yupela i lukim wanem ol samting?”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Yu no ken aigris long gutpela kaikai bilong dispela bikman. Nogut kaikai bilong en i paulim yu, na yu mekim pasin em i no laikim. source: [35, 5, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 53, 61, 63, 65, 67] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [69, 45, 13, 71, 55, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 9, 37, 73, 55, 79, 81, 33] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [87, 89, 19, 91, 45, 13, 59, 93, 61, 95, 55, 55, 89, 97, 99, 89, 13, 101, 9, 13, 59, 103, 105, 89, 107, 47, 89, 19, 109] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [111, 113, 115, 117, 119, 89, 121, 123, 47, 63, 17, 37, 125, 119, 51, 127, 37, 13, 129, 131] target: Mipela i olsem win i kamap wanpela taim tasol long maus. Mipela i stap sotpela taim tasol, olsem tewel san i save mekim i kamap na i lus kwiktaim. source: [123, 133, 135, 37, 63, 137, 13, 89, 139, 61, 15, 141, 13, 139, 5, 27, 55, 143, 13, 89, 13, 145, 147, 41, 113, 119, 149, 17, 139, 13, 151, 5, 153, 155, 53, 157, 159, 161, 37, 89, 163, 165] target: Taim bos bilong Josep i harim olgeta dispela tok bilong meri bilong en, orait em i kros nogut tru. source: [123, 129, 167, 9, 37, 47, 169, 105, 171, 13, 173, 175, 145, 13, 177, 27, 13, 89, 179, 13, 181, 123, 57, 5, 115, 183, 61, 75, 185, 105, 187, 189] target: Jisas i kamap gen long taun Kana bilong Galili. Long dispela taun em i bin tanim wara i kamap wain. Orait long dispela taim wanpela ofisa bilong king i stap long taun Kaperneam, na pikinini man bilong en i gat sik. source: [123, 47, 191, 65, 117, 125, 51, 193, 13, 195, 79, 89, 197, 199, 13, 201, 13, 81, 27, 203, 57, 103, 205, 207, 57, 209, 9, 211, 73, 213, 215, 47, 211, 59, 117, 61, 217, 79, 219, 145, 105, 221] target: Na dispela 18 man, bipo longpela haus long Siloam i bin pundaun antap long ol na i kilim ol i dai, em yupela i ting rong bilong ol i winim rong bilong ol arapela man i stap long Jerusalem, a? source: [123, 217, 45, 37, 59, 19, 13, 223, 13, 89, 225, 79, 73, 227, 5, 37, 73, 55, 143, 5, 89, 229, 5, 61, 231, 47, 89, 233] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [235, 89, 237, 47, 191, 65, 117, 61, 239, 89, 65, 13, 241, 5, 13, 243, 245, 61, 119, 59, 19, 247, 249, 13, 251, 105, 253, 61, 105, 89, 255, 61, 51, 257, 211, 73, 259, 145, 5, 261, 263, 125, 13, 265, 5, 13, 243, 267] target: olgeta dispela manmeri i bikhet, ol i no inap i go long dispela kantri mi laik givim ol. Ol i bin lukim dispela lait i soim ol olsem, mi stap wantaim ol. Na ol i lukim pinis ol mirakel mi bin wokim long Isip na long ples drai nating. Tasol ol i bikhet long mi planti taim na ol i no bihainim tok bilong mi. source: [87, 211, 73, 17, 269, 51, 271, 47, 211, 73, 17, 273, 275, 51, 277, 87, 59, 279, 47, 59, 269, 61, 119, 211, 73, 281, 79, 283, 83, 45, 285] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva. source: [41, 89, 287, 289, 79, 291, 207, 13, 89, 139, 61, 293, 23, 295, 205, 297, 45, 89, 299, 23, 301, 303, 305, 235, 115, 307, 37, 13, 139, 153, 309, 65, 289, 41, 311, 313, 9, 315, 263, 317, 319, 167, 9, 321, 323] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [325, 79, 327, 47, 329, 331, 333, 13, 331, 335, 79, 113, 119, 15, 13, 337, 153, 13, 331, 17, 339, 61, 341, 55, 11, 13, 89, 301, 61, 217, 145, 13, 139, 27, 79, 341, 13, 331, 17, 343] target: “Bihain Bikpela bai i skruim mak bilong graun bilong yupela i go bikpela, olsem em i bin promis long ol tumbuna bilong yupela, na em bai i givim yupela olgeta graun em i bin promis long ol. source: [123, 79, 151, 31, 125, 11, 13, 17, 345, 347, 51, 349, 89, 351, 13, 353, 355, 31, 59, 357, 105, 75, 359, 47, 89, 361] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis.
|
[363, 365, 45, 367, 369, 355, 51, 371, 373, 375, 365, 45, 377, 379, 381, 383, 385, 373, 211, 79, 385, 387, 389, 391, 393, 51, 395, 397, 79, 399]
|
Na em i bringim mipela i kam na givim mipela dispela gutpela graun i gat planti gris.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [59, 113, 115, 117, 119, 97, 121, 43, 35, 117, 123, 81, 43, 117, 125, 97, 121, 43, 117, 127, 59, 129, 131, 11, 5, 133, 11, 5, 135, 93, 33, 5, 137, 139, 117, 141] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [59, 143, 145, 147, 149, 15, 107, 151, 41, 145, 153, 155] target: Bikpela, yu skelim pinis bel bilong mi, na yu save tru long mi. source: [157, 145, 99, 63, 159, 41, 161, 43, 35, 25, 163, 165, 99, 65, 73, 159, 149, 41, 161, 43, 5, 167, 169, 81, 171, 173, 63, 65, 159, 41, 175, 97, 99, 43, 35, 177, 81, 145, 179, 131, 63, 73, 159, 181, 55, 183, 97, 99, 43, 35, 185] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [187, 189, 191, 25, 193, 35, 195, 93, 33, 197, 199, 201, 55, 97, 147, 149, 15, 11, 47, 203] target: Na yu bin tok tu olsem, God i no save mekim save long ol man bilong mekim sin, na em i no save wari long pasin nogut bilong ol. source: [205, 207, 209, 55, 11, 35, 211, 213, 189, 215, 15, 209, 117, 217, 147, 219, 33, 35, 221, 41, 223, 131, 209, 197, 225, 11, 35, 227, 213, 189, 145, 229, 47, 231, 33, 5, 233, 11, 35, 235, 93, 237, 41, 11, 35, 207, 93, 15, 219, 33, 35, 239] target: Taim em i slip em i driman, na em i lukim wanpela lata, as bilong en i stap long graun na het bilong en i go antap long heven. Na ol ensel bilong God i wokabaut i go antap na i kam daun long dispela lata. source: [241, 149, 131, 209, 197, 243, 41, 245, 207, 247, 41, 249, 207, 209, 5, 251, 33, 5, 253] target: Elisa i mekim dispela tok pinis na em i lukluk strong long Hasael, i go inap Hasael i stat long tingting planti. Na Elisa i krai. source: [81, 255, 257, 259, 209, 95, 153, 15, 209, 21, 55, 261, 41, 263, 41, 43, 197, 265, 33, 267, 269, 271, 273, 33, 35, 49, 97, 275, 93, 11, 47, 277] target: Jisas i wokabaut i go moa liklik, na em i lukim Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Ol umben bilong tupela i bruk na tupela i stap long bot na i wok long stretim umben. source: [279, 139, 35, 281, 107, 97, 147, 149, 15, 283, 97, 285, 59, 35, 287, 289, 209, 35, 25, 97, 291] target: Sapos yu kaunim olgeta sin bilong mipela bai husat inap long winim kot bilong yu? source: [293, 47, 83, 41, 161, 47, 295, 33, 285, 59, 147, 149, 93, 11, 47, 25, 181, 41, 43, 47, 25, 297] target: Bikpela i save lukim olgeta samting i kamap long olgeta hap. Em i lukim ol gutpela man na ol man nogut tu. source: [299, 131, 209, 21, 55, 301, 97, 105, 303, 41, 147, 149, 15, 209, 21, 55, 95, 41, 153, 207, 305, 191, 307, 197, 97, 309] target: Dispela man i harim Pol i autim tok. Na Pol i lukluk strong long em, na em i lukim olsem dispela man i bilip na em inap long kamap gutpela. source: [59, 223, 63, 311, 5, 313, 11, 315, 75, 317, 41, 319, 165, 147, 15, 321, 311, 43, 35, 323] target: Olgeta bun bilong mi i kamap ples klia. Na dispela ol man i lukim mi, na ol i amamas long mi bagarap.
|
[325, 327, 329, 5, 331, 333, 335, 337, 339, 29, 147, 275, 341, 343, 191, 345, 347]
|
“Long taim yu makim Aron wantaim ol pikinini man bilong en, yu mas kisim mit bilong dispela sipsip yu bin ofaim, na putim long sospen na kukim insait long banis i raunim haus sel bilong mi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [63, 65, 67, 69, 5, 7, 53, 71, 55, 73, 11, 11, 65, 75, 77, 65, 7, 79, 27, 7, 53, 81, 83, 65, 85, 43, 65, 67, 87] target: Sapos yu salim man i no gat gutpela tingting i go bringim tok long ol arapela man, bai yu mekim nogut long yu yet. I olsem yu katim lek bilong yu yet na rausim. source: [89, 91, 5, 29, 53, 67, 7, 93, 7, 65, 95, 19, 13, 97, 35, 29, 13, 11, 99, 35, 65, 101, 35, 55, 103, 43, 65, 105] target: Ol i mekim pinis olgeta samting bipo ol profet i bin tok long ol man bai i mekim long em, orait ol i kisim em i kam daun long diwai kros, na ol i planim em long wanpela matmat. source: [39, 65, 107, 109, 19, 111, 113, 7, 65, 115, 55, 117, 119, 121, 123, 125, 5, 65, 127, 119, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 29, 7, 115, 141, 143, 59, 109, 39, 145, 147, 27, 149, 151, 153, 155, 157, 27, 159, 161] target: Yupela Israel i stap nau, putim yau gut long tok bilong mi Bikpela. Yupela i ting mi samting nogut olsem ples wesan nating, a? Mi olsem wanpela ples i tudak tru, a? Sapos nogat, orait bilong wanem yupela manmeri bilong mi i save tokim mi olsem, ‘Nau mipela bai i go nabaut long laik bilong mipela yet. Mipela bai i no inap kam long yu moa.’ source: [39, 163, 165, 167, 113, 7, 137, 169, 171, 43, 173, 113, 175, 177, 7, 179, 89, 181, 65, 183, 185, 43, 187, 175, 177, 189, 39, 191, 193, 113, 99, 19, 195, 181, 65, 197, 199, 89, 19, 115, 193, 165, 201, 11, 99, 203, 205] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [63, 173, 13, 175, 207, 47, 209, 43, 173, 13, 175, 211, 213, 47, 215, 63, 53, 217, 43, 53, 207, 55, 181, 173, 13, 219, 19, 221, 23, 5, 223] target: Na ol i kisim bras na wokim 20 pos na 20 bokis bilong sanapim ol pos, na ol i wokim ol huk na ol ba bilong ol long silva. source: [39, 225, 227, 15, 229, 19, 231, 181, 65, 15, 233, 89, 181, 15, 235, 19, 231, 181, 15, 237, 39, 239, 27, 7, 137, 241, 7, 137, 243, 193, 43, 137, 245, 83, 15, 247] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [249, 251, 29, 13, 7, 53, 253, 55, 255, 251, 29, 7, 137, 257, 55, 259, 251, 29, 7, 53, 261, 43, 65, 263, 55, 265, 7, 65, 267, 269, 7, 65, 271, 55, 225, 273] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [63, 137, 275, 277, 7, 279, 35, 281, 283, 285, 287, 67, 7, 287, 141, 7, 267, 289, 43, 65, 291, 293, 55, 181, 65, 295, 35, 53, 297, 43, 299, 285, 65, 67, 7, 301, 35, 11, 303] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [89, 305, 35, 43, 137, 307, 309, 55, 181, 53, 311, 313, 315, 55, 181, 317, 319, 251, 29, 285, 7, 175, 217, 165, 53, 207, 55, 301, 251, 29, 7, 173, 13, 321, 55, 323, 5, 29, 11, 13, 7, 53, 325] target: Hevi bilong hap silva i stap yet em inap 30 kilogram. Na long dispela silva i stap yet, ol i wokim ol huk na ol ba bilong joinim ol pos na ol karamap bilong het bilong ol pos. source: [327, 65, 329, 331, 55, 137, 241, 55, 333, 335, 7, 337, 339, 341, 19, 343, 345, 19, 239, 35, 201, 347, 7, 65, 349, 165, 65, 351, 151, 19, 353, 7, 65, 59, 355, 55, 91, 43, 143, 357, 137, 359, 35, 7, 65, 361, 25, 19, 353, 165, 11, 363, 165, 65, 351, 365, 367, 369, 65, 371, 43, 53, 373, 375] target: “Na mi tokim Daniel moa olsem, ‘Mi tokim yu pinis long driman bilong mi. Orait Beltesasar, nau yu mas tokim mi long as bilong dispela driman, long wanem, i no gat wanpela saveman bilong mi inap tokim mi long en. Yu tasol inap, long wanem, ol strongpela god i bin givim tingting long yu.’” source: [377, 51, 195, 165, 153, 55, 91, 181, 65, 67, 379, 381, 195, 167, 173, 153, 383, 55, 91, 181, 137, 385, 387, 89, 389, 391, 165, 167, 153, 55, 393, 19, 195, 181, 65, 395, 89, 51, 397, 27, 165, 173, 153, 399, 11, 149, 19, 195, 181, 65, 401] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go.
|
[403, 5, 405, 407, 99, 409, 239, 411, 413, 403, 5, 415, 409, 417]
|
Orait dispela man i askim Jekop olsem, “Wanem nem bilong yu?” Na Jekop i bekim tok olsem, “Nem bilong mi Jekop.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 9, 11, 43, 35, 45, 15, 11, 47, 17, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 39, 59, 61, 63, 65, 67, 35, 45, 69, 71, 73, 55, 57, 39, 75, 61, 77, 79, 9, 61, 63, 17, 81, 65, 83, 25, 85, 65, 87] target: Me ga’ar reb fapi salthaw nib tolang, “Girdi’ ni yad bay u lan e re binaw ney e ke muduwgil ni yad ra yim’ ni bod e pi’in ni ka’ar m’ad. Ere ngad l’oged boch e pumo’on ngar afgad nga daken lal ko fapi os nike magey ngad nanged e tin ke buch.” source: [89, 61, 91, 93, 47, 95, 35, 45, 17, 61, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 47, 17, 109, 111, 31, 35, 45, 17, 61, 113, 99, 115] target: Demturug e n’en ni kan mithag ma bay ni fek i yib ngalan e tamilang. source: [89, 61, 91, 117, 119, 5, 27, 9, 121, 61, 123, 125, 127, 129, 117, 131, 17, 133, 135, 137, 35, 45, 5, 139, 107, 141, 143, 9, 61, 47, 17, 133, 145, 137, 35, 45, 5, 139, 107, 147, 139, 61, 149, 9, 61, 151] target: Be ga’ar SOMOL ni Th’abi Tolang, “Bbinaw u lan yu Israel e pi’ reb e biyu’ e salthaw nge yan, ma ra’ay e sul; me pi’ reb e binaw ra’ay, ma kemus ni ragag e sul.” source: [89, 61, 91, 153, 139, 17, 155, 17, 157, 159, 143, 153, 105, 17, 161, 5, 163, 165, 61, 167, 9, 157, 169] target: Gubin yang rog ni gur e msunumiy; i gur e mu chamiyeg u yal rok e chitinag. source: [171, 139, 39, 35, 161, 173, 35, 175, 171, 139, 39, 35, 177, 5, 179, 181, 25, 65, 17, 61, 183, 67, 185] target: Pi’in kireb e leam rorad e yad bay u gubin yang, ma gubin e girdi’ nma uf ko n’en nib kireb. A SOMOL, mu ayuwegmad, u pa’ e miti girdi’ nem. source: [187, 17, 45, 7, 9, 11, 189, 165, 61, 191, 9, 11, 193, 65, 195, 65, 165, 197, 73, 65, 165, 199, 65, 165, 201, 55, 45, 203] target: Dakuriy reb fapi Anakim niki magey u lan fare nam nu Israel; machane in i yad e magey u Gaza, ngu Gath, ngu Ashdod. source: [205, 37, 207, 153, 17, 11, 47, 209, 65, 211, 65, 35, 213, 207, 31, 215, 217, 17, 47, 209, 219, 65, 11, 221] target: Mu fek urngin mit e ggan ni fan ngom, nge ngorad.” source: [171, 139, 61, 223, 153, 139, 105, 61, 225, 227, 229, 139, 207, 17, 117, 231, 65, 59, 233, 235, 47, 35, 237] target: Fayleng e mmil suwon ngom, ma ku er rogon e tharmiy; gur e mu sunumiy e fayleng nge urngin ban’en ni bay riy; source: [89, 61, 91, 239, 241, 243, 245, 65, 247, 249, 105, 117, 251, 25, 31, 17, 117, 253, 103, 35, 45, 25, 101, 255, 65, 121, 61, 257] target: Gu be sikengnag e girdi’ rog, ma fa’an dab ra pi’ed keru’rad ko kireb rorad, ma go’ ra buch e pin’ey rorad. source: [143, 35, 259, 61, 261, 103, 9, 117, 263, 35, 11, 265, 17, 267, 9, 179, 77, 17, 269, 9, 179, 181, 271, 9, 61, 77, 17, 45, 165, 11, 255, 65, 67, 273, 17, 275, 25, 209, 31, 277, 255, 65, 121, 9, 11, 279] target: Ma girdi’ ko re nam ni kireb ney ni magach nde yim’, ni yad be par ko yungi n’en ni kug weregrad riy, e ku yad ba’adag ni ngarm’ad ko bin ni ngar pired ni yad bfos. I Gag SOMOL ni Gubin ma Rayag Rok e gu be non.” source: [281, 25, 249, 139, 105, 9, 283, 61, 285, 287, 17, 117, 289, 9, 11, 265, 35, 291, 243, 165, 117, 293, 65, 59, 61, 77, 295, 11, 47, 17, 133, 297, 11, 19, 65, 59, 61, 77, 17, 45, 65, 67, 35, 45, 15, 65, 17, 299] target: Tomuren, me Nebuzaradan ni ir e ga’ ko salthaw e fek e girdi’ ni magach u lan fare binaw ni kalbus nga Babylon, nib mu’un e girdi’ ngay nra milgad ngak. source: [301, 47, 35, 45, 139, 303, 305, 307, 103, 107, 309, 139, 233, 311] target: Nap’an nra abich ma dakuriy ban’en nra magey. Machane chiney e bayi mus e fla’ab rok. source: [313, 37, 315, 25, 249, 9, 317, 61, 319, 17, 11, 265, 321, 65, 59, 11, 265, 17, 45, 165, 117, 293, 65, 59, 61, 77, 17, 295, 11, 47, 105, 17, 133, 17, 117, 323, 9, 325, 65, 59, 61, 79, 9, 61, 77, 17, 327] target: Me fek Nebuzaradan e girdi’ nni pagrad u lan e re binaw nem nga Babylon, nge tin ni magach e girdi’ ni yad ba salap ko maruwel, nge pi’in n’agrad nga pa’ e pi Babylonian.
