instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: ra guyed e tin ke rin’ SOMOL, ni pi ngongol rok ni bfel’ ni bay u maday. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 13, 53, 55, 13, 57, 59, 25, 37, 61, 63, 65, 67, 25, 15, 31, 69, 71, 73, 75, 67, 77, 15, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 37, 73, 91, 1...
[347, 349, 351, 353, 355, 357, 131, 359, 25, 223, 361, 363, 365, 367, 71, 369, 25, 371, 365, 373, 365, 375, 377]
ma langam e bod e bin th’abi fel’ e wayin. Ere mu pag e wayin nge map’ nib puluw ko en gamareg, nge map’ nga daken dap’ilugun nge nguwalen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target: Busa miingon...
[125, 387, 5, 389, 391, 47, 17, 393, 395, 65, 19, 397, 393, 399, 401, 205, 403, 405, 407, 409, 387, 5, 411, 147, 413, 415, 143, 417, 147, 419, 421, 413, 423, 65, 19, 425, 393, 427, 391, 429, 431, 433, 435]
Nagsubay siya sa tanang pamaagi ni Jeroboam ang anak nga lalaki ni Nebat ug pinaagi sa iyang mga sala sa paggiya niya ang Israel sa pagpakasala, nga naghagit sa kasuko ni Yahweh, ang Dios sa Israel, tungod sa ilang mga rebulto nga walay kapuslanan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 41, 43, 9, 11, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 33, 39, 13, 15, 41, 61] target: Busa ako na lamang ang nahibilin ug nakakita niining talagsaong panan-awon. Nakabsan ako ug kusog; ang akong masanag nga panagway nangluspad,...
[385, 97, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 89, 405, 251, 407, 69, 409, 69, 411, 413, 37, 415, 69, 417, 419, 403, 421, 411, 423, 405, 425]
Ihatag kanako ang akong mga asawa ug ang akong mga anak nga akong gialagaran kanimo, ug tugoti ako sa paglakaw, kay nasayod ka sa pag-alagad nga gialagad ko kanimo.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 3, 5, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25] target: Pi t’uf u lang e ru’uned ko cham; yad be yan u lanelang ma yad be cham ngak Sisera. source: [27, 29, 31, 33, 35, 9, 37, 39, 23, 35, 41, 43, 45, 47, 33, 49, 23, 35, 13, 51] target: Rayag ni taleg e yal ni dabki yib ngalang, nge t’uf ndabki mat ra’en n...
[251, 157, 7, 253, 7, 15, 255, 257, 259, 7, 15, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 113, 273, 275, 277, 7, 15, 279, 113, 105, 281, 283, 285, 287]
“Kemus ni Gag e SOMOL ni Got rom. Dariy yugu reb e got ni ta’reb rogomow; dab gu pag e pi liyos nganog e sorok ngorad ni aram e kan unegrad ngog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 3, 25, 27, 9, 11, 29, 31] target: Ol arapela lain i bin wokim ol giaman god bilong ol long silva na gol. Han bilong ol man yet i bin wokim ol giaman god. source: [33, 35, 11, 37, 21, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53] target: Bikpela i save marimari long yumi...
[389, 73, 391, 393, 395, 397, 393, 17, 399, 401, 403, 405, 407]
Olsem na sapos Pikinini i mekim yupela i kamap fri, orait yupela i stap fri tru.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [49, 5, 51, 41, 53, 55, 45, 57, 59, 23, 61, 63, 23, 65, 23, 67, 69, 23, 29, 23, 71, 23, 73] target: Na taim ol...
[377, 5, 379, 381, 383, 23, 385, 387, 389, 391, 393, 91, 395, 397, 135, 33, 23, 399, 401, 403, 23, 405, 407, 397, 409, 411, 413]
Long dispela pasin Holi Spirit i soim yumi olsem, taim dispela namba wan haus lotu i stap yet, rot bilong yumi go insait long haus bilong God, em i no kamap ples klia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 13, 15, 17, 19, 29, 31, 33, 13, 15, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Orait Pikinini Sipsip i rausim namba 4 gris kandel i pasim buk, na mi harim maus bilong namba 4 samting i stap laip em i tok, “Yu kam.” source: [3, 19, 49, 51, 53, 55, 49, 57, 19, ...