|
[329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 107, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 129, 361, 363, 365, 367, 369, 267, 61, 371, 153, 373, 375, 5, 369, 267, 377, 153, 379, 339, 239, 381, 75, 383, 377, 363, 385, 369, 45, 347, 107, 387, 389]
|
“Nap’an nra gel e pi to’ogor rok e girdi’ nu Israel ngorad ni bochan e ka ra denen gad nib togopluw ngom, ma nap’an ni yad ra sul ngom ngarbad ko re Tempel ney miyad meybil ngom u fithik’ e sobut’an ni ngam n’agfan e denen rorad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 9, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 23, 65, 37, 67, 69, 71, 73] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [53, 75, 37, 77, 67, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 69, 25, 37, 77, 67, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 69, 75, 37, 79, 67, 13, 15, 43, 13, 19, 81] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [3, 13, 83, 77, 43, 37, 15, 17, 85, 87, 89, 85, 91, 93, 23, 13, 83, 77, 43, 37, 15, 17, 85, 91, 95, 37, 15, 89, 97, 19, 99] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [47, 101, 103, 9, 105, 13, 87, 107, 69, 7, 49, 109, 49, 91, 111, 113, 115, 19, 43, 85, 91, 117, 23, 35, 119, 121, 97, 123, 125] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [127, 49, 9, 129, 53, 131, 59, 85, 133, 35, 135, 137, 139, 15, 135, 23, 123, 141, 143] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [3, 13, 83, 43, 37, 15, 17, 97, 87, 89, 85, 91, 93, 23, 13, 83, 43, 77, 37, 15, 17, 85, 15, 89, 85, 91, 93, 37, 15, 89, 145, 77, 97, 19, 99] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [147, 59, 13, 149, 137, 29, 87, 151, 69, 153, 155, 157, 103, 9, 29, 137, 69, 153, 159] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [161, 91, 163, 165, 59, 13, 15, 167, 23, 169, 137, 137, 91, 171, 173, 91, 13, 175, 103, 13, 15, 177, 97, 91, 179, 85, 91, 163, 181] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [3, 85, 19, 43, 183, 185, 187, 85, 15, 189, 69, 191, 37, 193, 49, 87, 195, 23, 13, 87, 197] target: A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 199, 13, 83, 37, 15, 17, 97, 87, 89, 85, 91, 93] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [53, 91, 201, 203, 69, 205, 207, 13, 91, 209, 23, 211, 213, 215, 217, 105, 59, 91, 219, 213, 221, 223, 225, 227, 19, 229, 9, 13, 209, 231, 61, 141, 203, 53, 233, 235, 103, 237, 239, 241, 243, 245, 103, 247, 249] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [3, 251, 59, 9, 15, 163, 13, 253, 13, 91, 255, 69, 29, 257, 49, 9, 29, 137, 193, 49, 91, 259, 49, 23, 261, 85, 91, 263] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [3, 25, 7, 9, 11, 13, 91, 39, 43, 265, 69, 267, 269, 49, 87, 195, 23, 13, 87, 197] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala.
|
[271, 59, 273, 43, 35, 275, 277, 279, 19, 281, 283, 285, 287, 19, 289]
|
E hoolohe mai i ke kaniuhu ana o ka poe pio; A e hookuu hoi i na keiki o ka make:
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [63, 65, 67, 69, 5, 7, 53, 71, 55, 73, 11, 11, 65, 75, 77, 65, 7, 79, 27, 7, 53, 81, 83, 65, 85, 43, 65, 67, 87] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [63, 89, 13, 91, 93, 47, 95, 43, 89, 13, 91, 97, 99, 47, 101, 63, 53, 103, 43, 53, 93, 55, 105, 89, 13, 107, 19, 109, 23, 5, 111] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [113, 115, 5, 29, 53, 67, 7, 117, 7, 65, 119, 19, 13, 121, 35, 29, 13, 11, 123, 35, 65, 125, 35, 55, 127, 43, 65, 129] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [39, 131, 133, 135, 137, 7, 139, 141, 143, 43, 89, 137, 91, 145, 7, 147, 113, 105, 65, 149, 151, 43, 153, 91, 145, 155, 39, 157, 159, 137, 123, 19, 161, 105, 65, 163, 165, 113, 19, 167, 159, 133, 169, 11, 123, 171, 173] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [39, 65, 175, 177, 19, 179, 137, 7, 65, 167, 55, 181, 183, 185, 187, 189, 5, 65, 191, 183, 193, 195, 197, 199, 139, 201, 29, 7, 167, 203, 205, 59, 177, 39, 207, 209, 27, 211, 213, 215, 217, 219, 27, 221, 223] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [113, 7, 65, 135, 159, 43, 139, 65, 225, 47, 227, 229, 65, 59, 231, 55, 105, 65, 59, 233, 7, 235, 67, 7, 237, 27, 11, 239, 241, 243, 53, 245, 5, 7, 167, 35, 11, 13, 55, 247, 35, 11, 13, 19, 65, 115, 83, 65, 249, 19, 65, 251] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [33, 27, 29, 53, 253, 11, 123, 183, 255, 89, 211, 55, 83, 89, 215, 257, 47, 259, 133, 19, 21, 261, 133, 65, 263, 51, 167, 35, 123, 265, 139, 267, 55, 139, 251] target: Olelo aku la na Iudaio ia ia, He kanawai ko makou, a ma ko makou kanawai, he pono no e make ia; no ka mea, ua olelo mai ia, oia ke Keiki a ke Akua. source: [113, 269, 35, 43, 139, 271, 273, 55, 105, 53, 275, 277, 279, 55, 105, 281, 283, 285, 29, 265, 7, 91, 103, 133, 53, 93, 55, 287, 285, 29, 7, 89, 13, 289, 55, 291, 5, 29, 11, 13, 7, 53, 293] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [3, 15, 19, 295, 11, 67, 35, 297, 27, 299, 25, 301, 285, 133, 19, 303, 27, 305, 47, 307, 205, 19, 303, 27, 123, 47, 307, 135, 205, 19, 121, 219, 35, 31, 309, 73, 311, 313, 79, 53, 205, 315, 317] target: Aole kekahi e kaili ia mea mai o'u aku la, aka, na'u iho no e haawi aku ia: he mana ko'u e haawi aku ia, he mana hoi ko'u e lawe hou mai ia. Ua loaa ia'u keia kauoha na ko'u Makua mai. source: [63, 319, 133, 205, 321, 55, 105, 323, 325, 77, 205, 327, 43, 205, 329, 135, 123, 39, 331, 133, 333, 7, 149, 335, 19, 337, 339, 63, 139, 329, 133, 11, 43, 205, 341, 113, 19, 343, 27, 189, 11, 31] target: O Iehova no ko'u ikaika, a me ka'u mele, Oia ko'u hoola, o ko'u Akua hoi ia, E hoomakaukau no wau i wahi nona e noho ai. O ke Akua no ia o ko'u makua, A e mililani aku au ia ia. source: [345, 51, 161, 133, 215, 55, 115, 105, 65, 67, 347, 309, 161, 135, 89, 215, 259, 55, 115, 105, 139, 349, 351, 113, 353, 355, 133, 135, 215, 55, 357, 19, 161, 105, 65, 359, 113, 51, 361, 27, 133, 89, 215, 363, 11, 211, 19, 161, 105, 65, 365] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [367, 65, 369, 371, 55, 139, 373, 55, 375, 377, 7, 379, 381, 383, 19, 385, 387, 19, 389, 35, 169, 311, 7, 65, 391, 133, 65, 263, 213, 19, 393, 7, 65, 59, 395, 55, 115, 43, 205, 397, 139, 399, 35, 7, 65, 401, 25, 19, 393, 133, 11, 403, 133, 65, 263, 405, 407, 409, 65, 411, 43, 53, 413, 415] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele.
|
[417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 89, 19, 435, 437, 47, 439, 431, 441, 443, 445, 11, 447, 5, 449, 451, 139, 453, 31]
|
Alaila e lilelile ae ka poe pono e like me ka la iloko o ke aupuni o ka lakou Makua. O ka mea pepeiao lohe la, e hoolohe ia.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Karon kung si bisan kinsa ang magtukod ug bulawang patukoranan, plata, bililhong mga bato, kahoy, dagami, o uhot, source: [39, 41, 43, 21, 41, 45, 47, 49, 21, 41, 51, 53, 55, 57, 21, 41, 59, 21, 61, 21, 63, 21, 41, 65, 53, 67, 69, 71, 21, 41, 73, 75, 53, 67, 77] target: Sila mga tabian, mapanamastamason, ug nagdumot sa Dios. Sila mapintas, mapahitas-on, ug hambogiro. Magbubuhat sila sa daotang mga butang, ug masinupakon sila sa ilang mga ginikanan. source: [79, 21, 81, 21, 83, 53, 85, 87, 21, 89, 21, 91, 21, 93, 95, 85, 97] target: Hinuon, kinahanglan siya maabiabihon, higala sa kung unsa ang maayo. Siya maalamon, matarong, diosnon, ug adunay pagpugong sa kaugalingon. source: [99, 21, 101, 103, 21, 105, 103, 21, 107, 109, 111, 113, 103, 21, 115, 103, 21, 117, 103, 21, 119, 121] target: usa ka tawong buktot o payat o onano, o usa ka tawong daot ang mga mata, o adunay sakit, nukahon, kabahongon, kugangon o kadtong tawo nga kinapon. source: [123, 125, 21, 127, 15, 129, 111, 131, 21, 133, 21, 11, 31, 21, 135] target: Tan-awa, adunay tawo nga ginganlag Jose nga sakop sa Konseho, maayo siya ug matarong nga tawo source: [123, 125, 15, 67, 69, 137, 103, 139, 53, 141, 143, 145, 109, 85, 55, 57, 21, 147, 85, 149, 53, 151, 5, 153, 155, 15, 157, 159, 21, 161, 159, 21, 163, 159, 21, 165, 159, 21, 167, 169, 159, 21, 171, 173, 159, 21, 175, 109, 67, 69, 103, 177, 179, 181, 183, 139, 153, 139, 185, 21, 187, 75, 53, 17, 189] target: Tan-awa unsa ang nahimo niining dako nga kalig-onan sa diosnon nga kasub-anan diha kaninyo. Unsa kadako ang kalig-onan diha kaninyo nga nagpamatuod nga kamo walay sala. Unsa kadako ang inyong kayugot, ang inyong kahadlok, ang inyong tinguha, ang inyong kasibot, ug ang inyong pangandoy sa pagtan-aw nga ang hustisya mahitabo na gayod! Sa kinatibuk-an kamo nagpamatuod sa inyong kaugalingon nga mahimong walay sala niini nga butang. source: [79, 15, 55, 191, 193, 195, 21, 197, 199, 153, 201, 203, 21, 205, 207, 21, 209, 21, 211, 21, 213, 215, 53, 85, 217, 103, 95, 85, 119, 31, 219, 221, 5, 171, 223, 225, 219, 215, 21, 227] target: Apan ang kaalam nga gikan sa ibabaw mao ang una nga putli, unya mahigugmaon sa kalinaw, matinabangon, mainiton nga kasingkasing, puno sa kalooy ug maayong bunga, walay gidapigan nga pipila ka mga tawo, ug matinud-anon. source: [99, 15, 85, 229, 21, 231, 103, 15, 55, 233, 21, 235, 103, 15, 85, 237, 21, 239, 103, 15, 85, 241, 21, 243, 103, 15, 85, 245, 21, 247, 103, 15, 85, 249, 21, 251, 103, 15, 55, 253, 21, 255, 103, 15, 55, 257, 21, 259] target: ang ikalima mao ang sardonika, ang ikaunom mao ang sardius, ang ikapito mao ang krisolito, ang ikawalo mao ang berilio, ang ikasiyam mao ang topasio, ang ikanapulo mao ang krisopraso, ang ikanapulo ug usa mao ang hasinto, ug ang ikanapulo ug duha mao ang amatista. source: [99, 5, 141, 199, 215, 261, 53, 263, 265, 267, 21, 269, 85, 33, 53, 271, 273, 199, 67, 275, 109, 9, 277, 15, 85, 279] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [3, 21, 281, 109, 85, 283, 285, 21, 183, 287, 285, 21, 289, 21, 291, 49, 21, 293, 103, 285, 21, 295, 103, 285, 5, 297, 5, 85, 299, 109, 85, 301, 15, 303, 305, 263, 307, 285, 21, 71, 103, 21, 309] target: Kung pananglitan adunay kagutom sa yuta, o kung adunay kamatay, pagpangalaya o sakit sa mga tanom, mga dulon o mga ulod, o kung sulongon sa kaaway ang mga ganghaan sa siyudad sa ilang yuta, o kung may kamatay o balatian - source: [39, 311, 313, 5, 45, 53, 55, 315, 39, 317, 319, 99, 53, 321, 39, 311, 75, 323] target: Ang Dios, nga nagsulti sa hari, 'Mahugaw ka,' o nagsulti sa mga halangdon, 'Daotan kamo'? source: [325, 153, 327, 219, 21, 329, 331, 261, 109, 153, 333, 225, 335, 21, 337, 339, 285, 21, 341, 21, 343, 199, 215, 67, 55, 345, 109, 15, 347, 349] target: Tungod niini nga hinungdan kamo dili na ulipon apan usa na ka anak. Kung kamo usa na ka anak, unya kamo manununod na usab pinaagi sa Dios. source: [99, 179, 351, 353, 53, 303, 305, 263, 355, 53, 55, 357, 199, 85, 327, 219, 305, 21, 359, 335, 21, 141, 103, 67, 361, 127, 21, 33, 103, 21, 363, 365, 179, 367, 353, 305, 153, 305, 349] target: Gipangsunog nila ang ilang mga dios, tungod kay dili man sila mga dios apan mga binuhat lamang sa mga kamot sa tawo, kahoy ug bato lamang. Busa gilaglag sila sa katawhan sa Asiria. source: [99, 369, 371, 15, 373, 21, 375, 127, 53, 183, 137, 305, 153, 377, 379, 381, 153, 383, 199, 85, 327, 21, 385, 303, 387, 109, 85, 389, 21, 391, 21, 393, 103, 21, 395, 103, 21, 397, 399, 401, 403, 137, 159, 219, 53, 381, 405, 153, 305, 95, 303, 305, 41, 407] target: Apan adunay napulo ka mga tawo nga uban kanila ang misulti kang Ismael, “Ayaw kami patya, kay aduna kami mga pagkaon didto sa among uma: trigo ug sebada, lana ug dugos.” Busa wala niya sila patya uban sa iyang mga kaubanan.
|
[409, 411, 21, 413, 415, 21, 417, 419, 421, 423, 273, 21, 425, 421, 427, 303, 5, 429, 411, 21, 431, 421, 433, 435, 437, 439, 55, 441, 443, 153, 445, 447, 449, 451]
|
Sa pagkadungog sa rayna sa Seba sa kabantog ni Solomon mahitungod sa ngalan ni Yahweh, miadto siya aron sa pagsulay kaniya sa malisod nga mga pangutana.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: No Iehova ke ola; O kou hoomaikai ana maluna iho o kou poe ohua. Sila. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: E ku mai oe, e Iehova, e hoola mai ia'u, e kuu Akua; Ua pepehi oe i ko'u poe enemi a pau ma ke a; Ua uhai oe i na niho o ka poe aia. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Aole au e makau aku i na umi tausani o kanaka, O ka poe e ku e mai ia'u a puni. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Ua moe iho la au ilalo a hiamoe; Ua ala ae la hoi, no ko Iehova malama ana mai ia'u. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Ua kahea aku wau ia Iehova me ka'u leo; Ua hoolohe mai no ia ia'u ma kona mauna hoano. Sila. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Aka, o oe, e Iehova, ka paku no'u; O ko'u nani, ka mea nana kuu poo e hapai. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Lehulehu na mea i olelo mai no ko'u uhane, Aole ona kokua iloko o ke Akua. Sila. source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: E IEHOVA, ua mahuahua ae nei ko'u poe enemi; Ua nui no hoi ka poe i ku e mai ia'u. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: E honi aku i ke Keiki, o huhu mai ia, O make hoi oukou ia aoao, ke hoa iki ia mai kona inaina. Pomaikai wale ka poe a pau i hilinai aku ia ia.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [47, 49, 51, 53, 55, 11, 21, 57, 59, 29, 61, 55, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 29, 77, 63, 65, 79, 47, 81, 83, 55, 85, 87, 89, 71, 31, 91, 93, 69, 87, 95, 83, 51, 97, 99, 85, 101, 103] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [69, 105, 99, 107, 109, 5, 7, 9, 11, 111, 87, 113, 115, 117, 5, 7, 9, 119, 29, 31, 121, 17, 123, 5, 7, 29, 125, 9, 127, 31, 129, 51, 99, 131, 133, 5, 7, 9, 11, 31, 93, 17, 135, 137] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [47, 43, 139, 141, 143, 87, 145, 71, 31, 141, 147, 69, 71, 141, 149, 87, 145, 71, 141, 151, 47, 153, 155, 11, 21, 157, 11, 21, 159, 83, 29, 21, 161, 127, 141, 163] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [165, 167, 89, 51, 169, 17, 171, 71, 31, 111, 173, 175, 89, 53, 61, 169, 177, 17, 171, 71, 21, 179, 181, 69, 183, 185, 51, 53, 169, 17, 187, 87, 89, 71, 31, 189, 69, 167, 191, 155, 51, 61, 169, 193, 99, 195, 87, 89, 71, 31, 197] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [199, 201, 51, 203, 95, 51, 205, 63, 207, 69, 209, 211, 53, 99, 127, 205, 213] target: He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui. source: [199, 215, 217, 203, 219, 221, 167, 223, 203, 225, 99, 227] target: He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea. source: [229, 31, 177, 29, 203, 219, 17, 87, 89, 71, 61, 231, 29, 77, 233, 203, 11, 109, 235, 237, 11, 239, 63, 111, 39, 17, 187, 11, 111, 87, 241, 237, 203, 243] target: No ka pono o kau olelo, a e like me ko loko o kou naau kau i hana mai ai i keia mau mea nui a pau, i mea e ike ai kau kauwa. source: [245, 155, 7, 29, 247, 249, 209, 251, 17, 209, 177, 203, 63, 253, 255, 257, 259, 29, 21, 157, 261, 87, 263, 11, 265] target: I aku la o Abesaloma, Aia, he maikai, a he pono kau mau mea; aka, aohe kanaka o ke alii nana e hooponopono i kau. source: [245, 267, 269, 271, 95, 273, 29, 275, 277, 203, 279, 17, 71, 203, 281, 29, 283, 85, 17, 71, 203, 63, 285, 17, 71, 203, 63, 287, 29, 13, 111, 251, 29, 283, 289] target: I ae la, Ke olelo nei o Benehadada, O kau kala, a me kau gula, o ka'u ia, a me kau mau wahine, a me kau mau keiki, o na mea maikai, o ka'u ia. source: [47, 291, 97, 11, 293, 17, 87, 295, 277, 205, 223, 51, 87, 297, 155, 13, 239, 299, 301, 87, 89, 71, 265] target: E lawe oe i kau, a e hele. O ko'u makemake no e haawi aku na keia poe mahope e like me kau. source: [69, 87, 203, 155, 303, 11, 205, 305, 307, 29, 13, 309, 17, 87, 241, 51, 61, 13, 311, 17, 171, 11, 205, 313, 83, 315, 11, 317, 17, 71, 133, 319, 315, 11, 203, 155, 237, 321, 29, 323] target: A e kau aku au i ko'u nani iwaena o na lahuikanaka, a e ike no ko na aina a pau i ko'u hoopai ana a'u i hana'i, a me kuu lima a'u i kau aku ai maluna o lakou. source: [229, 31, 131, 325, 267, 273, 303, 63, 327, 17, 29, 203, 111, 11, 239, 329, 331, 99, 29, 203, 333, 209, 335, 203, 11, 11, 235, 337] target: No ka mea, elima ae nei au mau kane, a o kau mea i keia manawa, aole ia o kau kane; he oiaio kau i i mai nei. source: [69, 339, 77, 299, 341, 17, 71, 203, 299, 343, 17, 345, 53, 203, 59, 17, 71, 203, 281, 17, 167, 39, 53, 203, 63, 111, 17, 347] target: A hoomahuahuaia'e kou poe bipi a me kau poe hipa, a mahuahua hoi kau kala a me kau gula, a ua nui hoi kau mau mea a pau;
|
[349, 351, 353, 355, 209, 203, 357, 359, 361, 363, 365, 361, 367, 361, 369, 61, 371, 37, 351, 365, 361, 373, 375, 377, 379, 381]
|
Me ka mana nui i hoike mai ai na lunaolelo i ke alahouana o ka Haku o Iesu; a loaa iho la ia lakou a pau ka koomaikai nui ia.