[303, 15, 305, 307, 65, 309, 17, 311, 313, 93, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 49, 29, 327]
Na sapos em i ting em i no inap, orait taim birua bilong en i stap longwe yet, em bai i salim ol man i go long em na traim toktok bilong mekim pait i dai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 9, 11, 43, 35, 45, 15, 11, 47, 17, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 39, 59, 61, 63, 65, 67, 35, 45, 69, 71, 73, 55, 57, 39, 75, 61, 77, 79, 9, 61, 63, 17, 81, 65, 83, 25, 85, 65, 87] target: Na wanpela ofisa bilong en i tokim em olsem, “...
[373, 375, 187, 377, 379, 381, 159, 383, 385, 387, 375, 129, 389, 247, 391, 393, 277, 45, 395, 397]
Yu no ken i go long bosman na tok baksait long wanpela wokboi bilong en. Nogut wokboi i askim God long mekim nogut long yu, na bai yu gat hevi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Nakita nila ang mga buhat ni Yahweh ug ang iyang kahibulongan ngadto sa kadagatan. source: [41, 15, 43, 19, 37, 45, 19, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 25, 47, 57, 59, 61] target: Ang grasya sa atong Ginoong Jesu-Cristo mag-uban sa inyong ...
[357, 359, 361, 363, 365, 99, 367, 369, 371, 25, 71, 367, 369, 373, 47, 71, 375, 377, 25, 71, 367, 379, 381, 25, 71, 383, 385, 387, 365, 99, 389, 379, 391, 393, 379, 395, 397, 399]
Mitindog sila sa atubangan ni Moises, ni Eleazar nga pari, sa mga pangulo, ug sa atubangan sa tanang katilingban didto sa pultahan sa tolda nga tigomanan. Miingon sila,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak b...
[369, 371, 97, 373, 101, 375, 377, 379, 381, 55, 383, 101, 385, 387, 389, 391, 393, 29, 395, 373, 191, 397, 245, 399]
Tasol ensel bilong Bikpela i stap long heven, em i singaut olsem, “Abraham, Abraham.” Na Abraham i bekim tok olsem, “Mi stap.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39] target: Gubin ngiyal ni gu ma yan u kanawo’em, ma dawor gu chef riy nga orel bingyal’. source: [41, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 11, 23, 55, 57, 59, 43, 45, 47, 61, 63, 11, 65, 67, 57, 69, 71, 73, 57, 69, 65, 75] target: Me theth’ab far...
[349, 351, 353, 355, 83, 33, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 83, 33, 373, 375, 359, 69, 377, 379]
Ere ri gu be wenig ngomed ni nge ta’reb e leam romed, me bigimed mi i t’ufeg bigimed, ma ba ta’reban’med, ngam felfelan’ niged gag.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Bisan tuod wala nila nakaplagan ang maayong hinungdan alang sa pagpatay kaniya, sila naghangyo kang Pilato sa pagpatay kaniya. source: [33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45, 47, 11, 11, 35, 49, 51, 35, 7, 53, 27, 7, 41, 55, 57, 35, 59,...
[349, 351, 353, 355, 357, 359, 11, 361, 363, 365, 367, 361, 369, 371, 373, 161, 5, 375, 377, 103, 379]
Miadto siya sa tibuok Galilea, nagwali siya didto sa ilang mga sinagoga ug iyang gihinginlan ang mga demonyo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 25, 41, 9, 43, 45, 9, 47] target: Long wanem, mi tokim yupela, nau na bihain tu mi no ken dring wain moa, inap long taim kingdom bilong God i kamap.” source: [49, 41, 51, 45, 53, 55, 57, 29, 41, 59, 61, 63, 13, 15, 17, 19, 65, 25, 6...
[61, 9, 319, 135, 321, 101, 323, 325, 327, 329, 9, 331, 17, 9, 333, 335, 243, 337, 167, 339, 341, 343]
Kisim bek mi na lukautim mi gut, na ol birua i no inap bagarapim mi. Yu save was long mi, olsem na mi kam long yu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 9, 11, 43, 35, 45, 15, 11, 47, 17, 45, 49, 51, 53, 55, 57, 39, 59, 61, 63, 65, 67, 35, 45, 69, 71, 73, 55, 57, 39, 75, 61, 77, 79, 9, 61, 63, 17, 81, 65, 83, 25, 85, 65, 87] target: Olelo mai kekahi o na kauwa ana, i mai la, Ke ...
[427, 429, 431, 433, 45, 91, 435, 437, 439, 441, 109, 75, 353, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 75, 457, 109, 459, 461, 463, 465, 445, 467, 469]
A ua hookokoke mai no oia ia oe a me kou poe hoahanau na mamo a Levi me oe: a ke imi nei anei hoi oukou i ka oihana kahuna?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [3, 49, 51, 53, 55, 15, 35, 37, 15, 57, 59, 61, 7, 51, 53, 15, 63, 65, 17, 67, 23, 59, 15, 49, 9, 35, 19, 21, ...
[267, 57, 175, 269, 271, 273, 275, 105, 277, 33, 23, 279, 281, 283, 285, 287, 271, 289, 271, 291, 293, 143, 273, 295]
Yupela i mas mekim olsem, bai ol i ken mekim ol gutpela ofa long God bilong heven na bai em i ken laikim ol dispela ofa. Na ol i ken beten long God long mekim gut long mi na long ol pikinini man bilong mi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Ma fa’an ki yan bochu’uw ngam’on miki guy l’agruw i walag, ni aram James nge John, ni Zebede e chitamangirow, ni yow bay u lan e bowoch ni yow be fal’eg rogon e nug rorow. source:...
[363, 49, 365, 367, 369, 73, 51, 371, 373, 375, 73, 51, 371, 377, 367, 115, 379, 73, 51, 371, 381, 383, 385, 387, 13, 73, 49, 389, 391, 131, 375]
nge fare tagil’ e magal nib gol, nge pi magal riy, nge gubin tatalin, nge gapgep ni fen fapi magal;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 9, 17, 35] target: “I Josef e bod ba dongki nib malboch u to’oben ba alublub, Bod ba fak e dongki ni malboch ni bay u sigre’en bburey. source: [37, 13, 39, 41, 9, 29, 5, 9, 21, 43, 45, 47, 13, 49, 13, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Gathi ara...
[329, 331, 333, 335, 337, 339, 55, 341, 13, 343, 345, 347, 55, 341, 13, 349, 351]
Rib yo’or yay nra togopluwgad ngak u lan e ted ni desert; bo’or yay nra kireb niged lanyan’!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 7, 13, 19, 21, 23, 7, 13, 15, 25, 7, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 41] target: Oltaim long san dispela klaut i save go paslain long ol manmeri, na long nait dispela paia i go paslain. source: [43, 45, 35, 13, 47, 35, 37, 15, 49, 51, 53, 55, 7, 57, 59, 27, 61, 35, 37, 63] target...
[259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 91, 275, 15, 277, 13, 279, 281, 283]
Long dispela taim Jisas i lusim Galili na i go long wara Jordan. Em i go long Jon, na i laik kisim baptais long han bilong Jon.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: “Na yupela i mas kisim diwai akas na wokim sampela longpela plang bilong pasim banis. source: [3, 49, 51, 53, 55, 15, 35, 37, 15, 57, 59, 61, 7, 51, 53, 15, 63, 65, 17, 67, 23, 59, 15, 49, 9, 35, 19, 21, ...
[269, 5, 271, 273, 275, 277, 279, 121, 123, 33, 281, 27, 277, 283, 285, 273, 287, 289, 291, 293, 273, 295]
Sapos man i hambak na litimapim nem bilong em yet, orait ol bai i daunim nem bilong en. Tasol man i daunim em yet bai i kisim biknem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 21, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 21, 37] target: Boch e girdi’ e bayi maruwel ko gol, ara silber, ara manang nib tolang puluwon ngar dimowgad nga daken e re def nem; ma boch e girdi’ e bay maruwel ko ren, ara pan, ara kenggin e komey. source: [39, 41, 43, 21, 41, ...