|
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 9, 5, 17, 19, 21, 23, 9, 5, 25, 9, 27, 9, 29, 9, 5, 31, 19, 33, 35, 37, 9, 5, 39, 41, 19, 33, 43] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 63, 65, 9, 67, 9, 69, 71, 9, 73, 9, 75, 9, 77] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [79, 57, 81, 83, 9, 85, 87, 57, 21, 89, 9, 91, 87, 57, 81, 93, 9, 95, 87, 57, 81, 97, 9, 99, 87, 57, 81, 101, 9, 103, 87, 57, 81, 105, 9, 107, 87, 57, 21, 109, 9, 111, 87, 57, 21, 113, 9, 115] target: A o ka lima, he saredonuka; a o ke ono, he saredio; a o ka hiku, he kerusolito; a o ka walu, he berulo; a o ka iwa, he topazo; a o ka umi, he kurusoperaso; a o ke kumamakahi, he huakineto; a o ke kumamalua, he ametuseto. source: [117, 9, 119, 9, 121, 19, 81, 123, 9, 125, 9, 127, 9, 129, 131, 81, 133] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [3, 135, 137, 47, 11, 19, 21, 139, 3, 141, 143, 79, 19, 145, 3, 135, 41, 147] target: He pono anei e olelo i ke alii, He hewa kou? A i na'lii, He pono ole oukou? source: [79, 9, 149, 87, 9, 151, 87, 9, 153, 155, 157, 159, 87, 9, 161, 87, 9, 163, 87, 9, 165, 167] target: A he kuapuu, a he aa, a he kina, ma kona maka, a he puupuu, a he kakio, a he hua pepeia; source: [169, 171, 173, 175, 19, 21, 177, 87, 179, 21, 181, 87, 21, 183, 87, 131, 21, 177, 87, 21, 185, 47, 11, 187, 3, 189, 87, 9, 191, 193, 195, 197, 47, 81, 199, 21, 183, 201, 203, 9, 135, 87, 9, 205, 207, 209, 211, 47, 21, 213, 57, 33, 215] target: Mele mai la lakou i ke mele a Mose, ke kauwa a ke Akua a me ke mele a ke Keikihipa, e olelo ana, He nui a he kupanaha loa kau hana, e ka Haku, ke Akua Mana loa; he pono a he oiaio kou mau aoao, e ke Alii o na lahuikanaka. source: [217, 21, 219, 87, 21, 221, 223, 225, 81, 227, 87, 229, 19, 231, 233, 235, 57, 175, 87, 237, 9, 239, 9, 241, 9, 243, 87, 9, 245, 247, 57, 81, 249, 251, 9, 231, 253, 255, 57, 21, 257] target: E ke keiki a ke kanaka, ua lilo ka ohana a Iseraela i lepo ia'u nei; o lakou a pau he keleawe, he piuta, he hao, a he kepaupoka, iloko o ka umu hoohehee; he lepo no hoi o ke kala. source: [259, 261, 9, 221, 57, 263, 157, 265, 9, 267, 9, 53, 71, 9, 269] target: Aia hoi, he kanaka, o Iosepa kona inoa, he kakaolelo, he kanaka maikai, he hoopono; source: [117, 57, 21, 271, 273, 275, 9, 277, 253, 279, 281, 283, 9, 285, 287, 9, 289, 9, 291, 9, 293, 255, 19, 81, 295, 87, 131, 81, 165, 71, 297, 193, 47, 299, 301, 303, 297, 255, 9, 305] target: Aka, o ke akamai noluna mai, he maemae no ia mamua, alaila he noho malie, he akahai, he oluolu, he piha hoi i ka lokomaikai a me ka hua maikai, aole loa e manao ino aku, aole hoi he hookamani. source: [259, 261, 57, 33, 35, 173, 87, 307, 19, 309, 311, 313, 155, 81, 21, 23, 9, 189, 81, 315, 19, 317, 47, 279, 247, 57, 319, 321, 9, 323, 321, 9, 325, 321, 9, 327, 321, 9, 329, 331, 321, 9, 299, 333, 321, 9, 335, 155, 33, 35, 87, 337, 223, 339, 171, 307, 279, 307, 341, 9, 343, 41, 19, 59, 345] target: Aia hoi, o na mea la a oukou i hana eha ia'i ma ka ke Akua, he nui ka ikaika i hanaia e ia iloko o oukou, oia, he hoakaka, oia, he huhu, oia, he makau, oia, he iini nui, oia, he manao ikaika, oia, he hoopai! ma na mea a pau, ua hoike mai oukou ia oukou iho, he hala ole i keia mea. source: [347, 253, 9, 35, 19, 349, 297, 255, 9, 35, 19, 31, 19, 21, 351] target: Aole no he mea i ike, aole hoi he mea i imi i ke Akua. source: [353, 81, 355, 9, 357, 21, 359, 3, 361, 21, 363, 365, 81, 367, 57, 21, 369, 371, 21, 373, 375, 47, 377, 379] target: No ka mea, he kukui ke kauoha, He malamalama ke kanawai, O ka aoao o ke ola oia ke ao ana e naauao ai: source: [79, 131, 279, 381, 253, 57, 383, 21, 219, 87, 385, 253, 81, 227, 87, 387, 9, 389, 391, 9, 35, 271, 19, 81, 197, 87, 9, 35, 393, 395, 397, 399, 9, 401, 87, 9, 403, 87, 9, 405, 87, 131, 21, 407, 409] target: A me ia pu no o Aholiaba, ke keiki a Ahisamaka, no ka ohana a Dana, he kahuna kalai, he mea akamai i ka hana, a he mea humuhumu lope ano e, he uliuli, a he poni, a he ulaula, a me ke olona keokeo.
|
[411, 413, 415, 21, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 9, 429, 423, 431]
|
E hooikaika oukou e hoomau i ka lokahi ana o ka manao, ma ke apo o ke kuikabi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: En ni be tay murung’agen girdi’en e galesiya e thangri yan i aw ni be’ ni bfel’ thin nge pangin; thangri par ni ta’reb e bpin rok, ma ba gonop, mrayag ni nge t’ar laniyan’, ma bfel’ e ngongol rok; ma thangri m’agan’ ngay ni nge t’ufeg e milekag ni karbad nga tabinaw rok; ma thangri yag rok ni nge machib; source: [51, 53, 55, 15, 53, 57, 59, 61, 15, 53, 63, 45, 11, 65, 15, 53, 67, 15, 69, 15, 71, 15, 53, 73, 45, 23, 75, 77, 15, 53, 79, 81, 45, 23, 83] target: ma yad be thibthibnag e girdi’; ma yad e to’ogor rok Got, ma ba kireb e thin rorad, ma yad ba tolngan’, ma yad ba ufanthin; ma yad ma leamnag bo’or e kanawo’ ni ngar ngongliyed e kireb riy; ma darir folgad rok e gallibthir rorad; source: [85, 15, 39, 15, 87, 45, 5, 89, 15, 35, 15, 91, 15, 93, 95, 5, 97] target: Ma thangri m’agan’ ngay ni nge fek e milekag nga tabinaw rok nge ayuweg ma ba’adag e tin ni bfel’. Ma thangri yag rok ni nge t’ar laniyan’ ko tin nde fel’, ma nge par nib yul’yul’, ma ba thothup, mrayag ni nge tel ir ko tin nde mat’aw. source: [99, 15, 101, 103, 15, 105, 103, 15, 107, 109, 111, 113, 103, 15, 115, 103, 15, 117, 103, 15, 119, 121] target: fa be’ nib bugbug keru’, fa be’ nrib pag feni ngochngoch; fa be’ nib kireb barba’ i owchen ara bay e m’ar ko dowef rok; ara reb e eunuch. source: [123, 125, 15, 127, 129, 131, 111, 133, 15, 135, 15, 137, 139, 15, 141] target: Ma bay be’ nib mo’on ni Josef fithingan, ni be’ ko binaw nu Arimathea ni bay u lan yu Judea, ni ir be’ ni bfel’ ma yima tayfan, ma be sonnag e ngiyal’ ni bayi taw e gagiyeg rok Got. Yugu aram rogon ni ir reb i girdi’en fare ulung ko pilung, machane de fel’ u wan’ e n’en ni kar turguyed nge n’en ni kar ngongliyed. source: [123, 125, 129, 23, 75, 143, 103, 145, 45, 147, 149, 151, 109, 5, 11, 65, 15, 153, 5, 155, 45, 157, 159, 31, 161, 129, 163, 165, 15, 167, 165, 15, 169, 165, 15, 171, 165, 15, 173, 175, 165, 15, 177, 179, 165, 15, 181, 109, 23, 75, 103, 183, 185, 187, 189, 145, 31, 145, 33, 15, 17, 81, 45, 191, 193] target: Mu guyed e n’en ni rin’ Got ko re kireban’ romed nir: a mu guyed rogon e n’en nike rin’ ngomed kam tedan’med, nge rogon nri gimed ba’adag ni ngam daged e mich ri’ nda mu uned ko kireb! Nge rogon e puwan’ ni mu ted ni bochan e de rin’ be’ e tin nib mat’aw, nge rogon ni magafan’med, nge rogon e leam ni mu ted, nge fanmed yul’yul’, nge rogon ni mu fal’eged rogomed ni ngam gechigniged e en nike ngongliy e kireb! Ma kam daged nda mu uned ko re kireb nem. source: [85, 129, 11, 41, 195, 197, 15, 199, 9, 31, 201, 203, 15, 205, 207, 15, 37, 15, 209, 15, 211, 43, 45, 5, 213, 103, 95, 5, 119, 139, 215, 217, 159, 177, 219, 221, 215, 43, 15, 223] target: Machane bin som’on e fare gonop ni yib u tharmiy e bmachalbog; ma ku errogon nma fal’eg thiliy nge aw e gapas riy, ma ma sumunguynigey, ma ma fal’eg owchey nge thin ngak e girdi’, ma ba sug ko runguy ma ma k’uf ni ngongol ni bfel’; ma ma ta’reb rogonnag e girdi’ u wun’uy ma der ma dake modingnigey. source: [99, 129, 5, 225, 15, 227, 103, 129, 11, 229, 15, 231, 103, 129, 5, 233, 15, 235, 103, 129, 5, 237, 15, 239, 103, 129, 5, 241, 15, 243, 103, 129, 5, 245, 15, 247, 103, 129, 11, 249, 15, 251, 103, 129, 11, 253, 15, 255] target: ma bin lal e ni ngongliy ko onyx, ma bin nel’ e ni ngongliy ko carnelian, ma bin medlip e ni ngongliy ko quartz ni maguchol, ma bin meruk e ni ngongliy ko beryl, ma bin mereb e ni ngongliy ko topaz, ma bin ragag e ni ngongliy ko kalcedony, ma bin ragag nge ta’reb e ni ngongliy ko turquoise, ma bin ragag nge l’agruw e ni ngongliy ko amethyst. source: [257, 15, 259, 109, 5, 261, 263, 15, 189, 265, 263, 15, 267, 15, 269, 61, 15, 271, 103, 263, 15, 273, 103, 263, 159, 275, 159, 5, 277, 109, 5, 279, 129, 281, 283, 285, 287, 263, 15, 77, 103, 15, 289] target: “Ma ra yib e uyongol u lan e nam, ara ba misilpig, ara yib e nifeng nib gowel nge kirebnag e woldug, ara misilpig nma yib ko woldug, ara yu ran’ i asmen’ing, ara yib e pi to’ogor ra m’aged e mael ngak e tirom e girdi’, ara yib bmit e liliy ara m’ar ngorad, source: [291, 15, 293, 215, 43, 15, 295, 215, 15, 75, 297, 215, 43, 15, 75, 299, 19, 215, 15, 301, 215, 43, 15, 303, 9, 5, 305, 307, 9, 145, 103, 309, 161, 129, 311, 313] target: Ere ta’reb rogon piyu Israel nge pi’in gathi yad piyu Israel, ma ku errogon e pi’in yad e sib nge pi’in gathi yad e sib, ma ku errogon e pi’in pumo’on nge ppin, ni bochan e gimed gubin ma kam ta’ab girdi’gad Kristus. source: [51, 7, 315, 159, 57, 45, 11, 317, 51, 319, 321, 99, 45, 323, 51, 7, 81, 325] target: Got e turguy ni nge gechignag e pilung nge pi tagagiyeg ko ngiyal’ ni dariy farad ngabang ara ba kireb e gafarig rorad. source: [327, 5, 329, 185, 331, 333, 147, 335, 51, 7, 43, 111, 285, 337, 103, 339, 51, 341, 57, 343, 215, 345, 347, 51, 89, 15, 349, 43, 351] target: “I SOMOL e ba gel ma bay i par ni manaf romed, ir e ba yal’uw ma bmat’aw urngin e tin ma rin’. Got romed e ba yul’yul’ ma der ma ban, ngongolen e bfel’ ma ba yal’uw. source: [99, 147, 353, 143, 355, 45, 5, 357, 15, 359, 15, 361, 15, 363, 15, 365, 103, 95, 11, 367, 45, 369] target: Ra ngongliyed fare efod ko mad ni wech; nge bunu’en e saf nib ra’en mak’ef, purple, nge row; nge tret nib gol. source: [371, 373, 9, 375, 45, 5, 377, 95, 23, 379, 15, 245, 15, 367, 45, 381, 15, 361, 15, 383, 103, 95, 5, 385, 15, 285, 387, 389, 129, 5, 147, 103, 5, 53, 391] target: “Mu kum ngongliyed langgin e Tent rog nib Thothup nga ragag yang i mad ni linen nib wech nni uneg bunu’en e saf ngan lifith nga fithik’, ni kan k’ad nib ra’en mak’ef, purple, nge row. Mi gimed sisyunag ya’an bogi kerubim nga daken.
|
[393, 15, 395, 397, 15, 399, 397, 15, 401, 403, 397, 15, 405, 397, 15, 407, 409, 397, 15, 411, 413]
|
U daken lanin’mad nib machalbog, nge tin nib tamilangan’mad riy, nge gumaen’, nge rogon ni gamad ba gol e kug daged gamad riy ni gamad e tapigpig rok Got; ngu daken fare Kan Nthothup, ngu daken rogon nriyul’ nib t’uf e girdi’ romad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong Sebedi, wantaim brata bilong en Jon. Tupela i stap long bot wantaim papa bilong tupela, Sebedi. Ol umben bilong ol i bruk, na ol i wok long stretim. Orait Jisas i singautim tupela. source: [83, 85, 9, 71, 21, 23, 87, 41, 89, 85, 9, 21, 37, 91, 41, 93, 85, 9, 21, 23, 95, 33, 57, 97, 41, 99, 21, 57, 101, 103, 21, 57, 105, 41, 107, 109] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [111, 107, 113, 115, 117, 27, 119, 45, 57, 115, 121, 3, 45, 115, 123, 27, 119, 45, 115, 125, 111, 127, 7, 21, 37, 129, 21, 37, 131, 69, 33, 37, 133, 135, 115, 137] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [139, 37, 141, 143, 21, 145, 19, 147, 149, 79, 151, 153, 21, 151, 155, 21, 101, 157, 33, 57, 159, 161, 41, 45, 57, 163, 19, 23, 59, 33, 165, 79, 57, 153, 21, 167, 19, 11, 169] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak bilong sip. Na ol i kisim gutpela blupela na retpela laplap long ailan Saiprus na taitim long sip bilong ol boskru i ken sindaun aninit long dispela laplap. source: [111, 171, 55, 173, 175, 21, 37, 177, 179, 33, 61, 175, 73, 181, 21, 183, 3, 45, 57, 185, 187, 33, 189, 73, 181, 191, 111, 193, 69, 175, 195, 27, 197, 45, 57, 199, 201, 3, 27, 203, 69, 55, 205, 11, 195, 207, 209] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [211, 213, 197, 55, 215, 41, 217, 45, 57, 153, 219, 221, 197, 173, 61, 215, 223, 41, 217, 45, 37, 225, 227, 3, 229, 231, 55, 173, 215, 41, 233, 27, 197, 45, 57, 235, 3, 213, 237, 7, 55, 61, 215, 239, 11, 241, 27, 197, 45, 57, 243] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [111, 245, 21, 37, 247, 37, 249, 27, 21, 57, 251, 33, 37, 253, 255, 33, 37, 249, 69, 33, 37, 257, 259, 261, 33, 37, 263, 33, 37, 265] target: Kamel i laik i go insait long hul bilong nil bilong samap, em i no gat hatwok olsem maniman i laik i go insait long kingdom bilong God.” source: [267, 269, 37, 203, 7, 271, 273, 11, 275, 111, 245, 27, 37, 247, 37, 249, 135, 57, 251, 33, 37, 253, 255, 33, 37, 249, 69, 33, 37, 257, 259, 261, 33, 37, 263, 33, 57, 277] target: Mi tokim yupela gen, kamel i laik i go insait long hul bilong nil bilong samap, em i no gat hatwok olsem maniman i laik i go insait long kingdom bilong God.” source: [279, 281, 7, 271, 273, 11, 283, 27, 285, 21, 37, 287, 33, 37, 289, 55, 57, 291, 69, 21, 37, 265] target: Mi tok olsem, yu mas bihainim tok bilong king. Yu mas tingim strongpela promis yu bin mekim long God na yu no ken sakim tok bilong king. source: [111, 293, 21, 189, 73, 287, 21, 37, 289, 27, 37, 295, 3, 21, 151, 223, 173, 21, 37, 39, 41, 37, 297] target: God, yu mas lainim king gut long stretpela pasin bilong yu. Na bai em i skelim gut ol manmeri long kot. Yu save mekim stretpela kot tasol, na yu mas helpim dispela king bai em tu i mekim stretpela kot. source: [211, 33, 283, 27, 37, 257, 33, 37, 295, 27, 299, 11, 73, 301, 41, 27, 303, 305, 33, 57, 307, 33, 57, 309, 21, 37, 295, 33, 57, 311, 33, 37, 313, 33, 37, 315, 41, 45, 37, 317] target: Tasol yu, yu man bilong God, yu mas givim baksait long ol dispela kain pasin nogut na abrusim olgeta. Na yu mas wok long kisim stretpela pasin na pasin tru bilong God na pasin bilong bilip tru na pasin bilong laikim tru ol arapela na pasin bilong sanap strong na karim olgeta hevi na pasin bilong isi long ol manmeri. source: [111, 245, 27, 37, 247, 37, 249, 7, 261, 33, 57, 251, 319, 255, 33, 37, 249, 69, 33, 37, 257, 259, 261, 33, 37, 263, 33, 37, 265] target: Kamel i laik i go insait long hul bilong nil bilong samap, em i no gat hatwok olsem maniman i laik i go insait long kingdom bilong God.” source: [139, 57, 153, 27, 321, 69, 11, 323, 33, 37, 325, 11, 41, 37, 295, 37, 327, 271, 37, 329, 261, 331, 41, 79, 55, 173, 261, 33, 37, 265] target: Sapos wanpela man i tok, “Jisas em i Pikinini Bilong God,” orait God i pas wantaim dispela man, na em i pas wantaim God.
|
[333, 335, 337, 339, 341, 37, 343, 345, 347, 101, 337, 349, 351, 337, 67, 353, 355, 357, 359]
|
Na ol pikinini bilong en bai i askim ol rabisman long sori long ol na helpim ol. Tasol sapos dispela man i stap yet, bai em yet i bekim ol planti samting em i bin pulim long ol rabisman.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51, 53, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 55, 25, 37, 51, 53, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 41, 23, 55, 49, 37, 57, 53, 13, 15, 43, 13, 19, 59] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [61, 63, 65, 9, 67, 13, 69, 71, 55, 7, 73, 75, 73, 77, 79, 81, 83, 19, 43, 85, 77, 87, 23, 35, 89, 91, 93, 95, 97] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [3, 13, 99, 51, 43, 37, 15, 17, 85, 69, 101, 85, 77, 103, 23, 13, 99, 51, 43, 37, 15, 17, 85, 77, 105, 37, 15, 101, 93, 19, 107] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [109, 77, 111, 37, 19, 113, 35, 115, 117, 35, 119, 15, 77, 121, 123, 35, 125, 127, 127, 129, 35, 131, 35, 133, 35, 135, 35, 137, 51, 13, 19, 139, 141] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [3, 13, 99, 43, 37, 15, 17, 93, 69, 101, 85, 77, 103, 23, 13, 99, 43, 51, 37, 15, 17, 85, 15, 101, 85, 77, 103, 37, 15, 101, 143, 51, 93, 19, 107] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [3, 25, 37, 11, 13, 31, 39, 41, 35, 39, 145, 13, 99, 37, 15, 17, 93, 69, 101, 85, 77, 103] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [147, 149, 151, 35, 149, 153, 155, 157, 35, 149, 159, 13, 19, 161, 35, 149, 163, 35, 165, 35, 167, 35, 149, 169, 13, 15, 171, 173, 35, 149, 175, 177, 13, 15, 179] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [181, 55, 183, 69, 185, 187, 85, 189, 191, 35, 193, 195, 35, 197, 35, 199, 201, 35, 203, 35, 205, 35, 207] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [209, 211, 53, 13, 77, 25, 23, 19, 213, 37, 77, 215, 147, 217, 15, 171, 219, 23, 221, 223, 35, 171, 127, 55, 225, 219, 19, 185, 19, 219, 11, 83, 77, 227, 229] target: Mai hoohiolo oe i ka hana a ke Akua no ka ai. He maemae na mea ai a pau. Aka, he mea ia e ino ai ke kanaka ke ai oia me ka hoohihia aku. source: [231, 77, 233, 35, 235, 19, 237, 147, 239, 19, 241, 243, 77, 101, 85, 19, 245, 11, 19, 139, 247, 55, 249, 251] target: No ka mea, he kukui ke kauoha, He malamalama ke kanawai, O ka aoao o ke ola oia ke ao ana e naauao ai: source: [3, 85, 77, 253, 35, 255, 23, 85, 19, 257, 35, 259, 23, 85, 77, 261, 35, 263, 23, 85, 77, 265, 35, 267, 23, 85, 77, 269, 35, 271, 23, 85, 77, 273, 35, 275, 23, 85, 19, 277, 35, 279, 23, 85, 19, 281, 35, 283] target: A o ka lima, he saredonuka; a o ke ono, he saredio; a o ka hiku, he kerusolito; a o ka walu, he berulo; a o ka iwa, he topazo; a o ka umi, he kurusoperaso; a o ke kumamakahi, he huakineto; a o ke kumamalua, he ametuseto. source: [223, 35, 135, 35, 285, 13, 77, 287, 35, 131, 35, 289, 35, 291, 83, 77, 293] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [295, 297, 35, 5, 299, 37, 19, 197, 3, 35, 5, 37, 19, 21, 301, 23, 29, 55, 303, 215] target: HE oiaio, he wahi ahu no ke kala, A he wahi no ke gula, kahi a lakou e hoomaemae ai.