[409, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 55, 425, 427, 429, 21, 431, 433, 435, 437, 419, 439, 283, 153, 441, 443, 445, 21, 443, 435, 447, 449, 451, 453, 419, 455, 21, 441, 457, 459, 461, 463, 415, 465, 467, 469, 5, 471, 445, 21, 473, 475, 477, 445, 21, 479]
Ma aram me pi’ Got keru’ ngorad, nge pagrad ngu’ur meybilgad ko t’uf u lanelang, ni bod rogon ni bay ni kan yoloy u lan fare babyor rok e pi profet ni fa’ani be ga’ar: ‘Piyu Israel! Gathi gag e um li’ed e gamanman ngu’um pi’ed ngog ni maligach ni aningeg i ragag e duw u daken fa gi ted.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 29, 43, 45, 17, 47, 5, 49] target: No ka mea, ho hoao ana keia, a heaha la hoi ke hoowahawaha aku ia i ke kookoo? aole e koe aku ia, wahi a Iehova ka Haku. source: [3, 25, 51, 21, 53, 33, 55, 57, 9, 59, 61, 63, 33, 25, 65, 25, 67, ...
[359, 361, 109, 363, 365, 367, 369, 371, 25, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 25, 389, 391, 9, 393, 395, 387, 117, 397, 375, 365, 399, 251, 39, 401]
I ka nui o kou nani, ua hoopuehu aku oe i ka poe i ala ku e mai ia oe; Hoouna aku oe i kou huhu, Pau iho la lakou me he opala la.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: He maikai no kana e hana'i ia ia aole hoi ho hewa, I na la a pau loa o kona ola ana. source: [45, 15, 47, 21, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 29, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 69, 71, 73, 29, 75, 3, 77, 37, 79, 81, 83] target: No ia ...
[291, 293, 61, 295, 297, 61, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 15, 311, 21, 313, 315, 317, 51, 305, 307, 319, 321, 15, 323, 221, 325, 327, 21, 329]
Aka, i kou mau la, aole au e hana i keia no Davida kou makuakane; aka, mailoko ae o ka lima o kau koiki e kaili ae ai au ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[313, 147, 315, 317, 319, 43, 321, 323, 325, 319, 327, 43, 321, 329, 331, 333, 27, 55, 335, 337, 339, 315, 219, 145, 321, 341, 343, 345, 347, 349, 351]
Long dispela pasin tasol, ol i save kisim na bungim planti gutpela samting. Na ol i save litimapim nem bilong ol giaman god bilong ol na mekim ol ofa bilong lotuim ol.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 11, 19, 21, 31] target: Yugu aram rogon ndar pir’eged ban’en ni ir e nge mang tapgin ni nganog ni ngan li’ ngem’, machane miyad wenig ngak Pilate ni ngan li’ ngem’. source: [33, 35, 29, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61] target...
[265, 5, 267, 87, 269, 17, 271, 273, 269, 101, 275, 277, 275, 5, 279, 87, 269, 281]
U gu wan ni gu be thigthig ma yungi rungrung ni malang e be ning e wo’ ngog u gubin yang ni gu ra cheal ngay.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Mobuhat gayod siya ug maayong mga butang alang kaniya ug dili ang daotan sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi. source: [45, 15, 47, 21, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 29, 59, 61, 63, 65, 67, 15, 69, 71, 73, 29, 75, 3, 77, 37,...
[325, 327, 329, 99, 331, 333, 335, 337, 119, 333, 337, 21, 339, 285, 327, 341, 343, 345, 21, 347, 61, 11, 349, 337, 119, 333, 337, 119, 351, 353, 355, 357, 359]
Magsakit ka tungod sa balatian sa imong mga tinae, hangtod nga manggawas ang imong mga tinae tungod sa imong sakit, sa matag-adlaw.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Yupela i mas pret long God na aninit long em. Yupela i mas guria long em na amamas wantaim.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 51, 13, 15, 27, 7, 53, 55, 57, 9, 27, 59, 61, 63, 35, 65, 67, 53...
[61, 269, 67, 213, 271, 273, 275, 55, 277, 33, 93, 279, 125, 281, 283, 271, 285, 287, 289, 67, 185, 73, 289, 23, 291, 289, 293, 295, 297, 299, 301, 303]
Walay bag-o ilalom sa adlaw. Aduna bay butang diin mahimong maingnan, 'Tan-awa, bag-o kini'? Ang bisan unsa nga naglungtad milungtad na sa dugay nga panahon, sa kapanahonan nga dugay nang miabot una kanato.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 47, 67] target: No ka mea, nau no i...