|
[147, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 305, 19, 319, 43, 35, 321, 323, 317, 305, 19, 325, 327, 311, 329, 305, 331, 219, 333, 335, 27, 55, 337]
|
O ke okipoepoe ana, he mea ia e pono ai, ke malama oe i ke kanawai; aka, ina haihai oe i ke kanawai, ua lilo kou okipoepoe ana i okipoepoe ole ana.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [3, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 25, 77, 59, 79, 81, 3, 83, 85, 87, 43, 15, 77, 53, 89] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 43, 79, 103, 43, 105, 107, 25, 11, 109, 111, 113, 115, 25, 5, 55, 117, 119, 121, 123, 115, 125, 5, 127, 129, 131, 133, 135, 69, 11, 121, 137, 9, 5, 55, 117, 125, 139, 115, 79, 103, 101, 9, 141, 43, 143, 69, 145, 99, 147, 79, 149] target: Me pi’ ngak Solomon e gol ni chugur ni nge gaman lal e ton, nge spice ni pire’ nge nochi malang nrib t’uf ma ba tolang puluwon. Urngin e spice ni pi’ ngak Solomon e dariy be’ ni kan pi’ ngak ni aram feni yo’or. ( source: [3, 151, 27, 43, 11, 41, 153, 25, 155, 115, 125, 11, 41, 115, 157, 43, 159, 161, 115, 43, 45, 73, 97, 125, 163] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig. source: [33, 165, 37, 75, 43, 15, 167, 169, 171, 173, 49, 25, 11, 167, 55, 175, 59, 11, 177, 9, 85, 179] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [181, 165, 53, 183, 185, 187, 189, 75, 43, 191, 193, 195, 9, 15, 191, 41, 197, 199, 11, 201, 185, 53, 137, 37, 77, 25, 203] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [3, 153, 125, 205, 207, 209, 211, 189, 43, 213, 115, 215, 59, 5, 55, 115, 215, 131, 97, 25, 11, 217, 219, 43, 191, 221, 223, 225, 43, 15, 5, 213, 119, 121, 123, 43, 227, 229] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [3, 231, 37, 233, 99, 235, 209, 45, 237, 99, 235, 115, 209, 239, 241, 99, 77, 59, 39, 243, 25, 191, 245, 115, 215, 115, 125, 191, 247, 115, 249] target: Bayi fel’ lanin’ug ngay ko tin nib manigil ni nggu rin’ ngorad, ma bay gu dugliyrad ni dariy n’umngin nap’an u lan e re nam ney. source: [251, 189, 95, 9, 253, 11, 255, 33, 257, 69, 37, 97, 259, 261, 3, 263, 75, 25, 191, 41, 265, 115, 267, 269, 77, 43, 191, 271, 273] target: Me ga’ar Ruth, “Ma ku er rogon nike ga’ar ngog e ngu’ug un ngak e pi tapigpig rok ngu’ug kunuy e grain nge mada’ ko ngiyal’ ni nga ni mu’ i yuthumnag.” source: [275, 209, 277, 279, 115, 209, 281, 283, 115, 209, 285, 73, 25, 235, 69, 287, 37, 11, 201, 289, 37, 77, 43, 291] target: Ere mfal’eg rogom ngam man nga but’, ma dab mmaruwar ko ngam un ngorad fa danga’, ya gag e kug l’oegrad.” source: [3, 293, 205, 125, 295, 53, 297, 3, 299, 75, 301, 69, 303, 305, 115, 209, 307, 301, 59, 15, 77, 309, 251, 69, 95, 311, 3, 45, 37, 233, 209, 153, 25, 165, 313] target: Gu ba’adag ni ngan k’eygeg ko gin ni bay e pi chitamag riy; mu fekeg nga wuru’ yu Egypt ngam k’eygeg ngalan e low rorad.” Me ga’ar Josef, “Bay gu rin’ ni bod ni kamog.” source: [3, 153, 25, 11, 315, 219, 69, 99, 167, 115, 11, 41, 35, 317, 69, 79, 319, 321, 11, 41, 323, 97, 37, 11, 313] target: Kar yoloyed e n’en ni kanog ngodad ni fa’ani yog e pi’in nra guyed e pin’ey ko som’on miyad weliy murung’agen. source: [3, 325, 135, 37, 77, 43, 15, 77, 327, 329, 3, 331, 37, 77, 115, 25, 11, 333] target: nike pilbithir ma ku ma k’uf ni ku be par ni kab galunglung ma ku ba gel.
|
[335, 79, 337, 339, 341, 343, 25, 209, 345, 347, 349, 15, 209, 343, 25, 351, 353]
|
Gu ba’adag ni nge wenig nigeg be’ ngak Got, ni bod be’ ni be wenignag ba fager rok.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: I mai la keia, E hele pa ne ko'u maka, a na'u no oe e hoomaha aku. source: [37, 5, 7, 39, 11, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 49, 23, 57, 59, 61] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [63, 65, 67, 69, 17, 71, 55, 73, 23, 75, 51, 51, 65, 77, 79, 65, 71, 81, 83, 71, 55, 85, 87, 65, 89, 43, 65, 67, 91] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [93, 17, 71, 95, 51, 97, 99, 101, 31, 103, 105, 107, 83, 7, 97, 51, 31, 103, 109] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [111, 113, 17, 7, 55, 67, 71, 115, 71, 65, 117, 31, 97, 119, 5, 7, 97, 51, 121, 5, 65, 123, 5, 23, 125, 43, 65, 127] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [11, 65, 129, 131, 31, 133, 135, 71, 65, 137, 23, 139, 141, 143, 145, 147, 17, 65, 149, 141, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 7, 71, 137, 163, 19, 59, 131, 11, 165, 167, 83, 169, 171, 173, 175, 177, 83, 179, 181] target: E ka hanauna kanaka, e nana oukou i ka olelo a Iehova. He waouahele anei au ne ka Iseraela? He aina pouli hai? No ke aha la i olelo ai ko'u poe kanaka, E aea lealea aku makou, aole makou hei hou aku iou la? source: [111, 71, 65, 183, 185, 43, 159, 65, 187, 47, 189, 191, 65, 59, 193, 23, 195, 65, 59, 197, 71, 199, 67, 71, 201, 83, 51, 203, 205, 207, 55, 209, 17, 71, 137, 5, 51, 97, 23, 211, 5, 51, 97, 31, 65, 113, 87, 65, 213, 31, 65, 215] target: A i ka hoi ana o ke ka halehalawai, he nui Ioa ka poe haipule, a me ka poe haipule i huli mea i hahai aku ia Paula, lana me; na luna ne i olelo mai ia lakou a hooikaika mai ia lakou e ka pau ma ka maikai e ka Akua. source: [63, 217, 97, 219, 221, 47, 223, 43, 217, 97, 219, 225, 227, 47, 229, 63, 55, 231, 43, 55, 221, 23, 195, 217, 97, 233, 31, 235, 105, 17, 237] target: O ko lakou mau pou, he iwakalua, o ko lakou mau Kumu keleawe, he iwakalua. O na lou o na pou, a me ko lakou auka e paa ai, ne kala. source: [239, 5, 241, 83, 29, 71, 243, 219, 67, 245, 141, 247, 249, 251, 27, 109] target: Aka, mai iini aku oe i kana mau mea ono; He wahi ni hoopunipuni no ia. source: [253, 65, 255, 257, 23, 159, 259, 23, 261, 263, 71, 265, 267, 269, 31, 271, 273, 31, 275, 5, 29, 277, 71, 65, 279, 27, 65, 281, 171, 31, 283, 71, 65, 59, 285, 23, 113, 43, 19, 287, 159, 289, 5, 71, 65, 291, 107, 31, 283, 27, 51, 293, 27, 65, 281, 295, 297, 299, 65, 301, 43, 55, 303, 305] target: Eia ka moe a'u a ke alii a Ne bukaneza i ike ai: ano e Beletesa za, e hai mai oe ia'u i ka hoike; no ka mea, aole e hiki i ka poe naauao a pau o ko'u aupuni ke hoakaka mai i ka hoike: aka, e hiki no ia oe, no ka mea, aia iloko ou ka uhane o na akua hemolele. source: [111, 307, 5, 43, 159, 309, 311, 23, 195, 55, 313, 315, 317, 23, 195, 319, 321, 323, 7, 325, 71, 219, 231, 27, 55, 221, 23, 327, 323, 7, 71, 217, 97, 329, 23, 331, 17, 7, 51, 97, 71, 55, 333] target: A noloko mai o ke tausani sekela a me na haneri keu ehiku, a me kanahikukumamalima, hana iho la oia i mau lou no na pou, a uhi iho la i ko lakou poo, a hoopaa ne la ia lakou i na auka. source: [335, 337, 323, 7, 159, 339, 189, 71, 57, 341, 71, 17, 343, 345, 137, 347, 349, 351, 325, 353, 355, 7, 31, 357, 163, 359, 71, 55, 67, 361, 363, 365, 367, 53, 369, 323, 351, 135, 71, 243, 137, 347, 371] target: Alaila haehae iho la ke kahuna nui i kona aahu, i ne la, Ke olelo hoino wale nei oia nei; pahea la e pono ai kakou i na mea ikemaka hou? Aia hoi, ua loho iho nei oukou i kana olelo hoino aaa. source: [111, 13, 373, 375, 7, 121, 265, 5, 7, 325, 51, 377, 23, 379, 23, 195, 57, 381, 43, 383, 385, 387, 389, 43, 65, 391, 31, 393, 185, 71, 55, 395] target: A hele iki ae la ia, ike mai la oia ia Iakobo a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, iluna pu laua o ka moku e hono ana i na upena. source: [111, 397, 375, 7, 57, 399, 71, 65, 137, 23, 243, 401, 71, 137, 5, 249, 51, 121, 71, 65, 71, 185, 403, 11, 405, 195, 407, 219, 137, 71, 321, 5, 163, 409, 49, 411, 189, 323, 7, 65, 413, 415] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona.
|
[417, 65, 17, 419, 421, 393, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 47, 443, 65, 441, 47, 445, 447, 17, 431, 433, 419, 449, 451, 453]
|
Ina paha i ike oukou i ke ano o keia, O ke aloha ko'u makemake. aole ka mohai, ina ua hoohewa ole mai oukou i ka poe hala ole.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 35, 21, 37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55] target: Ma aram me sul Jesus nga Kana ni bay u lan yu Galile, ni ireram fa gin’em ni piliyeg e ran riy nge ngal’ ni wayin. Ma bay be’ nib tolang ko am u rom ni bay bochi cha’ ni fak u lan yu Kapernaum nib m’ar. source: [3, 57, 59, 11, 61, 63, 21, 33, 65, 47, 67, 69, 21, 65, 41, 31, 71, 73, 21, 33, 21, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 65, 21, 87, 41, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 11, 33, 101, 103] target: Mri damumuw e masta rok Josef nnap’an ni ga’ar le’engin ngak, “Irera’ e n’en ke rin’ e sib rom ngog.” source: [105, 33, 107, 13, 109, 111, 113, 47, 115, 33, 111, 21, 117, 41, 21, 119, 121, 47, 81, 123, 125, 127, 129, 21, 131, 17, 133, 47, 17, 33, 135, 47, 137, 139, 141, 143, 145, 27, 41, 147, 149, 151, 21, 153, 41, 21, 119, 155] target: e aram feni riyul’ ndariy bagayad e pi girdi’ ney nra par nib fos nge yan ngalan e re nam nem. Kar guyed rama’eg nib mluplup’ ni be gal ni aram gag ni gu bay, nge pi maang’ang ni kug ngongliy u Egypt ngu daken e ted, machane yugu yad be togopluw ngog ma daburad ni ngar folgad rog. source: [3, 13, 109, 111, 113, 151, 137, 157, 21, 159, 161, 33, 163, 165, 21, 167, 21, 169, 31, 171, 39, 173, 175, 177, 39, 179, 9, 141, 143, 181, 183, 13, 141, 123, 113, 47, 185, 161, 187, 27, 17, 189] target: Ma bu uw rogon fa ragag nge meruk i girdi’ nu Siloam nra m’ad ni fa’ani m’ing fare wulyang ntafen e damit nga dakenrad? Gimed be finey ma ren’ey e ke micheg ni kab gel farad kireb ngak urngin e tin ni kabay e girdi’ ni yad be par u Jerusalem? source: [191, 99, 11, 143, 21, 123, 193, 47, 195, 99, 11, 21, 43, 197, 47, 199, 99, 11, 21, 123, 201, 13, 33, 203, 47, 205, 21, 33, 207, 97, 21, 33, 209, 47, 211, 213] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [3, 161, 87, 215, 151, 217, 21, 85, 219, 221, 137, 223, 33, 225, 21, 227, 229, 215, 123, 231, 17, 49, 233, 13, 33, 235] target: “Min ngongliy ragag nge lal ley i ren ko gek’iy ni acacia ni nge mang dubchey, lal ley riy e fen fapi chayem u barba’ fare Tent, source: [3, 237, 13, 43, 239, 13, 123, 241, 137, 85, 243, 245, 21, 247, 89, 33, 87, 13, 123, 249] target: Ma fagal yang i n’en nni ngongliy ni bod ya’an e floras ni lily e bay u p’ebugul fagal duga’. Ma aram me lebug e maruwel ko duga’. source: [251, 43, 253, 255, 21, 257, 41, 259, 75, 261, 91, 125, 21, 91, 89, 21, 207, 263, 13, 33, 265, 267, 47, 81, 33, 269, 41, 123, 271, 13, 273, 261, 33, 125, 21, 275, 41, 71, 277] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [279, 161, 281, 13, 283, 285, 287, 21, 285, 289, 161, 79, 81, 67, 21, 291, 89, 21, 285, 85, 293, 47, 295, 71, 217, 21, 33, 297, 47, 185, 27, 21, 65, 31, 161, 295, 21, 285, 85, 299] target: “Ma fa’anra ga’nag SOMOL ni Got romed fa gin ke milsuwon ngomed, ni bod nike yog ngak e pi ga’ romed ni kakrom nra rin’; me pi’ urngin yang fapi binaw ngomed nike micheg, source: [77, 301, 215, 151, 177, 21, 43, 303, 305, 13, 141, 177, 85, 307, 21, 309, 3, 81, 33, 311, 313, 13, 285, 85, 307, 315, 77, 317, 27, 177, 73, 161, 79, 81, 33, 319, 321, 3, 161, 65, 27, 215, 217, 71, 73, 323, 325] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [77, 211, 327, 49, 329, 161, 331, 81, 33, 49, 333, 3, 81, 49, 335, 161, 331, 81, 49, 337, 77, 339, 9, 21, 43, 51, 21, 43, 341, 27, 13, 43, 343, 17, 49, 345] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [3, 311, 99, 11, 261, 21, 123, 231, 21, 43, 347, 47, 87, 99, 11, 21, 141, 143, 85, 349, 137, 347, 21, 311, 215, 123, 219, 221, 47, 311, 99, 11, 21, 123, 229, 21, 43, 351] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [353, 41, 11, 355, 77, 5, 357, 359, 361, 363, 47, 365, 215, 217, 161, 367, 369] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [3, 371, 71, 373, 87, 99, 11, 143, 21, 125, 161, 375, 377, 379, 99, 11, 143, 381, 13, 33, 383, 47, 385, 99, 11, 13, 387, 143, 17, 33, 389, 215, 71, 391, 119, 99, 11, 143, 21, 33, 321, 47, 393, 395] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan.
|
[397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 419, 359, 421, 423, 425, 405, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 137, 439, 31, 437, 137, 441, 31, 443, 445, 447, 241, 449, 399, 451, 123, 453, 229, 455, 457]
|
Ma aram me yibilay Eli Elkanah nge le’engin me ga’ar ngak Elkanah, “Mang e yigi pi’ SOMOL boch e bitir ngom ni re pin ney e nge diyen nagrad ngranod nga luwan e bin ni kam pi’ew ngak.” Me mu’ ma aram miyow sul nga tabnaw.
|
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 5, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 27, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [51, 13, 5, 53, 7, 45, 55, 45, 57, 45, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 13, 73, 75, 17, 21, 77, 69, 61, 79, 81] target: A o ka lalani ha, he berulo, he onika, he iasepi: e hoopaaia ia mau mea iloko o ke gula, oia ko lakou mea e paa ai. source: [83, 31, 85, 85, 87, 89, 3, 5, 11, 13, 91, 67, 93, 95, 13, 5, 11, 9, 65, 13, 73, 97, 39, 5, 99, 45, 69, 101, 61, 65, 85, 103, 97, 27, 105, 27, 61, 107, 109, 65, 85, 21, 5, 99, 27, 61, 111, 65, 69, 113, 27, 115, 117, 119] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [3, 103, 121, 123, 61, 125, 127, 39, 103, 7, 45, 69, 65, 61, 129, 61, 131] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [133, 135, 45, 137, 13, 103, 69, 139, 27, 141, 5, 143, 85, 145, 147, 149, 151, 5, 73, 153, 85, 155, 87, 157, 65, 159, 27, 161, 163, 165, 13, 167, 85, 5, 169, 35, 171] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [51, 13, 73, 173, 27, 175, 73, 177, 13, 5, 11, 65, 13, 5, 179] target: A o ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka ha ia o ka la. source: [3, 5, 11, 65, 181, 13, 103, 183, 185, 27, 175, 41, 67, 187, 45, 189] target: O ka ha ia Izeri; o na keikikane ana, a me kona mau hoahanau, he umikumamalua: source: [191, 5, 193, 9, 73, 195, 45, 197, 199, 45, 135, 103, 5, 137, 201, 45, 203, 65, 65, 205, 45, 207, 45, 209, 45, 211, 45, 213, 215, 85, 73, 217, 219] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [221, 61, 223, 225, 227, 229, 13, 231, 233, 45, 235, 237, 45, 239, 45, 241, 243, 45, 245, 45, 247, 45, 249] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [251, 253, 175, 255, 257, 61, 259, 147, 85, 227, 27, 261, 39, 103, 69, 27, 261, 263, 215, 151, 5, 265, 127, 85, 267, 193, 205, 269, 85, 21, 103, 227, 45, 271, 273, 85, 275, 277] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [51, 45, 279, 281, 5, 109, 13, 73, 283, 27, 45, 279, 5, 285, 45, 287, 39, 41, 67, 289, 291] target: A he umikumamalua kabita ka loa o ke kuahu, a he umikumamalua ka laula, he ahalike ma kona mau huina ha. source: [293, 163, 165, 215, 17, 85, 5, 295, 85, 67, 297, 27, 299, 163, 165, 215, 13, 301, 85, 21, 303, 27, 151, 103, 305, 27, 151, 21, 307] target: Okioki ae la hoi oia i ka hipakano i mau apana; a puhi ae la hoi o Mose i ko poo, a mo na apana, a mo ko kaikea. source: [51, 85, 5, 11, 13, 5, 95, 45, 309, 311, 313, 315, 45, 317, 103, 319, 321, 323, 13, 5, 325, 327] target: A i ka ha o ka la, he umi bipikane, elua hipakane, he umikumamaha na keikihipa kina ole o ka makahiki mua: source: [329, 331, 13, 103, 333, 335, 85, 337, 165, 339, 341, 343, 51, 345, 147, 165, 65, 85, 73, 347, 39, 349, 351, 329, 5, 353, 127, 13, 103, 355, 27, 175, 5, 357, 359] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua.