[313, 9, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 23, 327, 329, 9, 331, 333, 269, 335, 337, 339, 341]
Hoomaka lakou me ka pahu kani a me ka lira, A olioli lakou i ke kani ana o ka hokiokio.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 11, 7, 33, 27, 11, 7, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 5, 45, 19, 47, 9, 49] target: Be’ nma maruwel e rayag nib gaman fa de gaman e tin nge kay, machane bfel’ rogon e mol rok nnep’. Ma be’ ni bfel’ rogon e kepag feni yo’or ban’en rok ni dakir mol ni ne...
[271, 39, 273, 275, 277, 5, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295]
Pi machib ney e yib rok e sabanban ko girdi’ ni yad ma lifith l’ugunrad, ni lanin’rad e gowa ke yim’ ya dakir yog ngorad e kireb ni yad be rin’, ni gowa kan urfiy lanin’rad nga ba wasey nib gowel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 17, 27, 5, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39, 41] target: Me diyen Leah, ni aram taban e meybil rok nike fulweg Got, me gargeleg ba pagel ni fak Jakob, ni aram e bin ni gaman e lal ngay. source: [43, 45, 35, 47, 23, 35, 49, 51, 9, 53, 55, 57, 17, 9, 53, 59, 61, 63, 23...
[333, 13, 335, 337, 339, 53, 341, 343, 345, 347, 335, 83, 349, 341, 351, 45, 353, 71, 355]
M’ay angin ni ngku’um welthin; ya rib gagyel ndamur nang ko mang e ga be weliy.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 11, 21, 23, 17, 25, 5, 7, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 17, 35, 11, 31, 37, 39, 11, 31, 41, 17, 43, 45] target: Olsem na ol i katim baklain bilong olgeta anka na lusim i stap long solwara. Na ol i lusim ol baklain ol i bin pasim tupela bikpela pul ol i save stiaim sip long en. N...
[403, 405, 407, 409, 411, 37, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 295, 37, 427, 21, 429, 431, 423, 425, 433, 37, 413, 415, 435, 81, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 37, 413, 415, 449, 81, 451, 443, 445, 453]
“Mi belhat nogut tru long yupela, olsem na nau bai mi mekim save moa yet long yupela bilong inapim belhat bilong mi. Yupela i bin mekim ol dispela pasin nogut, olsem na bai mi kotim yupela. Bai mi bekim stret ol stingpela pasin bilong yupela.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Walay hunong ako nga gipangita sa akong mga kaaway sama sa usa ka langgam nga walay kapasikaran. source: [37, 39, 7, 41, 43, 45, 47, 49, 39, 51, 5, 53, 55, 43, 57, 43, 59] target: Dulumtanan alang kaninyo ang tanang gagmay ug adunay pako n...
[295, 297, 299, 147, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 229, 313, 5, 15, 305, 313, 5, 315, 305, 313, 5, 317, 305, 89, 319, 321, 305, 89, 43, 323, 229, 325, 43, 327, 299, 329, 121, 331, 333, 305, 121, 5, 323, 229, 335, 337, 147, 339, 341, 307, 327, 325, 331, 343]
Kung mahitabo nga ang usa ka salag sa langgam imong makaplagan diha sa dalan, sa bisan unsang kahoy o sa yuta, nga adunay mga pispis o mga itlog niini, ug gilumloman sa inahan ang pispis o ang mga itlog, ayaw gayod kuhaa ang inahan uban sa mga pispis.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 17, 27, 5, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39, 41] target: Hoolohe mai la ke Akua ia Lea a hapai iho la o Lea, a hanau mai la na Iakoba i ka lima o kana keikikane. source: [43, 45, 35, 47, 23, 35, 49, 51, 9, 53, 55, 57, 17, 9, 53, 59, 61, 63, 23, 35, 65, 59, 23, 35, 67...
[315, 317, 319, 71, 321, 323, 299, 325, 327, 329, 331, 97, 333, 335, 45, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 71, 353]
E make ka poe hewa a pau o kuu poe kanaka i ka pahikaua, Ka poe e olelo ana, Aole e hiki mai ka hewa mahope, aole hoi mamua o kakou.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Gihaklapan niyag bulawan ang mga tabla. Gihimoan niya kini ug bulawan nga liningin aron kasal-opan sa mga pangbabag, ug gihaklapan niyag bulawan ang mga pangbaba...