|
[361, 363, 365, 151, 367, 11, 369, 363, 371, 373, 45, 375, 377, 379, 21, 65, 381, 383, 385, 387, 389, 45, 391, 393, 395, 397, 399]
|
A me olua pu kekani kanaka o kela ohana o keia ohana; o kela mea o keia mea o lakou ka luna no ka ohana a kona poe kupuna,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[245]
|
Sapos em i no bin bilip olsem, orait dispela pasin bilong mekim prea bilong helpim ol man i dai pinis, em i kranki pasin tru.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 51, 57, 59, 61, 11, 63, 41, 37, 65, 67, 69, 25, 71] target: Tin kamog ni ngan rin’ e be par u wun’ug ni gubin ngiyal’, be ga’nag e gonop rog ngak e pi to’ogor rog. source: [3, 73, 67, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 77, 79, 87, 81, 89, 91, 77, 69, 93, 95, 97, 25, 51, 99, 87, 101, 87, 103, 51, 105, 87, 107] target: Bayi fel’ lanin’ug ngay ko tin nib manigil ni nggu rin’ ngorad, ma bay gu dugliyrad ni dariy n’umngin nap’an u lan e re nam ney. source: [109, 45, 111, 9, 113, 11, 115, 117, 119, 121, 67, 123, 125, 127, 3, 129, 47, 25, 51, 57, 131, 87, 133, 135, 69, 49, 51, 137, 139] target: Me ga’ar Ruth, “Ma ku er rogon nike ga’ar ngog e ngu’ug un ngak e pi tapigpig rok ngu’ug kunuy e grain nge mada’ ko ngiyal’ ni nga ni mu’ i yuthumnag.” source: [3, 141, 103, 143, 145, 81, 147, 45, 49, 149, 87, 101, 93, 5, 151, 87, 101, 153, 123, 25, 11, 155, 157, 49, 51, 159, 161, 163, 49, 15, 5, 149, 165, 167, 169, 49, 171, 173] target: Kemus ni ngam ngongolgad ni bod gag, ni gu be guy rogon gu be yan nga laniyan’ urngin e girdi’ u gubin e ngongol ni gu be rin’, ni gathi gag e gu be leam nigeg, ya gu be leamnag urngin e girdi’ ni nge yag nra thapgad ngak Kristus. source: [3, 175, 67, 123, 27, 49, 177, 179, 181, 9, 15, 27, 37, 183, 49, 185, 187, 103, 11, 189, 191, 9, 193, 37, 183, 195, 3, 197, 157, 27, 199, 81, 141, 103, 11, 201, 203, 187, 81, 119, 157, 67, 47, 77, 199, 205, 207] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [3, 209, 211, 213, 121, 215, 217, 47, 25, 69, 93, 177, 219, 3, 221, 193, 223, 49, 15, 69, 37, 225] target: Fakag, dab mu’un ko girdi’ ni aram rogon. Mu tem u urel rorad. source: [117, 227, 67, 95, 57, 49, 5, 83, 9, 229, 187, 25, 231, 37, 151, 233, 93, 11, 235] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [117, 35, 67, 47, 49, 15, 237, 239, 241, 243, 187, 25, 11, 237, 151, 245, 93, 11, 247, 9, 193, 249] target: Kam tay e denen romad nga p’eowchem, pi denen romad nib mith e ka mu tay ko gin ga ra guy riy. source: [3, 251, 143, 103, 253, 37, 255, 3, 257, 47, 259, 121, 261, 263, 87, 81, 265, 259, 93, 15, 69, 267, 109, 121, 111, 269, 3, 83, 67, 75, 81, 141, 25, 35, 271] target: Gu ba’adag ni ngan k’eygeg ko gin ni bay e pi chitamag riy; mu fekeg nga wuru’ yu Egypt ngam k’eygeg ngalan e low rorad.” Me ga’ar Josef, “Bay gu rin’ ni bod ni kamog.” source: [273, 275, 111, 69, 49, 5, 277, 87, 279, 275, 111, 49, 177, 281, 87, 283, 275, 111, 49, 5, 285, 9, 11, 287, 87, 289, 49, 11, 291, 167, 49, 11, 293, 87, 295, 297] target: Miyad th’ab gafan fapi angkar ngar paged u fithik’ e day, miyad pithig e pi tal ni ba’aram ni kan m’ag ko yap — ko barkow. Miyad girengiy e lay ngalang u mit e barkow ni fan e nge yannag e nifeng e barkow ngam’on, me sor i yan nga dap’e l’ay. source: [3, 141, 25, 11, 27, 299, 157, 77, 301, 49, 15, 303, 305, 307, 49, 15, 23, 309, 311, 67, 313] target: Mu rung’aged e re bugithin ney rok Epafras, ni be’ nrib t’uf rodad, ni ir reb e tapigpig ni bod gamow, ni ir be’ nib yul’yul’ ko maruwel rok Kristus, ni er gamow. source: [315, 177, 317, 319, 49, 321, 121, 261, 323, 125, 35, 151, 49, 35, 325, 49, 291, 327, 9, 11, 329, 331, 87, 103, 11, 333, 121, 5, 335, 9, 337, 125, 11, 151, 49, 339, 121, 77, 341] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [3, 343, 27, 49, 11, 57, 141, 25, 199, 87, 103, 11, 57, 87, 345, 49, 347, 349, 87, 49, 83, 217, 123, 103, 351] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig.
|
[353, 355, 357, 359, 361, 15, 77, 363, 359, 365, 367, 25, 81, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 291, 15, 383, 385, 15, 81, 387, 25, 81, 389, 391, 393, 395]
|
Mad rok John e ni ngongliy nga bunu’en e kamel; ma ke leed nga keru’ e gamanman; ma ggan rok e asman’ing nge honey ni be pir’eg u fithik’ e pan.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 21, 31, 33, 35, 37, 39, 11, 7, 41, 43, 45, 47, 49] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [51, 53, 15, 55, 27, 57, 37, 59, 61, 27, 63, 65, 67, 61, 69, 37, 31, 19, 71, 27, 29, 45, 31, 73, 27, 29, 75, 61, 69, 29, 77, 27, 29, 79, 27, 29, 81, 27, 29, 83, 27, 29, 85, 27, 29, 87, 27, 29, 89, 27, 29, 91] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong mitupela, em ol jas na ol arapela ofisa bilong yu, ol i man bilong Erek na bilong Babilon na bilong taun Susa long graun bilong Elam, mipela i salim dispela pas long yu. source: [93, 95, 97, 27, 37, 99, 27, 29, 101, 103, 27, 105, 107, 47, 29, 109, 111, 113] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [115, 19, 117, 119, 121, 61, 69, 117, 123, 121, 61, 69, 21, 125, 127, 19, 21, 129, 61, 69, 37, 131, 27, 21, 31, 27, 37, 133, 61, 19, 21, 135, 127, 137, 27, 139, 21, 141, 43, 37, 143, 145, 27, 21, 147] target: Mi Daniel, mi beten yet na mi wok long autim ol sin bilong mi na bilong ol manmeri bilong mi, ol Israel. Na mi askim God, Bikpela bilong mi, long sanapim gen haus bilong en antap long dispela maunten bilong em yet. source: [149, 151, 61, 139, 27, 95, 153, 19, 155, 157, 159, 37, 19, 127, 161, 163, 21, 31, 165, 27, 29, 167, 115, 69, 29, 169, 171, 37, 173, 61, 21, 7, 175, 115, 69, 37, 177, 21, 179] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long yupela ol Asiria, ol manmeri mi yet mi bin wokim. Na bai mi mekim gut long yupela ol Israel, ol manmeri mi bin makim bilong mi yet.” source: [159, 181, 37, 119, 61, 21, 183, 61, 69, 37, 185, 27, 21, 187, 189, 27, 191, 193, 195, 197, 195, 21, 199, 61, 69, 21, 201] target: Bikpela, mi laik bai tok bilong mi na tingting bilong mi i ken i orait long ai bilong yu. Bikpela, yu ples hait bilong mi na helpim bilong mi. source: [203, 27, 65, 141, 21, 205, 61, 69, 21, 207, 209, 21, 211, 213, 61, 27, 21, 215, 217, 219, 43, 19, 65, 221] target: God wanpela tasol i save kisim bek mi na em yet i save givim biknem long mi. Em i strongpela wasman bilong mi. God yet em i strongpela banis bilong mi na ol birua i no inap bagarapim mi. source: [209, 29, 37, 223, 27, 225, 61, 69, 29, 227, 209, 29, 229, 61, 69, 29, 231] target: Ol dispela lain i laik mekim olsem, em ol Idom na ol Ismael na ol Moap na ol Hakri source: [209, 37, 151, 19, 173, 19, 37, 233, 27, 21, 235, 19, 37, 237, 239, 21, 241, 61, 69, 21, 243, 61, 69, 21, 245] target: Long wanem, man o meri i save bihainim laik bilong Papa bilong mi i stap long heven, em i brata na susa na mama bilong mi.” source: [209, 21, 151, 247, 61, 69, 21, 249, 209, 21, 251, 61, 69, 21, 151, 195, 253, 255, 209, 21, 257, 37, 151, 259, 195, 261, 255, 149, 151, 19, 263, 265, 19, 21, 31, 267, 269, 271, 273] target: Em i wasman bilong mi na em i save banisim mi oltaim. Na em i ples hait na man bilong kisim bek mi. Mi save bilip strong long em na em i save mekim mi i stap gut. Em i putim ol arapela lain manmeri i stap aninit long mi. source: [93, 275, 265, 19, 21, 277, 61, 69, 21, 279, 115, 195, 281, 265, 19, 21, 131, 61, 283] target: Tingting long olgeta bel pen na hevi i stap long mi, na lusim olgeta sin bilong mi. source: [285, 287, 55, 171, 239, 19, 37, 289, 19, 7, 291, 61, 293, 287, 55, 171, 27, 295, 19, 29, 297, 61, 47, 95, 299, 61, 47, 29, 301] target: Em i tromoi blut pinis, orait em i katim sipsip na wasim ol rop samting bilong bel na tupela lek bilong sipsip. Na bihain em i kisim het na gris na olgeta arapela hap bilong sipsip na putim long alta na kukim olgeta long paia inap sit bilong paia tasol i stap. Em i mekim olsem Bikpela i bin tok. Dispela sipsip em i ofa bilong paia i kukim olgeta, na Bikpela i laikim smel bilong en na i belgut. source: [209, 139, 43, 21, 215, 303, 61, 69, 21, 305, 209, 21, 211, 307, 309] target: Tasol Bikpela i strong tumas long helpim mi. God bilong mi i save lukautim mi gut. source: [93, 311, 313, 19, 65, 315, 267, 61, 317, 27, 95, 319, 61, 133, 321, 29, 45, 7, 323, 321, 29, 37, 325, 27, 29, 45, 7, 327, 69, 37, 311, 127, 19, 29, 45, 329, 29, 95, 331, 61, 317, 321, 29, 45, 333] target: Bikpela i tok olsem, “Yu wantaim Aron i mas kisim nem bilong olgeta Israel. Yutupela i mas kaunim ol man na wokim lista bilong ol wan wan lain na famili.
|
[335, 195, 337, 339, 341, 343, 29, 195, 345, 347, 47, 349, 29, 195, 339, 341, 351, 29, 195, 345, 353]
|
na ol pikinini bilong Hasem bilong ples Gison na Jonatan, pikinini bilong Sage, bilong ples Harar,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [25, 27, 29, 29, 31, 33, 35, 17, 19, 5, 37, 39, 41, 43, 5, 17, 19, 45, 21, 5, 7, 47, 49, 17, 51, 53, 55, 57, 59, 21, 29, 61, 47, 11, 63, 11, 59, 65, 67, 21, 29, 69, 17, 51, 11, 59, 71, 21, 55, 73, 11, 75, 77, 79] target: Orait dispela man mi bin askim ol samting long en, em i tokim mi olsem, “As bilong dispela driman i olsem. Namba 4 animal em i olsem namba 4 kantri bai i stap, na em bai i narakain long olgeta arapela kantri. Em bai i daunim olgeta arapela kantri na krungutim ol na pinisim ol. source: [35, 17, 81, 45, 17, 19, 5, 17, 83, 85, 5, 87, 69, 89, 5, 91, 11, 5, 93, 27, 95, 97, 99, 11, 49, 101, 103, 53, 105, 107] target: Asahel, brata bilong Joap, i bosim ol 24,000 man i mekim wok long namba 4 mun. Bihain, pikinini bilong en, Sebadaia, i kisim ples bilong en. source: [109, 111, 5, 61, 113, 115, 29, 117, 119, 121, 123, 125, 3, 127, 129, 119, 21, 29, 7, 131, 49, 133, 135, 109, 17, 137, 139, 5, 61, 141, 11, 13, 17, 143, 145] target: Na long taim ol i harim biugel i krai, ol i save singaut. Taim ol i stap longwe yet long hap bilong pait, ol i kisim smel bilong pait. Na ol i harim ol ofisa i singaut long ol soldia na ol soldia i singaut bikmaus long kirapim pait. source: [3, 147, 27, 149, 139, 29, 151, 19, 117, 119, 85, 21, 153, 29, 31, 119, 21, 153, 155, 157, 21, 159, 17, 161, 163] target: Em i tok olsem, na em i winim win bilong en i go long ol, na i tokim ol olsem, “Yupela kisim Holi Spirit. source: [165, 29, 17, 19, 5, 17, 167, 59, 169, 69, 61, 171, 11, 173, 29, 55, 59, 175, 177, 21, 179] target: Na long namba 4 yia yupela i mas givim olgeta kaikai bilong ol dispela diwai long mi Bikpela, bilong makim yupela i tenkyu na amamas long mi. source: [35, 61, 181, 183, 59, 185, 139, 49, 61, 81, 53, 55, 21, 59, 187, 59, 189] target: Olgeta binatang i gat tupela lek na tupela han na i gat wing, em ol i no gutpela samting na i tambu. source: [191, 31, 5, 193, 195, 197, 61, 199, 201, 5, 17, 203, 11, 13, 17, 81, 205, 207, 59, 209, 211, 29, 101, 213, 197, 17, 215, 37, 217, 129, 21, 29, 61, 219, 5, 7, 221, 5, 223, 29, 225] target: Bikpela i tok olsem, “Planti taim ol manmeri bilong kantri Moap i bin mekim sin. Ol i no malolo liklik. Ol i bin mekim nogut long king bilong Idom na kilim em i dai. Na ol i kukim ol bun bilong en long paia, na ol i kamap olsem kambang. Olsem na tru tumas, bai mi mekim save tru long ol Moap. source: [35, 17, 19, 21, 227, 5, 61, 229, 231, 11, 13, 101, 39, 233, 53, 235] target: Na namba 4 taim ol i makim Seri, narapela nem bilong en Isri, wantaim ol pikinini na ol wanlain bilong en. source: [35, 7, 237, 21, 239, 5, 17, 19, 21, 241] target: na namba 3 em lain bilong Harim na namba 4 em lain bilong Seorim. source: [3, 59, 243, 245, 129, 21, 29, 7, 247, 45, 17, 249, 139, 21, 215, 11, 45, 17, 215, 251, 253, 255] target: Na em i mas bekim 4-pela sipsip long rabisman, long wanem, em i mekim pasin nogut tru na i no sori liklik long dispela man.” source: [35, 257, 17, 81, 5, 259, 17, 261] target: na namba 4 em Mismana na namba 5 em Jeremaia source: [263, 265, 267, 269, 29, 17, 271, 5, 273, 275, 277, 197, 17, 215, 37, 279, 59, 31, 269, 61, 55, 281, 283, 3, 13, 17, 275, 59, 19, 285, 29, 17, 287, 289] target: Yu no ken lusim mi bai ol birua i kisim mi. Ol i save mekim tok giaman na pretim mi. source: [165, 5, 61, 55, 291, 59, 211, 11, 147, 59, 183, 231, 13, 61, 293, 81, 53, 55, 21, 59, 295, 59, 189] target: Na olgeta arapela binatang i gat tupela lek na tupela han na i gat wing, orait yupela i mas ting ol i samting nogut na i tambu.
|
[297, 299, 301, 21, 303, 305, 19, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 321, 301, 21, 303, 305, 69, 19, 323, 325, 327, 31, 329, 53, 331]
|
Dispela kain man bai i pinis wantu olsem driman, na bai ol man i no inap lukim em gen.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Gel ni yima tay e ma yib rok SOMOL— mang e yigi fal’eg wa’athan e girdi’ rok. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Da gu rus ko yu biyu’ i to’ogor ni yad ba liyegeg u ga’ngin yang. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad!
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [113, 15, 115, 117, 107, 11, 119, 75, 25, 121, 123, 83, 125, 127, 63, 129] target: Aka, mai iini aku oe i kana mau mea ono; He wahi ni hoopunipuni no ia. source: [81, 131, 55, 133, 135, 137, 139, 141, 11, 25, 97, 143, 145, 147, 137, 139, 141, 149, 33, 35, 151, 41, 153, 137, 139, 33, 155, 141, 157, 35, 159, 63, 55, 161, 163, 137, 139, 141, 11, 35, 103, 41, 165, 167] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [59, 169, 171, 173, 175, 97, 177, 43, 35, 173, 179, 81, 43, 173, 181, 97, 177, 43, 173, 183, 59, 185, 117, 11, 5, 187, 11, 5, 189, 93, 33, 5, 191, 157, 173, 193] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [113, 195, 99, 63, 197, 41, 199, 43, 35, 25, 201, 203, 99, 65, 73, 197, 205, 41, 199, 43, 5, 207, 209, 81, 211, 213, 63, 65, 197, 41, 215, 97, 99, 43, 35, 217, 81, 195, 219, 117, 63, 73, 197, 221, 55, 223, 97, 99, 43, 35, 225] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [227, 97, 229, 173, 231, 233, 33, 235, 237, 239, 85, 241, 239, 243, 239, 245, 247, 239, 249, 239, 251, 239, 253] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [255, 35, 205, 63, 5, 257, 239, 259, 261, 239, 263, 47, 35, 265, 267, 239, 269, 55, 55, 271, 239, 273, 239, 275, 239, 277, 239, 279, 65, 11, 5, 281, 283] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku; source: [123, 285, 287, 239, 285, 105, 289, 291, 239, 285, 293, 11, 5, 295, 239, 285, 297, 239, 299, 239, 301, 239, 285, 303, 11, 47, 25, 305, 239, 285, 307, 309, 11, 47, 311] target: He poe aki, he poe olelo hoohewa wale, he poe inaina i ke Akua, he poe kuamuamu, he haaheo, he haanui, he poe imi i na mea ino, he poe malama ole i na makua, source: [113, 239, 277, 239, 313, 11, 35, 315, 239, 273, 239, 317, 239, 319, 43, 35, 321] target: Aka, he hookipa, he makemake i ka pono, he kuoo, he hoopono, he hemolele, me ka hoomanawanui; source: [81, 33, 323, 285, 231, 65, 239, 325, 11, 327, 97, 35, 329, 269, 11, 331, 11, 333, 125, 335, 195, 337, 339, 67, 195, 341, 117, 73, 141, 221, 343, 33, 73, 47, 231, 41, 199, 97, 345, 93, 157, 347] target: A o kela poe kanaka hoi he umikumamawalu i hioloia'i e ka hale kiai i Siloama i make ni lakou, ua manao anei oukou ua oi aku ko lakou hewa mamua o ko na kanaka a pau e noho ana ma Ierusalema? source: [349, 35, 351, 33, 323, 285, 231, 41, 215, 35, 285, 11, 353, 15, 11, 163, 355, 41, 43, 47, 25, 357, 359, 11, 361, 157, 363, 41, 157, 35, 365, 41, 239, 367, 73, 141, 369, 93, 15, 371, 373, 65, 11, 375, 15, 11, 163, 377] target: No ka men, o kela poe kanaka a pau, ka poe i ike mai i kuu na-ni, a me na mea mana a'u i hana'i ma Aigupita, a ma ka waonahele, a he umi ko lakou aa ana mai ia'u. aole hoi i hooloho mai i kuu leo; source: [81, 379, 381, 139, 383, 385, 11, 35, 105, 41, 119, 265, 11, 105, 15, 125, 55, 95, 11, 35, 11, 93, 19, 59, 99, 43, 235, 75, 105, 11, 135, 15, 27, 23, 387, 389, 391, 137, 139, 35, 393, 395] target: A lohe ae la kona haku i ka olelo a kana wahine i olelo mai ni ia ia, i ka i ana mai, E like me keia mau olelo i hana mai ai kau kauwa ia'u; nui iho la ka huhu ona. source: [81, 397, 399, 117, 139, 33, 401, 157, 403, 11, 405, 407, 93, 11, 409, 125, 11, 35, 411, 11, 413, 81, 195, 15, 5, 415, 41, 173, 187, 157, 417, 419] target: A hele hou aku la o Iesu ma Kana i Galilaia, kahi ana i hoolilo ni i ka wai i waina. A ua mai ke keiki a kekahi alii ma Kaperenau ma.