[317, 319, 321, 43, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 19, 337, 339]
Nagkupot ako sa imong kasugoan sa kasabotan; O Yahweh, ayaw tugoti nga maulawan ako.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Oo, ang tanang mga propeta gikan kang Samuel ug hangtod niadtong nagsunod kaniya, tanan naghisgot, ug sila usab nagsulti niining mga adlawa. source: [53, 55, 57, 59, 61, 5, 63, 17, 6...
[317, 81, 319, 321, 17, 323, 325, 119, 327, 29, 329, 331, 333, 63, 89, 101, 81, 335, 337, 339, 341]
Kay sa dihang nagtigom kamo, dili ang Panihapon sa Ginoo ang inyong gikaon.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Jisas i wokabaut i go moa, na em i lukim arapela tupela brata, em Jems, pikinini bilong S...
[353, 355, 37, 357, 359, 361, 363, 365, 141, 365, 67, 367, 369, 371, 369, 365, 285, 373, 253, 61, 11, 375, 67, 361, 377, 143, 355, 37, 379, 381, 11, 359, 383]
Na sapim 4-pela samting olsem kom bilong bulmakau long dispela diwai akas na pasim long ol wan wan kona na karamapim alta olgeta long bras.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Na ol i kisim naispela laplap long Isip na wokim sel long en. Dispela laplap i gat kain kain bilas ol i bin samapim long en. Dispela sel i olsem plak b...
[369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 185, 177, 383, 385, 177, 387, 389, 29, 391, 55, 385, 177, 393, 395, 397, 399, 401, 29, 403, 55, 385, 405]
Abraham i lusim ples Mamre na i go i stap long hap bilong Negev, namel long tupela ples Kades na Sur. Na bihain, em wantaim meri bilong en Sara, tupela i go i stap long taun Gerar.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: God, yu save mekim mi i win. Taim mi singaut long yu, yu ken harim singaut bilong mi. Bipo mi bel hevi nogut tru, na yu bin pinisim bel hevi bilong mi. Yu ken marimari...
[245]
na em i salim ensel Rafael i go bilong rausim dispela liklik skin i stap long ai bilong Tobit. Na em i kam tu bilong stretim tok bilong Tobaias, pikinini bilong Tobit, bai em i ken maritim Sara, pikinini bilong Raguel. Tobaias em i wanpisin bilong Sara na tupela inap marit. Olsem na God i bin tokim Rafael long em i mas...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Me chuw e binem e nep’, me ni kadbul — ni aram e bin aningeg e rran. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 45, 21, 33, 47, 33, 49] target: Urngin e pi chachangeg ni bay porad e ba ta’ay, source: [51, 53, 5, 27, 55, 57, 59, 61, 63, 65, ...
[239, 241, 243, 245, 247, 249, 19, 251, 253, 241, 255, 257, 259, 261]
Uw rogon ni gu rin’? Gur gu ban nagmed nggu fek ban’en romed u daken e pi’in ni gol’oegrad ngarbad ngomed?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 27, 47] target: Kinahanglan buhaton ninyo ang mga pangbabag gamit ang kahoy nga akasya—lima alang sa mga tabla sa usa ka kilid sa tabernakulo, source: [49, 27, 51, 9, 53, 55, 23, 57, 59, 23, 61, 35, 27, 63, 65, 23, 67, 6...
[329, 331, 333, 335, 337, 5, 339, 341, 111, 343, 23, 345, 341, 347, 349, 351, 343, 23, 353, 355, 193, 357, 359, 361, 53, 363, 69, 33, 23, 365]
Nagsulti si Yahweh niini, “Ang katawhan nga nakalingkawas sa espada nakakaplag ug kaluoy didto sa kamingawan; mogawas ako aron papahulayon ang Israel.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 15, 29] target: A hele aku la ke kanaka ui i Ramota-Gileada, he kaula hoi ua kanaka ui la. source: [3, 31, 33, 9, 35, 17, 37, 39, 17, 11, 41, 43, 45, 33, 9, 17, 47, 49, 51, 53, 21, 41, 17, 31, 55, 37, 57, 59, 43, 31, 33, 9, 17, 37, 61, 17, 11, 63] target: A w...