|
[421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 239, 435, 29, 423, 437, 423, 239, 439, 125, 441, 443]
|
Alaila e kaawale ua kanaka la i ka hewa, a e lawe hoi ka wahine i kona hewa iho.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si Santiago nga anak ni Zebede, ug si Juan nga iyang igsoon. Sila anaa sa sakayan uban ni Zebede nga ilang amahan nga nag-ayo sa ilang mga pukot. Gitawag niya sila, source: [83, 29, 9, 85, 79, 21, 57, 87, 21, 73, 89, 41, 91, 29, 9, 85, 33, 93, 21, 61, 95, 41, 97, 23, 99, 41, 97, 61, 101] target: Gihiwahiwa niya ang torong karnero ug gisunog ang ulo ug ang mga hiniwa nga karne ug ang tambok. source: [103, 29, 9, 85, 11, 105, 21, 37, 107, 21, 109, 111, 97, 57, 113, 115, 117, 41, 97, 23, 119, 121, 123, 125, 127, 41, 45, 23, 129, 131, 133, 135, 137, 19, 57, 125, 139, 33, 23, 119, 121, 45, 141, 41, 37, 107, 105, 33, 143, 21, 145, 19, 147, 11, 149, 37, 151] target: Gihatagan niya ang hari ug 120 ka talent nga bulawan ug daghan kaayong mga pahumot ug bililhong mga bato. Wala gayoy makalabaw niining mga pahumot nga gihatag sa rayna sa Seba ngadto kang Haring Solomon ug wala nay naghatag pa kaniya niini pag-usab. source: [153, 155, 55, 85, 157, 21, 37, 159, 161, 33, 61, 157, 73, 163, 21, 165, 3, 45, 57, 167, 169, 33, 171, 73, 163, 173, 153, 175, 69, 157, 177, 27, 179, 45, 57, 181, 183, 3, 27, 185, 69, 55, 187, 11, 177, 189, 191] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [193, 17, 55, 195, 197, 21, 23, 199, 33, 201, 3, 97, 203, 73, 119, 205, 207, 57, 209] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [211, 37, 213, 215, 21, 217, 19, 219, 221, 79, 223, 119, 21, 223, 147, 21, 225, 227, 33, 57, 229, 231, 41, 45, 57, 233, 19, 23, 59, 33, 235, 79, 57, 119, 21, 237, 19, 11, 239] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [241, 243, 9, 71, 21, 23, 245, 41, 247, 243, 9, 21, 37, 249, 41, 251, 243, 9, 21, 23, 253, 33, 57, 255, 41, 257, 21, 57, 225, 125, 21, 57, 259, 41, 261, 263] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [153, 261, 265, 267, 269, 27, 271, 45, 57, 267, 273, 3, 45, 267, 275, 27, 271, 45, 267, 277, 153, 279, 7, 21, 37, 107, 21, 37, 281, 69, 33, 37, 283, 207, 267, 285] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [153, 287, 157, 21, 57, 197, 179, 97, 177, 41, 45, 57, 197, 41, 289, 21, 291, 293, 41, 21, 199, 295, 85, 45, 297] target: nga magpaubos niadtong mga katawhan sa matag-usa nga nagtabang diha sa buhat ug ang naghago uban kanamo. source: [3, 299, 11, 301, 199, 243, 9, 71, 21, 119, 27, 291, 303, 305, 243, 9, 71, 307, 33, 57, 309, 41, 311, 243, 9, 33, 313, 71, 207, 57, 315, 55, 11, 317, 319, 243, 9, 71, 21, 57, 183, 41, 321, 323] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [153, 319, 325, 327, 19, 5, 295, 187, 97, 71, 207, 37, 329, 153, 331, 171, 333, 21, 61, 71, 73, 335] target: Akong anak, ayaw paglakaw sa dalan kuyog kanila; ayaw itugot nga motunob ang imong tiil sa ilang gilaktan; source: [153, 337, 55, 339, 11, 341, 27, 199, 343, 11, 341, 41, 27, 345, 347, 11, 71, 207, 195, 349, 97, 351, 353, 41, 355, 41, 45, 351, 357, 41, 359] target: Unya magmaya ako sa paghimo ug maayo ngadto kanila. Matinud-anon ko silang ipahimutang niining yutaa sa tibuok nakong kasingkasing ug kinabuhi. source: [153, 23, 361, 33, 57, 363, 33, 61, 365, 367, 33, 369, 371, 97, 61, 157, 373, 375] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong espiritu, mga igsoon. Amen. source: [377, 379, 123, 105, 33, 23, 119, 381, 41, 289, 57, 197, 21, 383, 7, 385, 97, 57, 37, 387, 21, 389, 19, 147, 11, 391, 41, 393, 29, 9, 33, 395, 21, 57, 397, 399, 401] target: Ug ang mga mananap nga nanulod mao ang mga laki ug baye sa tanang binuhat; misulod sila sumala sa gisugo sa Dios kaniya. Unya pagkahuman gisirad-an ni Yahweh ang pultahan.
|
[403, 405, 407, 409, 177, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 97, 67, 425]
|
Gisulti usab kini, “Paglipay, kamong mga Gentil, uban ang iyang katawhan.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi ako ug lawak sa dihang gisakit ako. Kaloy-i ako ug paminawa ang akong mga pag-ampo. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Ang kaluwasan naggikan kang Yahweh. Hinaot nga ang imong mga panalangin maanaa sa imong katawhan. Sela source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Barog, O Yahweh! Luwasa ako, akong Dios! Kay pagasagpaon mo ang tanan kong mga kaaway; pagapudpuron mo ang mga ngipon sa mga daotan. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: Dili ako mahadlok sa daghang mga tawo nga nag-andam sa ilang kaugalingon sa pagpakigbatok kanako sa matag bahin. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mihigda ako ug nakatulog; nakamata ako, kay si Yahweh nanalipod kanako. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Nagtuaw ako kang Yahweh, ug gitubag niya ako gikan sa iyang balaang bungtod. Sela source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Apan ikaw, O Yahweh, mao ang taming nga naglibot kanako, ang akong himaya, ug ang nagpahangad sa akong ulo. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Daghan ang nagsulti mahitungod kanako, “Walay tabang alang kaniya gikan sa Dios.” Sela source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Ang salmo ni David, sa pag-ikyas niya gikan ni Absalom ang iyang anak nga lalaki. O Yahweh, pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan ang nakigbatok na kanako. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Haloki ang anak nga lalaki kay kondili masuko siya kaninyo, ug mamatay kamo sa dihang mosilaob ang iyang kasuko sa makadiyot nga higayon. Pagkabulahan niadtong tanan nga modangop diha kaniya.
|
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
|
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: A o ke ahiahi a me ke kakahiaka, o ka ha ia o ka la. source: [3, 25, 27, 29, 21, 31, 17, 19, 5, 17, 33, 35, 37, 29, 39, 31, 17, 19, 5, 41, 43, 45, 31, 17, 31, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: A wehe ae la ia i ka ha o ka wepa, lohe aku la au i ka ha o na mea ola, i ka i ana mai, E hele mai e ike. source: [61, 55, 29, 63, 51, 65, 67, 5, 69, 71, 73, 21, 75, 41, 73, 11, 77, 79, 81] target: Olelo mai la oia. E poino ne o Kanaaua: he kauwa ia ua na kauwa a kona poe hoahanau. source: [83, 67, 31, 85, 21, 87, 89, 91, 57, 93, 95, 97, 37, 29, 87, 21, 57, 93, 99] target: Aole ne i lona ia lakou kekahi hala e make ai, aka, aku la lakou ia e make ia. source: [101, 17, 43, 103, 67, 31, 41, 105, 11, 107, 21, 21, 17, 109, 111, 17, 31, 113, 37, 31, 41, 115, 117, 17, 119, 5, 17, 43, 121] target: O ka mea oki ne i na wawae a loaa ia ia ka poino, Oia ka i kauoha aku i na manao ma ka lima o ka mea lapuwale. source: [101, 17, 123, 125, 17, 19, 5, 17, 127, 129, 5, 131, 133, 135, 5, 137, 11, 5, 139, 141, 143, 145, 147, 11, 117, 77, 149, 71, 151, 153] target: O ka ha, no ka ha o ka malama, oia o Asahela ko kaikaina o Ioaba, a o Zebadia kana keiki mahope ona: a ma kona papa he iwakaluakumamaha tausani. source: [155, 141, 31, 31, 55, 95, 101, 17, 19, 5, 75, 157, 159, 161, 5, 17, 19, 125, 21, 5, 7, 163, 117, 17, 165, 71, 43, 167, 57, 21, 31, 41, 163, 11, 169, 11, 57, 171, 173, 21, 31, 133, 17, 165, 11, 57, 175, 21, 43, 177, 11, 179, 181, 183] target: Penei kana i i mai ai, O ka ha o ua mau holoholona la, o ka ha no ia o ke aupuni ma ka honua, he mea ano e ia i na aupuni a pau; a e luku loa ia i ko ka honua, a e hehi ia mea ilalo, a okaoka liilii loa. source: [185, 187, 5, 41, 189, 191, 31, 193, 29, 195, 197, 199, 3, 201, 37, 29, 21, 31, 7, 203, 117, 205, 207, 185, 17, 209, 47, 5, 41, 211, 11, 13, 17, 213, 215] target: I waena o na pu kani, i iho la ia, Ha, ha! A honi aku la ia i ke kaua ma kahi loihi, I ka uwa ana o na luna, a me ka hooho kaua. source: [3, 217, 67, 29, 41, 43, 31, 219, 31, 17, 221, 57, 87, 223, 55, 29, 87, 21, 195, 55, 17, 225, 55, 11, 227, 5, 17, 229] target: A pau ne la na mea i nona, i ka hookaia e lakou lawe mai la lakou ia ia, mai ka lauu mai a maloko o ka hale. source: [101, 41, 231, 233, 57, 53, 47, 117, 41, 123, 71, 43, 21, 57, 235, 57, 237] target: O na manu kolo e hele ana ma na ha, he mea ia e hoowahawahaia e oukou. source: [101, 17, 19, 21, 239, 5, 41, 241, 243, 11, 13, 77, 157, 245, 71, 247] target: O ka ha ia Izeri; o na keikikane ana, a me kona mau hoahanau, he umikumamalua: source: [3, 217, 141, 249, 47, 31, 251, 19, 193, 29, 129, 21, 253, 31, 55, 29, 21, 253, 51, 107, 21, 255, 17, 257, 259] target: A pau kana olelo ana i keia, ha iho la oia ia lakou, i mai la ia lakou, E loaa ia oukou ka Uhane Hemolele. source: [101, 7, 261, 21, 263, 5, 17, 19, 21, 265] target: O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima, source: [3, 57, 267, 269, 37, 21, 31, 7, 271, 125, 17, 273, 47, 21, 275, 11, 125, 17, 275, 277, 279, 281] target: A e hoihoi pa-ha aku ia i ke keikihipa, no ka hana ana ia mea, a no ka mea, aohe ona aloha.
|
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 285, 305, 307, 309, 71, 311, 19, 313, 289, 315, 7, 67, 317, 319, 99]
|
Hoakaka aku la o Solomona i na mea a pau ana i ninau mai ai, aohe mea hunaia i ke alii, ana i hai ole aku ai ia ia.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 17, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 31, 39, 41] target: I mai la kela ia ia, Aole au e hele, e hoi hou ana au i ko'u aina iho, a i ko'u poe hoahanau. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 17, 45, 39, 17, 29, 65, 5, 67, 69, 71, 31, 73, 19, 59, 75, 29, 77, 67, 79, 29, 31, 81, 17, 29, 65, 5, 67, 83, 85, 45, 87, 89, 91, 5, 93, 95, 97, 57, 45, 99, 27, 57, 101, 103, 105] target: E ka Makua, ko makemake nei au, o noho pu me au ka poe au i haawi mai ai ia'u, ma ko'u wahi e noho ai; i ike ai lakou i ko'u nani au i haawi mai ai no'u; no ka mea, ua aloha mai oe ia'u mamua o ka hookumu ana o ke ao nei. source: [107, 109, 111, 17, 113, 57, 31, 115, 19, 31, 117, 19, 119, 121, 123, 125, 17, 29, 31, 127, 129, 131, 123, 67, 17, 29, 31, 133, 135, 63, 31, 137, 123, 139, 17, 29, 31, 141, 63, 31, 143, 43, 145, 19, 31, 39, 147, 43, 149, 151, 153, 19, 139, 155, 19, 119, 39, 29, 157] target: U A komo au iloko o ko'u kihapai, e ko'u kaikuwahine, e ka'u wahine; Ua ohi au i ko'u mura mea ala; Ua ai au i ko'u waihona meli me ko'u meli; Ua inu au i ko'u waina me ko'u waiu; E ai, e ko'u poe makamaka, E inu, oia hoi, e inu nui, e ka'u poe i aloha'i. source: [3, 5, 7, 57, 159, 11, 13, 161, 163, 5, 93, 165, 85, 45, 87, 167, 17, 29, 169, 171, 29, 31, 173, 175, 19, 177, 93, 29, 31, 39, 179, 19, 29, 171, 11, 181, 43, 183, 27, 17, 29, 31, 47, 37, 29, 49, 185, 187, 37, 29, 31, 189, 37, 29, 49, 185, 191] target: I mai la o Iesu ia ia, Mai hoopa mai oe ia'u; no ka mea, aole au i pii aku i ko'u Makua: aka, e hele oe i ko'u poe hoahanan, e i aku ia lakou, E pit ana au i ko'u Makua, a i ko oukou Makua; a i ko'u Akua, a i ko oukou Akua. source: [193, 19, 195, 171, 67, 17, 11, 93, 29, 31, 197, 199, 3, 201, 203, 19, 205, 67, 17, 29, 31, 207, 209] target: Pela e hoomaikai aku ai au ia oe i ko'u ola nei; I kou inoa, e hapai ai au i ko'u mau lima. source: [109, 57, 31, 207, 129, 37, 211, 57, 201, 13, 37, 57, 213, 57, 31, 23, 215, 37, 89, 217, 11, 5, 17, 19, 219] target: A o ko'u mau mea a pau, o kou ia, a o kou, o ko'u hoi ia; a ua hoonani ia mai au e lakou. source: [221, 5, 49, 45, 223, 221, 5, 225, 227, 71, 49, 79, 229, 11, 231] target: Kaua mai ko ka lani, Kaua mai na hoku ma ko lakou kuamoo, ia Sisera. source: [233, 19, 235, 237, 171, 17, 29, 31, 239, 241, 243, 37, 19, 245, 29, 31, 247, 241, 249, 37, 19, 251, 17, 11, 93, 19, 253, 63, 201, 207, 255, 37, 19, 257, 171, 17, 11, 93, 85, 201, 207, 129, 259, 37, 261] target: Ano, e ninini koke aku au i ko'u ukiuki maluna ou, a e hooko i ko'u huhu maluna ou; a e hoopai au ia oe e like me kou mau aoao, a e uku aku au ia oe no kou mau mea inainaia a pau. source: [263, 71, 265, 267, 19, 269, 171, 17, 29, 271, 7, 29, 273, 275, 85, 45, 33, 57, 45, 277, 37, 19, 279, 171, 93, 11, 11, 29, 281, 241, 57, 283, 39, 275, 57, 45, 285, 29, 287, 5, 67, 11, 29, 31, 39, 275, 5, 45, 289, 5, 57, 49, 291, 89, 293, 171, 17, 29, 31, 39, 295, 85, 45, 87, 89, 297, 5, 49, 79, 299, 27, 301, 105] target: Apopo ma keia manawa, e hoouna aku au i ou la i kekahi kanaka no ka aina o ka Beniamina, a e poni aku oe ia ia i alii maluna o kuu poe kanaka o ka Iseraela, i hoopakele mai ai ia i ko'u poe kanaka mai ka lima mai o ko Pilisetia: ua nana aku au i ko'u poe kanaka, no ka mea, ua hiki mai ko lakou uwe ana io'u nei. source: [303, 23, 305, 307, 37, 309, 17, 5, 271, 171, 311, 19, 313, 171, 45, 315, 57, 317, 11, 93, 71, 319, 19, 77, 321, 67, 323, 37, 177, 17, 19, 325, 171, 11, 327, 167, 23, 19, 329, 93, 11, 13, 19, 331, 5, 305, 151, 165, 175, 101, 333, 53, 17, 335, 337, 11, 317, 5, 31, 339, 341, 343] target: Eia hoi auanei keia, a hala au mai ou aku nei, e lawe aku ka Uhane o Iehova ia oe ma kahi e ike ole ai au; a hele au e hai aku ia Ahaba, aole hoi e loaa oe ia ia, e pepehi mai auanei oia ia'u; aka, ke weliweli nei au kau kauwa ia Iehova mai ko'u wa kamalii mai. source: [345, 347, 5, 17, 29, 283, 349, 37, 351, 23, 17, 85, 31, 203, 29, 321, 11, 19, 353, 29, 225, 355, 57, 225, 357, 359, 57, 49, 79, 361, 29, 313, 5, 67, 17, 11, 219] target: Aka, hoihoi mai au i kuu lima, a hana hoi au no ko'u inoa, i ole ia e hoohaumiaia i na maka o na lahuikanaka, imua o ko lakou alo i lawe mai ai au ia lakou. source: [15, 363, 31, 177, 27, 5, 57, 79, 365, 109, 329, 5, 95, 45, 129, 37, 31, 367, 29, 369, 123, 371, 17, 11, 13, 167, 373, 19, 375, 377, 109, 379, 17, 11, 11, 113, 57, 45, 381, 57, 31, 383, 109, 113, 57, 101, 385, 57, 45, 129, 293, 17, 29, 387, 343] target: Aole liuliu ko'u hele ana mai o lakou aku, A loaa mai ia'u ka mea a ko'u uhane i aloha'i; Ua lalau au ia ia, aole nae e hookuu aku; A hookomo au ia ia iloko o ka hale o ko'u makuwahine, A iloko o ke keena o ka mea nana au i hanau mai. source: [389, 45, 87, 391, 5, 7, 45, 393, 395, 11, 397, 389, 265, 73, 129, 89, 399, 5, 17, 11, 401, 29, 403, 171, 17, 29, 31, 405, 71, 271, 407, 37, 29, 409, 67, 31, 411, 71, 45, 413, 37, 261] target: No ka mea, olelo mai la ka Palapala hemolele ia Parao, No keia wahi mea ua hoala mai au ia oe, i hoike aku au i ko'u mana ma ou la, a i kaulana ai ko'u inoa ma ka honua a pau. source: [43, 253, 63, 49, 79, 415, 417, 37, 63, 49, 79, 419, 417, 421, 29, 351, 171, 67, 17, 11, 181, 37, 423, 171, 17, 29, 31, 355, 11, 219] target: E like me ko lakou haumia ana, a me ko lakou lawehala ana, pela i hana aku ai au ia lakou, a huna aku au i ko'u maka ia lakou.