[275, 277, 279, 47, 121, 277, 15, 61, 21, 281, 283, 285, 277, 287, 289]
Aka, eia kekahi, o ka mea e kahea aku i ka inoa o ka Haku, e ola ia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Ol brata, marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais em i ken i stap wantaim spirit bilong yupela wan wan. I tru. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 9, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61] target: Ol dispela boskru i lukim o...
[321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 11, 337, 343, 323, 345, 327, 347, 349, 333, 335, 337, 351, 353, 25, 355, 99, 15, 357, 339, 25, 357, 359, 361, 363]
Sapos ol manmeri yet i stap klin long ai bilong God, orait olgeta kain kaikai samting tu i klin, na ol i ken kisim. Tasol sapos ol manmeri i bihainim pasin i doti long ai bilong God na ol i no save bilip long Krais, orait i no gat wanpela samting i klin, long wanem, tingting bilong ol wantaim bel bilong ol i doti olget...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 7, 9, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 11, 7, 27, 29, 31, 25, 33, 35, 37, 39, 7, 15, 41, 9, 17, 11, 43, 45, 47, 43, 49, 51, 13, 53, 25, 55, 57, 7, 59, 53, 61, 53, 63, 29, 9, 21, 65, 11, 7, 67, 69, 71] target: Miingon na akong daan niadtong mga nakasala kaniadto ug sa tanan nga nahibilin sa dih...
[363, 365, 367, 369, 11, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 365, 63, 11, 383, 91, 385, 375, 387]
Ayaw itugot ang tiil sa mapahitas-on nga moduol kanako. Ayaw itugot ang kamot sa mga daotan nga moabog kanako.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29] target: Bikpela i save marimari long yumi na i mekim gut long yumi. God bilong yumi em i save sori long yumi. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 43, 35, 45, 47, 49, 31, 35, 51, 35, 53, 55, 47, 57, 59, 31, 35, 61, 63, 35, 65, 47, 67, 63, 35, 69, 71] targe...
[333, 327, 335, 337, 339, 341, 7, 47, 343, 345, 7, 47, 347, 7, 47, 349, 351, 13, 353, 347, 355, 357, 339, 337, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 75, 373, 351, 13, 375]
“Orait mi God, Bikpela, mi tok olsem. Diwai wain i no gutpela olsem ol arapela diwai bilong bikbus. Olsem na mi makim em bilong paiawut tasol. Na mi bai mekim wankain pasin long ol manmeri bilong taun Jerusalem.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Sa paglakaw ni Jesus sa unahan, nakita niya si Santiago ang anak nga lalaki ni Sebedeo ug si Juan ang iyahang igsoon nga lalaki; atua sila sa balangay nga nanagtapak sa mga pukot....
[371, 373, 375, 21, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 253, 391, 177, 393, 395, 397, 253, 399, 401, 377, 403, 21, 405, 177, 49, 407, 409, 81, 377, 411, 21, 413, 45, 177, 49, 415, 377, 411, 51, 417, 419, 13, 81, 377, 403, 51, 421, 177, 49, 423, 425, 427]
Ang iyang amahan nagbalibad ug nag-ingon, “Nasayod ako, akong anak, nasayod ako. Siya usab mahimong usa ka katawhan, ug mahimo usab siyang usa ka bantogan. Apan ang iyang manghod mas bantogan pa gayod kay kaniya, ug ang iyang kaliwatan mahimong bagang panon sa mga nasod.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [37, 39, 41, 23, 43, 45, 23, 47, 37, 39, 41, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 19, 11, 59, 61, 63, 65] target: Nau no lakou e ma...
[333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 251, 23, 347, 349, 351, 353, 355, 77, 357, 27, 359, 293, 361, 363, 365, 309, 9, 367, 17, 369, 9, 371, 251, 23, 373, 375]
I iho la au iloko o ko'u naau no na keiki a kanaka, i hoao ke Akua ia lakou i ike lakou ia lakou iho, he poe holoholona.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 15, 31, 33, 25, 27, 21, 35, 37, 25, 27, 21, 35, 39, 15, 41, 43, 45, 15, 31, 47] target: 'Akoa ang imong mga plata ug ang imong mga bulawan. Lakip ang imong mga asawa ug imong mga anak, ang labing maayo, karon akoa na.'” source: [49, 51, 21, 53, 55, 57, 59...