|
[425, 227, 427, 429, 431, 49, 19, 433, 435, 437, 439, 441, 323, 429, 443, 445, 5, 441, 447, 49, 11, 429, 271, 449, 67, 441, 451]
|
Ua like ko'u aina hooili ia'u me ka liona iloko o ka ululaau. Uwo ku e mai oia ia'u. Nolaila i ukiuki aku ai au ia ia.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: A hele aku la ia malaila aku, ike mai la ia i na hoahanau e ae elua, o Iakobo ke keiki a Zebedaio, a me kona kaikaina o Ioane, maluna no o ka moku me ko laua makuakane o Zebedaio, e hono ana i ka lakou mau upena, a kahea mai la oia ia laua. source: [83, 85, 55, 87, 89, 21, 37, 91, 93, 33, 61, 89, 73, 95, 21, 97, 3, 45, 57, 99, 101, 33, 103, 73, 95, 105, 83, 107, 69, 89, 109, 27, 111, 45, 57, 113, 115, 3, 27, 117, 69, 55, 119, 11, 109, 121, 123] target: E hoohaumia no hoi oukou i ke poi kala o ko oukou mau kii i kalaiia, A me ka wahi gula o kou mau kii hooheheeia; E kiola ana oukou ia, e like me ka welu pea, A e olelo ana no oe ia ia, Hele pela, source: [125, 37, 127, 129, 21, 131, 19, 133, 135, 79, 137, 139, 21, 137, 141, 21, 143, 145, 33, 57, 147, 149, 41, 45, 57, 151, 19, 23, 59, 33, 153, 79, 57, 139, 21, 155, 19, 11, 157] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [159, 161, 9, 71, 21, 23, 163, 41, 165, 161, 9, 21, 37, 167, 41, 169, 161, 9, 21, 23, 171, 33, 57, 173, 41, 175, 21, 57, 143, 177, 21, 57, 179, 41, 181, 183] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [83, 181, 185, 187, 189, 27, 191, 45, 57, 187, 193, 3, 45, 187, 195, 27, 191, 45, 187, 197, 83, 199, 7, 21, 37, 201, 21, 37, 203, 69, 33, 37, 205, 207, 187, 209] target: E holo auanei kekahi luna e halawai me ka kekahi luna, A me kekahi elele e halawai me kekahi elele, E hai aku i ke alii i ke pio ana o ke kulanakauhale ma kekahi pea: source: [3, 211, 11, 213, 215, 161, 9, 71, 21, 139, 27, 217, 219, 221, 161, 9, 71, 223, 33, 57, 225, 41, 227, 161, 9, 33, 229, 71, 207, 57, 231, 55, 11, 233, 235, 161, 9, 71, 21, 57, 115, 41, 237, 239] target: A hukiia ia iluna, hana iho la lakou i mea e kokua ai, hawele iho la lakou malalo o ka moku, a makau iho la o haule lakou ma ka Sureti, no ia mea, kuu iho la lakou i ka pea, a hooholoia pela. source: [241, 243, 111, 55, 245, 41, 247, 45, 57, 139, 249, 251, 111, 87, 61, 245, 253, 41, 247, 45, 37, 255, 257, 3, 259, 261, 55, 87, 245, 41, 263, 27, 111, 45, 57, 265, 3, 243, 267, 7, 55, 61, 245, 269, 11, 271, 27, 111, 45, 57, 273] target: Aka, ua like no makou a pau me ka mea haumia, Ua like hoi ko makou pono a pau me ke kapa pea; A mae wale no hoi makou a pau, e like me ka lau; A ua kaikai aku no ko makou hewa ia makou, e like me ka makani. source: [3, 33, 23, 171, 41, 263, 19, 57, 275, 19, 33, 277, 41, 45, 57, 279, 281, 283, 285, 33, 23, 139, 287, 243, 289, 19, 55, 71, 21, 291, 73, 293] target: A o na kaula a pau, mai ka wa mai o Samuela a me ka poe maho pe ona, o na mea olelo, ua hoike mai no lakou i keia mau la. source: [295, 37, 297, 21, 299, 19, 141, 119, 11, 301, 3, 33, 37, 39, 41, 37, 297, 87, 21, 17, 19, 141, 119, 11, 301] target: Heaha ke kanaka i manao mai ai oe ia ia? A o ke keiki a ke kanaka hoi i ike mai ai oe ia ia? source: [303, 11, 233, 37, 289, 7, 305, 307, 11, 309, 311, 313, 297, 315, 317, 11, 319, 37, 117, 79, 207, 57, 321, 33, 37, 323, 325, 313, 297, 27, 327, 11, 11, 37, 117, 7, 11, 319, 313, 329, 37, 117, 331, 11, 207, 57, 321, 333] target: No ia mea, ke hoike aku nei au ia oukou, aole he kanaka hoohiki ino ia Iesu, ke olelo oia ma ka Uhane o ke Akua. Aole he kanaka e hiki ia ia ke olelo aku ia Iesu, he Haku, ke olelo ole ia ma ka Uhane Hemolele. source: [83, 335, 37, 297, 11, 11, 337, 41, 339, 11, 27, 141, 141, 21, 57, 341, 41, 27, 343, 141, 87, 21, 61, 37, 345] target: E noonoo ke kanaka ia ia iho, a pela ia e ai ai i ka berena, a e inu ai hoi i ko ke kiaha. source: [83, 347, 349, 37, 351, 21, 17, 19, 141, 119, 11, 301, 3, 45, 37, 39, 41, 37, 297, 21, 299, 141, 119, 9, 301] target: E Iehova, heaha ke kanaka, i ike mai ai oe ia ia? A me ke keiki a ke kanaka i manao ai oe la ia? source: [353, 327, 355, 37, 357, 11, 233, 45, 313, 139, 253, 9, 11, 359, 37, 117, 361] target: I hiki ia'u ke hoomaopopo ia mea, me he mea pono la ia u ke olelo aku. source: [363, 365, 119, 21, 57, 215, 41, 37, 367, 55, 57, 369, 371, 373, 23, 139, 141, 41, 375, 241, 313, 139, 11, 27, 317, 141, 37, 297, 37, 141, 79, 45, 57, 377, 361] target: Mai hoohiolo oe i ka hana a ke Akua no ka ai. He maemae na mea ai a pau. Aka, he mea ia e ino ai ke kanaka ke ai oia me ka hoohihia aku.
|
[379, 381, 37, 383, 385, 387, 389, 391, 141, 391, 67, 393, 395, 397, 395, 391, 313, 399, 283, 61, 11, 401, 67, 387, 403, 143, 381, 37, 405, 407, 11, 385, 409]
|
A e hana oe i mau pepeiao ma kona mau kihi eha, no ia laau hookahi, a e uhi ia mau mea i ke keleawe.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na gol. Na yupela bai i lukim ol dispela piksa olsem ol stingpela samting na yupela bai i tokim ol olsem, “Yupela raus. Mipela i no laik lukim yupela moa.” source: [69, 71, 73, 75, 13, 77, 79, 81, 83, 71, 73, 13, 15, 85, 81, 87, 71, 73, 13, 77, 89, 21, 35, 91, 81, 93, 13, 35, 95, 97, 13, 35, 99, 81, 101, 103] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. Na ol i pulim ol sel i go antap bilong kisim win, na sip i ran i go olsem long nambis. source: [3, 101, 105, 107, 109, 51, 111, 33, 35, 107, 113, 31, 33, 107, 115, 51, 111, 33, 107, 117, 3, 119, 121, 13, 15, 123, 13, 15, 125, 47, 21, 15, 127, 129, 107, 131] target: Ol man bilong bringim tok bai i ran i go tokim king bilong Babilon long ol birua i kisim pinis olgeta hap bilong taun bilong en. source: [133, 135, 53, 7, 137, 81, 139, 33, 35, 141, 143, 145, 53, 9, 23, 137, 147, 81, 139, 33, 15, 149, 151, 31, 153, 155, 7, 9, 137, 81, 157, 51, 53, 33, 35, 159, 31, 135, 161, 121, 7, 23, 137, 163, 63, 165, 51, 53, 33, 35, 167] target: Mipela olgeta i bin mekim sin na mipela i doti tru long ai bilong yu. Na ol pasin mipela i ting i stretpela na mipela i save mekim, ol i rabis tru long ai bilong yu olsem hap laplap i doti nogut tru. Asua bilong ol sin bilong mipela i mekim na klostu mipela i laik lus olgeta, olsem lip i drai pinis na win i karim i go. source: [31, 51, 169, 7, 9, 61, 13, 25, 171, 173, 175, 177, 35, 179, 13, 181, 183, 7, 77, 185, 129, 107, 187, 21, 35, 189] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [191, 193, 73, 195, 3, 197, 199, 201, 203, 205, 81, 207, 7, 61, 51, 209, 211] target: Na Bikpela i tok, “Mi bai go wantaim yu na givim bel isi long yu na larim yu i malolo.” source: [31, 37, 71, 73, 213, 13, 77, 185, 13, 15, 215, 81, 169, 71, 73, 13, 23, 75, 25, 217, 175, 215, 13, 37, 7, 77, 171, 173, 81, 37, 71, 73, 13, 77, 183, 13, 15, 219] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol i karamapim dispela ol plang tu long gol. source: [3, 221, 7, 9, 61, 13, 77, 185, 13, 15, 215, 81, 51, 169, 7, 9, 61, 13, 23, 75, 25, 217, 175, 215, 13, 37, 7, 77, 173, 81, 51, 221, 7, 223, 61, 13, 77, 183, 13, 15, 225] target: Na yupela i mas karamapim ol bun bilong banis long gol, na putim sampela ring gol long ol bilong pasim ol longpela plang i slip long banis. Na yupela i mas karamapim ol dispela longpela plang tu long gol. source: [227, 229, 25, 231, 135, 233, 121, 61, 13, 203, 235, 237, 21, 23, 203, 239, 241, 243, 35, 245, 135, 25, 247, 7, 75, 249, 251] target: Lo bilong yu i stap wantaim mi oltaim na i givim planti save long mi. Na dispela i mekim mi i saveman tru na mi winim save bilong ol birua bilong mi. source: [253, 193, 73, 255, 3, 257, 201, 21, 259, 175, 261, 63, 135, 77, 261, 81, 263, 239, 265] target: Na em i tok, “Bikpela hevi i ken i stap antap long Kenan. Bai em i kamap wokboi nating bilong ol brata bilong en.” source: [267, 201, 13, 269, 63, 75, 107, 271, 51, 273, 275, 277, 121, 73, 75, 63, 51, 273, 279] target: Ol i no painim wanpela rong long em inap long ol i kotim em na kilim em i dai, tasol ol i strong long namba wan gavman Pailat i mas kilim em i dai. source: [253, 193, 107, 21, 77, 261, 281, 13, 193, 283, 285, 223, 121, 287, 289, 63, 291, 51, 293, 75, 13, 181, 21, 77, 295, 51, 297, 281, 77, 141, 13, 297, 299, 301, 303, 135, 53, 75, 33, 35, 305, 81, 139, 51, 297, 307, 309, 311, 135, 53, 75, 249, 35, 239, 97, 21, 35, 305, 13, 313, 81, 315, 121, 317, 81, 319] target: Na wanpela ofisa bilong en i tokim em olsem, “Mobeta yumi salim sampela man i go painimaut wanem samting i bin kamap long ol Siria. Na sapos ol Siria i bagarapim ol dispela man yumi salim, em i orait, long wanem, yumi olgeta i stap insait long taun, bai yumi bagarap wankain olsem ol lain i dai pinis. Olsem na yumi mas larim sampela man i kisim 5-pela bilong ol hos i stap yet, na i go.”
|
[321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 23, 51, 335, 337, 95, 201, 339, 341, 343, 183, 345, 95, 347, 349, 175, 229, 335, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 249, 365, 95, 339, 25, 367, 369, 371]
|
Bihain Nahas, king bilong ol Amon, i kisim ol soldia bilong en na i kam insait long dispela hap bilong Israel ol i kolim Gileat. Na ami bilong Nahas i banisim taun Jabes, olsem na ol man bilong Jabes i tokim em, “Yu mekim kontrak wantaim mipela bilong larim mipela i stap, na bai mipela i stap aninit long yu.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 13, 75, 77, 13, 79, 81, 25, 37, 83, 85, 87, 89, 25, 15, 31, 91, 93, 95, 97, 89, 99, 15, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 37, 95, 113, 19, 15, 31, 91, 99, 115, 89, 75, 77, 73, 19, 117, 13, 119, 111, 121, 71, 123, 75, 125] target: Haawi ae la hoi ia wahine i ke alii i hookahi haneri mo ka iwakalua talena gula, a mo na mea ala he nui loa, a me na pohaku makamae; aole hiki hou mai ka nui loa o na mea ala me neia a ke alii wahine o Seba i haawi mai ai ia Solomona ke alii. source: [41, 127, 57, 13, 37, 11, 129, 25, 131, 89, 99, 37, 11, 89, 133, 13, 135, 137, 89, 13, 17, 139, 69, 99, 141] target: E malama oukou i ka poe like mo ia, a me ka poe a pau i kokua pu, a i hana pu hoi me makou. source: [41, 143, 145, 147, 111, 149, 139, 151, 25, 153, 35, 75, 155, 41, 157, 159, 161, 13, 47, 153, 29, 163] target: E kuu kiekie e, mai hele pu oe mo lakou ma ke ala; E haalele kou wawae i ko lakou mau kuamoo; source: [3, 165, 7, 151, 13, 47, 167, 169, 171, 173, 23, 25, 37, 167, 31, 175, 35, 37, 177, 19, 159, 179] target: Ua kau no oe i ko makou hewa imua ou, A mo ka makou mea malu, ma ka malamalama o kou maka. source: [41, 129, 99, 181, 183, 185, 187, 189, 13, 191, 89, 193, 35, 15, 31, 89, 193, 105, 69, 25, 37, 195, 197, 13, 199, 201, 203, 205, 13, 47, 15, 191, 93, 95, 97, 13, 207, 209] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. source: [211, 185, 213, 215, 89, 185, 217, 219, 89, 185, 221, 139, 25, 223, 111, 225, 7, 37, 227, 229, 7, 153, 13, 231] target: Ea, e ku oe, a e iho ilalo, a e holo pu mo lakou, mai kanalua; no ka mea, na'u no lakou i hoouna. source: [41, 233, 7, 235, 71, 223, 185, 17, 237, 71, 223, 89, 185, 239, 241, 71, 153, 35, 9, 243, 25, 199, 245, 89, 193, 89, 99, 199, 247, 89, 249] target: E olioli no wau ia lakou, e hana maikai ia lakou, a e hoonoho paa ia lakou ma keia aina, mo ko'u naau a pau, a me ko'u uhane a pau. source: [251, 253, 93, 73, 19, 15, 31, 255, 89, 133, 37, 11, 13, 257, 189, 259, 25, 37, 75, 261, 13, 263, 111, 121, 71, 265, 89, 267, 65, 67, 19, 269, 13, 37, 271, 273, 275] target: He kane he wahine o na mea io a pau ka poe i komo aku iloko, mo ka ke Akua i kauoha mai ai ia ia: a papani ae la o Iehova i ka puka mahope ona. source: [277, 189, 67, 19, 279, 37, 281, 3, 283, 111, 7, 69, 285, 287, 41, 289, 151, 25, 199, 11, 291, 89, 293, 295, 153, 13, 199, 297, 299] target: I aku la o Ruta ka Moaba, Ua olelo mai no hoi oia ia'u, E hoopili oe mo ko'u poe kanaka, a hoopau wale lakou i ko'u hoiliili ana. source: [301, 165, 29, 303, 305, 307, 189, 151, 13, 199, 309, 311, 19, 47, 199, 11, 313, 315, 37, 227, 305, 29, 113, 7, 153, 25, 317] target: Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u. source: [41, 129, 25, 37, 319, 197, 111, 71, 167, 89, 37, 11, 5, 321, 111, 75, 323, 325, 37, 11, 327, 69, 7, 37, 329] target: E like mo ka hai ana mai ia makou a ka poe ike maka, mai ke kumu mai, ka poe hoalewehana hoi no ka olelo. source: [41, 331, 181, 99, 333, 29, 335, 41, 337, 151, 339, 111, 341, 343, 89, 185, 345, 339, 35, 47, 153, 347, 277, 111, 67, 349, 41, 17, 7, 235, 185, 129, 25, 165, 329] target: E moe au me o'u mau makua. E lawe oe ia'u mai Aigupita aku, a e kanu ia'u ma ko lakou ilina. I mai la kela, E hana no wau e like mo kau olelo.
|
[351, 47, 353, 355, 357, 359, 25, 185, 357, 361, 25, 185, 357, 363, 25, 185, 357, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 93, 383, 385, 387, 25, 185, 389, 391, 393, 385, 395, 397, 75, 399, 375, 377, 401]
|
A ike aku kekahi poe o na lahuikanaka o me na ohana a me na olelo, a me ko na aina i ko laua mau kupapau i ekolu la a me ka hapa, aole hoi e ae aku ana e waihoia ko laua kino ma ka lua.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Busa gibuhian nila ang higot sa angkla ug gibiyaan nila sa dagat. Sa mao nga higayon gibadbad nila ang higoy sa timon ug gibukhad ang layag alang sa hangin. Ug busa mipadulong sila sa baybay. source: [47, 49, 51, 53, 55, 31, 57, 59, 11, 61, 31, 63, 47, 49, 65, 55, 31, 67, 69, 71] target: Kay mahisama kamo sa akasya nga malaya ang dahon, ug sama sa tanaman nga walay tubig. source: [47, 73, 75, 65, 53, 11, 21, 77, 79, 29, 81, 53, 83, 85, 11, 87, 89, 55, 31, 91, 93, 29, 95, 83, 85, 97, 47, 99, 101, 53, 103, 105, 49, 55, 31, 107, 109, 89, 105, 111, 101, 75, 113, 115, 103, 117, 119] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipanglabay ninyo kini sama sa hugaw nga pasador. Moingon ka kanila, “Pahawa dinhi.” source: [121, 21, 123, 125, 11, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 11, 137, 141, 11, 37, 143, 29, 31, 145, 147, 17, 55, 31, 149, 129, 13, 151, 29, 153, 135, 31, 139, 11, 155, 129, 115, 157] target: Ang inyong mga layag hinimo gikan sa kinulayan nga mga panapton nga gikan sa Ehipto sama sa inyong mga bandera! source: [89, 159, 115, 161, 163, 5, 7, 9, 11, 139, 105, 165, 167, 169, 5, 7, 9, 171, 29, 31, 173, 17, 175, 5, 7, 29, 177, 9, 179, 31, 181, 75, 115, 183, 185, 5, 7, 9, 11, 31, 109, 17, 187, 189] target: Sa dihang napataas na nila kini, naggamit sila sa pisi aron hiktan ang tibuok sakayan. Sila nangahadlok nga makaadto sa kabalasan sa Syrtis, busa gitonton nila ang angkla sa dagat ug gipadpad. source: [47, 43, 51, 191, 193, 105, 195, 55, 31, 191, 197, 89, 55, 191, 199, 105, 195, 55, 191, 201, 47, 203, 205, 11, 21, 207, 11, 21, 209, 101, 29, 21, 211, 179, 191, 213] target: Midagan ang mensahero aron sa pagbalita ngadto sa lain pa nga mensahero, ug gisultihan sa tighatod ug balita ang lain nga tighatod sa balita aron ibalita ngadto sa hari sa Babilonia nga nailog na ang tibuok niyang siyudad. source: [47, 49, 75, 115, 55, 31, 57, 11, 215, 179, 13, 217, 219, 221, 129, 11, 223, 225, 11, 223, 227, 89, 29, 223, 229, 65, 231, 105, 233, 89, 29, 223, 139, 105, 235, 105, 237, 101, 75, 239] target: Sama siya sa usa ka kahoy nga natanom daplin sa kasapaan nga naghatag sa bunga niini sa iyang panahon, nga kansang mga dahon dili malaya; bisan unsa ang iyang buhaton magmauswagon. source: [121, 31, 241, 29, 31, 243, 245, 31, 175, 115, 247, 121, 31, 249, 11, 31, 251, 253, 245, 31, 255, 257] target: Ang pagkahadlok kang Yahweh mao ang sinugdanan sa kaalam ug ang kahibalo sa Balaan mao ang pagsabot. source: [89, 29, 21, 259, 29, 261, 105, 61, 263, 9, 265, 29, 81, 9, 267, 179, 13, 269, 29, 81, 53, 271, 273, 17, 265, 65, 29, 31, 275, 29, 81, 9, 83, 277, 9, 105, 61, 279, 141, 55, 281] target: Kadtong nahibilin kaninyo mag-anam ug kapukan tungod sa ilang mga sala ngadto sa yuta sa inyong mga kaaway, ug tungod sa mga sala sa ilang mga amahan mangapukan usab sila. source: [47, 111, 283, 285, 11, 129, 287, 289, 31, 291, 47, 293, 295, 297, 299, 105, 301, 135, 11, 223, 83, 303, 17, 105, 305, 205, 11, 223, 83, 307, 11, 61, 5, 141, 309, 47, 61, 51, 75, 115, 179, 13, 229, 17, 311, 29, 223, 313, 315, 231, 55, 31, 317, 319, 231, 65, 55, 321, 323, 39, 105, 301, 141, 115, 55, 13, 325, 327] target: Isulti ngadto sa katawhan, 'Miingon si Yahweh nga Ginoo niini: Molabong ba kini? Dili ba kini ibton ug pupoon ang bunga niini aron nga mangalaya kini, ug mangalaya ba ang tanang udlot sa tanom? Dili na kinahanglan ug kusgan nga bukton o daghang mga tawo aron sa pag-ibot sa mga gamot niini. source: [329, 105, 331, 75, 333, 115, 335, 91, 17, 247, 231, 105, 337, 13, 225, 179, 81, 9, 339, 231, 65, 323, 341, 179, 31, 57, 343, 17, 105, 61, 345, 31, 347, 17, 105, 349, 115, 83, 139, 13, 31, 271, 351, 129, 353, 29, 281] target: Papahawaon ko gayod sila sa hingpit—mao kini ang gipahayag ni Yahweh—wala na unyay mga ubas sa paras, ni mga bunga sa mga kahoy nga igera. Kay malaya ang dahon, ug mangahanaw lamang ang gihatag ko kanila. source: [89, 179, 31, 355, 29, 31, 357, 179, 223, 359, 179, 361, 363, 179, 365, 363, 105, 313, 141, 13, 367, 57, 17, 311, 11, 139, 167, 231, 105, 61, 81, 9, 63, 231, 65, 105, 311, 223, 369, 179, 223, 83, 371, 105, 221, 129, 115, 11, 225, 373, 75, 31, 183, 29, 81, 9, 83, 375, 377, 379, 129, 9, 129, 381, 383, 385, 17, 349, 223, 225, 11, 167, 17, 29, 223, 229, 11, 57, 387] target: Tapad niini nga suba sa mga daplin niini, sa isig kakilid, motubo ang tanang matang sa mga kahoy nga makahatag ug bunga nga makaon. Dili malaya ang mga dahon niini ug dili kini mawad-an ug bunga. Matag bulan mamunga ang mga kahoy, tungod kay modagayday kanila ang tubig nga gikan sa balaang puloy-anan. Ang bunga niini alang sa pagkaon, ug ang mga dahon niini alang sa pagpanambal. source: [47, 61, 205, 75, 13, 321, 389, 47, 175, 65, 9, 179, 81, 9, 91, 391] target: Ang mga langyaw miabot nga nagapangurog gikan sa ilang lig-on nga mga salipdanan. source: [393, 31, 183, 395, 139, 105, 397, 141, 11, 81, 9, 399, 401, 403, 61, 405, 81, 9, 407] target: Tungod kay wala silay kasakitan hangtod sa ilang kamatayon, apan mga kusgan sila ug maayo ang ginakaon.
|
[409, 411, 413, 415, 417, 105, 419, 421, 423, 425, 427, 413, 429, 431, 433, 435, 437, 37, 413, 429, 431, 433, 435, 439, 31, 413, 61, 441, 347, 37, 413, 241, 443, 445, 433, 435, 447, 449, 451, 453, 455]
|
Papahawaon ko gayod sila sa hingpit—mao kini ang gipahayag ni Yahweh—wala na unyay mga ubas sa paras, ni mga bunga sa mga kahoy nga igera. Kay malaya ang dahon, ug mangahanaw lamang ang gihatag ko kanila.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [81, 113, 55, 115, 117, 119, 121, 123, 11, 25, 97, 125, 127, 129, 119, 121, 123, 131, 33, 35, 133, 41, 135, 119, 121, 33, 137, 123, 139, 35, 141, 63, 55, 143, 145, 119, 121, 123, 11, 35, 103, 41, 147, 149] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [59, 151, 153, 155, 157, 97, 159, 43, 35, 155, 161, 81, 43, 155, 163, 97, 159, 43, 155, 165, 59, 167, 169, 11, 5, 171, 11, 5, 173, 93, 33, 5, 175, 139, 155, 177] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [179, 15, 181, 169, 107, 11, 183, 75, 25, 185, 187, 83, 189, 191, 63, 193] target: Dab mu nemow nigem ko fapi ggan ni bfel’ ni be pi’, ya rayag ni be guy rogon ni nge ban nigem. source: [179, 195, 99, 63, 197, 41, 199, 43, 35, 25, 201, 203, 99, 65, 73, 197, 205, 41, 199, 43, 5, 207, 209, 81, 211, 213, 63, 65, 197, 41, 215, 97, 99, 43, 35, 217, 81, 195, 219, 169, 63, 73, 197, 221, 55, 223, 97, 99, 43, 35, 225] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [81, 227, 229, 121, 231, 233, 11, 35, 105, 41, 183, 235, 11, 105, 15, 189, 55, 95, 11, 35, 11, 93, 19, 59, 99, 43, 237, 75, 105, 11, 117, 15, 27, 23, 239, 241, 243, 119, 121, 35, 245, 247] target: Mri damumuw e masta rok Josef nnap’an ni ga’ar le’engin ngak, “Irera’ e n’en ke rin’ e sib rom ngog.” source: [81, 249, 251, 169, 121, 33, 253, 139, 255, 11, 257, 259, 93, 11, 261, 189, 11, 35, 263, 11, 265, 81, 195, 15, 5, 267, 41, 155, 171, 139, 269, 271] target: Ma aram me sul Jesus nga Kana ni bay u lan yu Galile, ni ireram fa gin’em ni piliyeg e ran riy nge ngal’ ni wayin. Ma bay be’ nib tolang ko am u rom ni bay bochi cha’ ni fak u lan yu Kapernaum nib m’ar. source: [273, 229, 121, 65, 21, 11, 35, 275, 11, 75, 277, 41, 279, 229, 121, 65, 33, 281, 11, 73, 283, 41, 285, 47, 287, 41, 285, 73, 289] target: Me theth’ab fare fak e saf ni pumo’on nge yuyang, me luknag ko ran gil’iggan nge ay ni l’agruw raba’, me urfiy lolgen, nge mam riy nge gubin yang ko fare gamanman u daken e altar, nri bod rogon ni yog SOMOL. Re maligach ni mo’oruf ney e ba maligach ni ggan, ma bon e rib magan’ SOMOL ngay. source: [203, 291, 63, 237, 293, 11, 47, 117, 33, 295, 81, 285, 183, 75, 25, 297, 139, 35, 299] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [301, 35, 303, 33, 305, 293, 307, 41, 215, 35, 293, 11, 291, 15, 11, 145, 309, 41, 43, 47, 25, 311, 313, 11, 315, 139, 317, 41, 139, 35, 319, 41, 321, 323, 73, 123, 325, 93, 15, 327, 329, 65, 11, 331, 15, 11, 145, 333] target: e aram feni riyul’ ndariy bagayad e pi girdi’ ney nra par nib fos nge yan ngalan e re nam nem. Kar guyed rama’eg nib mluplup’ ni be gal ni aram gag ni gu bay, nge pi maang’ang ni kug ngongliy u Egypt ngu daken e ted, machane yugu yad be togopluw ngog ma daburad ni ngar folgad rog. source: [335, 97, 337, 33, 339, 87, 341, 11, 87, 343, 97, 99, 43, 183, 11, 345, 27, 11, 87, 75, 347, 41, 349, 55, 107, 11, 35, 351, 41, 199, 93, 11, 105, 189, 97, 349, 11, 87, 75, 353] target: “Ma fa’anra ga’nag SOMOL ni Got romed fa gin ke milsuwon ngomed, ni bod nike yog ngak e pi ga’ romed ni kakrom nra rin’; me pi’ urngin yang fapi binaw ngomed nike micheg, source: [81, 33, 305, 293, 307, 65, 321, 355, 11, 357, 97, 35, 359, 361, 11, 363, 11, 365, 189, 367, 195, 369, 371, 67, 195, 373, 169, 73, 123, 221, 375, 33, 73, 47, 307, 41, 199, 97, 377, 93, 139, 379] target: Ma bu uw rogon fa ragag nge meruk i girdi’ nu Siloam nra m’ad ni fa’ani m’ing fare wulyang ntafen e damit nga dakenrad? Gimed be finey ma ren’ey e ke micheg ni kab gel farad kireb ngak urngin e tin ni kabay e girdi’ ni yad be par u Jerusalem? source: [59, 381, 67, 11, 35, 293, 99, 285, 95, 41, 43, 35, 293, 41, 199, 11, 125, 383, 41, 11, 117, 385, 65, 43, 387] target: ni ngam folgad rok e pi’in yad bod e pi cha’ney, nge rok urngin e pi’in be un ngorad ko maruwel nge pigpig.
|
[389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 29, 415, 407, 285, 97, 417, 189, 419, 421, 423, 415, 407, 425, 427, 29, 415, 407, 409, 429, 431, 433, 435, 397, 437, 439, 29, 415, 441, 285, 55, 443, 415, 445, 447, 449, 419, 451]
|
Ma aram me ga’ar Haggai, “Be ga’ar SOMOL e aram e ku ta’reb rogon ko girdi’ ko re nam ney nge gubin e tin yad be thognag, ere ku arrogon gubin ban’en ni yad be pi’ u daken e altar nike ta’ay.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni fek ko donguch nu Cyprus. source: [59, 61, 63, 65, 67, 11, 5, 69, 71, 33, 73, 67, 75, 77, 11, 79, 81, 43, 35, 83, 85, 33, 87, 75, 77, 89, 59, 91, 93, 67, 95, 97, 99, 43, 35, 101, 103, 81, 97, 105, 93, 63, 107, 55, 95, 109, 111] target: Bay mu feked e pi liyos nni ngongliy ko silber nge pi liyos romed ni ka ni liyef ko gol, ngam n’iged ni bod e dow ni gimed be tolul ni gimed be ga’ar, “Mu chuw riy!” source: [81, 113, 55, 115, 117, 119, 121, 123, 11, 25, 97, 125, 127, 129, 119, 121, 123, 131, 33, 35, 133, 41, 135, 119, 121, 33, 137, 123, 139, 35, 141, 63, 55, 143, 145, 119, 121, 123, 11, 35, 103, 41, 147, 149] target: Miyad fek fare bowoch nga daken e barkow, nge mu’ miyad yin’ boch e tal u baraba’ e barkow ngan fek u t’ay e barkow nge yan nga baraba’, nge mu’ min longobiy nga downgin e barkow nga ni m’ag ni kan chichiiy. Ma kar rusgad nrichey me ser e barkow rorad ko yan’ nib thay nga orel u dap’e l’ay u Libya; ma aram miyad pilig e lay nga but’ miyad pag fare barkow ngi i fek e nifeng i yan. source: [59, 151, 153, 155, 157, 97, 159, 43, 35, 155, 161, 81, 43, 155, 163, 97, 159, 43, 155, 165, 59, 167, 169, 11, 5, 171, 11, 5, 173, 93, 33, 5, 175, 139, 155, 177] target: Ke malay reb e mal’og nga daken reb yad be mil i yan ko fare pilung nu Babylon yad be yog ngak nike puth e yoror ko binaw rok u gubin raba’. source: [179, 181, 99, 63, 183, 41, 185, 43, 35, 25, 187, 189, 99, 65, 73, 183, 191, 41, 185, 43, 5, 193, 195, 81, 197, 199, 63, 65, 183, 41, 201, 97, 99, 43, 35, 203, 81, 181, 205, 169, 63, 73, 183, 207, 55, 209, 97, 99, 43, 35, 211] target: Gamad gubin ni gamad ba tadenen, ni mus ko tin th’abi fel’ e ngongol romad nrib alit. Bochan e denen romad, ma gamad bod yuwan e gek’iy nike mororoy ke yib e nifeng i changegnag. source: [189, 213, 119, 121, 215, 217, 41, 219, 189, 221, 223, 121, 225, 63, 73, 227, 229, 93, 15, 231] target: Gu pageg nga but’ ni nggu mol, ma SOMOL e be yoror rog ni n’umngin e nep’. source: [189, 233, 169, 235, 55, 227, 43, 237, 239, 189, 241, 15, 63, 55, 243, 139, 245, 247, 249, 251] target: Gu yornag e ayuw ngak SOMOL, me fulweg taban e meybil rog ko fare burey rok nib thothup. source: [179, 33, 253, 97, 255, 35, 257, 259, 3, 261, 263, 35, 25, 265, 145, 267, 97, 269] target: Machane gur SOMOL, e rungrung rog ko riya’ ni gubin ngiyal’; ga ma gel nigeg ma ga ma fulweg e athamgil nga lanin’ug. source: [271, 47, 25, 11, 105, 15, 63, 261, 273, 275, 277, 125, 279, 33, 5, 281, 251] target: Yad be yogneg ni yad be ga’ar, “Dabi ayuweg Got e cha’nem.” source: [59, 283, 181, 285, 223, 287, 261, 289, 291, 189, 293, 63, 65, 35, 289, 11, 295, 97, 15, 231] target: SOMOL, rib yo’or e to’ogor rog, nike pag urngrad ni yad be togopluw ngog. source: [59, 297, 169, 11, 5, 299, 33, 301, 15, 95, 3, 303, 65, 67, 55, 305, 5, 307, 309, 55, 15, 245, 311, 313, 199, 35, 289, 41, 185, 11, 315, 169, 55, 317] target: mi gimed siro’ ngak; ya ra danga’ ma ra puw e damumuw rok, mi gimed yim’ nib tomgin. Ba felan’ urngin e pi’in yad ma yan ngak SOMOL ni nge yororiyrad! source: [59, 295, 15, 253, 97, 255, 97, 319, 15, 321, 97, 145, 323, 189, 325, 107, 11, 261, 289, 327, 41, 185, 139, 5, 329, 189, 331, 107, 11, 47, 333, 33, 35, 289, 335] target: SOMOL, ni Got rog moy ngam ayuwegneg! Mu gechignag urngin e pi to’ogor rog, ngam pagrad nike m’ay gelingrad ni dabkiyag ni ngar maad’adgad ngog. source: [59, 229, 55, 227, 43, 35, 337, 59, 339, 65, 67, 43, 35, 341] target: Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
|
[343, 345, 347, 349, 351, 353, 29, 345, 347, 355, 351, 357]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: E hookupono mai oe i ko'u hele ana ma kou mau alanui, I ole ai ko'u mou kapuwai e pahee. source: [41, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 45, 47, 11, 63, 65, 23, 67, 69, 57, 11, 43, 71, 51, 73, 75, 59, 43, 45, 47, 11, 51, 77, 11, 55, 79] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 81, 71, 83, 9, 11, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 37, 61, 71, 83, 9, 11, 63, 65, 23, 67, 69, 57, 11, 43, 71, 51, 75, 59, 37, 81, 71, 85, 9, 11, 51, 77, 11, 55, 87] target: E uhi no hoi oe i na papa i ke gula, a e hana no hoi oe i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na ki, a e uhi no noi oe i na ki i ke gula. source: [41, 11, 89, 83, 77, 71, 51, 53, 91, 93, 95, 91, 97, 99, 59, 11, 89, 83, 77, 71, 51, 53, 91, 97, 101, 71, 51, 95, 19, 55, 103] target: A i elima hoi ki no na papa o kekahi aoao o ka halelewa, a i elima hoi ki no na papa o ka halelewa no na aoao ma ke komohana. source: [41, 11, 89, 77, 71, 51, 53, 19, 93, 95, 91, 97, 99, 59, 11, 89, 77, 83, 71, 51, 53, 91, 51, 95, 91, 97, 99, 71, 51, 95, 105, 83, 19, 55, 103] target: A i elima ki no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, a i elima ki hoi no na papa o na aoao o ka halelewa, no na aoao elua hoi ma ke komohana. source: [41, 61, 71, 49, 11, 23, 73, 75, 69, 73, 107, 11, 89, 71, 51, 53, 19, 93, 95, 91, 97, 99] target: A hana no oia i mau laau ki, he laau sitima; i elima no na papa ma kekahi aoao o ka halelewa, source: [27, 109, 111, 47, 113, 11, 93, 115, 37, 45, 7, 117, 7, 97, 119, 121, 123, 55, 77, 91, 97, 125, 59, 69, 127, 129, 19, 131, 133] target: I KE aku la au i kekahi anela e iho mai ana, mai ka lani mai, me ke ki o ka luahohonu, a he kaulahao nui ma kona lima. source: [41, 61, 45, 47, 49, 11, 97, 73, 77, 135, 37, 137, 139, 7, 93, 141, 59, 11, 93, 143] target: A hana iho la oia i ka laau ki mawaenakonu, e puka loa, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [41, 91, 55, 77, 145, 147, 149, 91, 51, 151, 37, 153, 71, 155, 7, 93, 141, 59, 11, 93, 143] target: A o ke ki waena, mawaena konu o na papa, e holo no ia, mai kekahi kala a i kekahi kala. source: [157, 45, 47, 65, 11, 51, 159, 59, 161, 45, 47, 11, 55, 163, 59, 165, 45, 47, 11, 51, 167, 91, 97, 169, 59, 171, 11, 97, 173, 129, 11, 97, 175, 59, 153, 177] target: Ooki iho la lakou i na heleuma, a waiho iho la i ke kai, a wehe iho la i na kaula o ka hoeuli, a huki i ka pea nui i ka makani, a holo iuka. source: [179, 55, 181, 183, 11, 185, 7, 187, 121, 49, 189, 191, 11, 189, 31, 11, 173, 193, 91, 97, 195, 197, 59, 123, 97, 199, 7, 51, 201, 91, 203, 49, 97, 191, 11, 81, 7, 205, 207] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi mai ia oe. source: [41, 209, 211, 47, 97, 115, 213, 59, 215, 111, 47, 113, 11, 93, 217, 11, 219, 7, 97, 119, 7, 59, 11, 97, 221, 41, 223, 225, 7, 227, 55, 77, 91, 97, 229, 231] target: A PUHI ae la ka anela elima, a ike aku la au i kekahi hoku i haule, mai ka lani mai a i ka honua. A ua haawiia mai nana, ke ki o ka lua hohonu. source: [233, 37, 235, 93, 237, 239, 91, 241, 243, 69, 245, 247, 69, 249, 69, 251, 253, 69, 255, 69, 257, 69, 259] target: Ina e kukulu kekahi kanaka maluna o keia kumu, he gula paha, he kala, he pohaku maikai, he laau, he mauu, he opala; source: [261, 97, 263, 71, 55, 265, 69, 267, 269, 69, 271, 51, 97, 273, 275, 69, 277, 205, 205, 279, 69, 281, 69, 283, 69, 285, 69, 287, 83, 11, 55, 289, 291] target: Eia ka pono no ke kahunapule, he hala ole, he kane na ka wahine hookahi, he kiai ia ia iho, he kuoo, he akahai, he hookipa, he akamai hoi i ke ao aku;
|
[293, 295, 297, 299, 301, 303, 77, 69, 305, 307, 33, 97, 309, 77, 69, 311, 313, 315, 317, 319, 69, 321, 323, 325, 33, 301, 327, 329, 331, 315, 333, 173, 325, 335]
|
A olelo mai la ia i ka ahakanaka, A ike oukou i kekahi ao e hoea mai ana mai ke komohana mai, olelo oukou, E ua auanei; a pela io no.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari long mi nau na harim prea bilong mi. source: [55, 57, 19, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 63, 75, 77, 79] target: Bikpela, yu wanpela tasol yu save kisim bek mipela na mipela i no save bagarap. Yu ken mekim gut long ol manmeri bilong yu. source: [43, 81, 15, 83, 11, 85, 11, 87, 15, 17, 11, 89, 91, 29, 93, 33, 37, 39, 75, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 29, 105, 33, 37, 107, 109, 73, 111, 75, 113] target: Bikpela, yu kam. Yu God bilong mi, yu kam helpim mi. Yu save paitim nabaut ol birua bilong mi. Yu save brukim tit bilong ol man nogut. source: [115, 117, 11, 119, 121, 37, 107, 123, 125, 73, 127, 61, 111, 75, 11, 81, 11, 15, 35, 97, 129] target: 10,000 birua i banisim mi long olgeta hap, tasol mi no ken pret long ol. source: [29, 131, 71, 133, 117, 135, 97, 137, 29, 139, 141, 133, 143, 145, 147, 57, 149, 67, 15, 151] target: Mi save slip long bet na mi slip i dai. Na bihain mi save kirap gen na mi stap gut, long wanem, God i save lukautim mi. source: [29, 153, 121, 155, 157, 57, 159, 51, 161, 29, 47, 15, 145, 157, 35, 101, 163, 165, 167, 79] target: Mi save singaut long God i helpim mi. Em i stap long maunten bilong em yet na em i harim singaut bilong mi. source: [169, 73, 83, 11, 85, 111, 171, 173, 61, 39, 175, 111, 177, 179, 89, 181, 11, 183] target: Tasol tok bilong ol i no tru. God, yu olsem hap plang bilong pait i haitim mi. Yu tasol yu mekim mi i win. Yu tasol yu pinisim bel hevi bilong mi na mekim mi i sanap strong. source: [185, 107, 177, 37, 187, 15, 145, 39, 189, 115, 191, 193, 195, 73, 19, 197, 79] target: Ol i tokim mi olsem, “God bai i no inap helpim yu.” source: [43, 199, 201, 203, 141, 205, 39, 75, 207, 29, 209, 145, 49, 111, 75, 37, 81, 11, 15, 151] target: Bikpela, ol birua bilong mi i kamap planti moa. Ol i wok long mekim nogut long mi. source: [43, 211, 121, 37, 19, 213, 73, 215, 15, 217, 61, 219, 49, 221, 157, 223, 19, 225, 227, 157, 15, 163, 229, 231, 233, 111, 75, 97, 99, 37, 235, 121, 157, 237] target: Yupela i mas aninit long pikinini bilong en na givim kis long em. Nogut em i kros long yupela na yupela i dai. Long wanem, em i save belhat hariap. Man i save bilip long God na pas tru long em, em i ken amamas. source: [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] target: Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
|
[245]
|
Taim king i kam long Tair, ol kaunsil bilong Jerusalem i salim 3-pela man i go bilong kotim Menelaus.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.