[367, 369, 371, 21, 373, 375, 377, 71, 51, 379, 111, 381, 383, 385, 371, 21, 387, 389, 391, 393, 71, 51, 395, 129, 95, 397, 89, 399, 375, 401]
Sa dihang manalinsing ang daotan sama sa sagbot, ug bisan pa ug molambo ang tanang nagabuhat sa daotan, magpabilin gihapon sila sa walay kataposang kalaglagan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 25, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 29, 21, 55, 57, 59, 19, 61, 63] target: E like me au nei, e hooluolu aku i kanaka a pau, ma na mea a pau, aole hoi mo ka imi ana i ko'u pono iho, aka, i ko na kanaka he nui loa, i ola lakou. sour...
[359, 71, 361, 363, 153, 349, 159, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 53, 13, 379, 367, 381, 383, 385, 37, 387, 361, 55, 389, 391, 37, 13, 393]
A no ka lilo ana o keia mau mea a pau, heaha ke ano pono no oukou e noho hemolele ana, a me ka haipule,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Pagabulingan ninyo ang inyong kinulit nga mga larawan nga gihaklapan sa plata ug sa inyong bulawan nga mga larawan. Ipang...
[395, 397, 399, 401, 95, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 133, 415, 417, 63, 85, 419, 23, 51, 421, 423, 425, 133, 85, 427, 23, 51, 429, 423, 431]
Miingon ang hari sa Israel ngadto sa iyang sulugoon, ''Dakpa si Micaya ug dad-a ngadto kang Amon, nga gobernador sa siyudad, ug ngadto kang Joas, ang akong anak nga lalaki.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Mitubag si Yahweh, “Ang akong presensya magauban kanimo, ug hatagan ko ikaw ug kapahulayan.” source: [37, 5, 7, 39, 11, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 49, 23, 57, 59, 61] target: Busa miingon siya, “Tinunglo si Canaan. Mahimo siyang u...
[383, 385, 95, 387, 389, 391, 17, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 407, 411, 413]
Miabot ang ika-duha, nga miingon, “Ang imong mina, ginoo, nadungagan pa ug laing lima.'
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [37, 39, 41, 23, 43, 45, 23, 47, 37, 39, 41, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 19, 1...
[343, 345, 9, 95, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 127, 359, 361, 363, 365, 367, 77, 95, 369, 371, 373, 375, 127, 371, 373, 377, 345, 9, 95, 77, 349, 379, 381, 383, 127, 379, 381, 385, 345, 9, 95, 77, 349, 379, 373, 387, 127, 23, 373, 389, 165, 23, 391, 345, 9, 393, 395, 397, 399, 351, 371, 373, 401, 403, 363, 405, 77, 40...
Bai ol i pinisim kaikai bilong yupela i stap long ol gaden na long ol haus. Na bai ol i kilim olgeta pikinini bilong yupela na olgeta lain sipsip na bulmakau bilong yupela. Na bai ol i bagarapim ol diwai wain na diwai fik bilong yupela. Yupela i save ting bai yupela i stap gut insait long ol taun i gat strongpela banis...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 41, 29, 43] target: Mi tok tru long yupela, taim ol manmeri bilong dispela taim i no i dai yet, dispela olgeta samting bai i kamap. source: [45, 47, 49, 41, 51, 53, 55, 57, 53, 59, 61, 29, 63, 49, 41, 53, 65, 67, 37, 69, 71, 61, ...
[323, 325, 59, 89, 79, 223, 327, 329, 331, 333, 245, 259, 335]
Nogut yu kisim pasin bilong ol na bihain ol samting nogut i bagarapim yu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 5, 7, 9, 19, 13, 21, 23, 17, 5, 7, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 21, 9, 11, 17, 37, 39, 11, 41, 13, 7, 43, 45, 47, 39, 49, 51, 53, 55, 7, 57, 25, 31, 9, 59] target: ndemturug ko ma gararaw, fa ma yan nga ay ni aningeg raba’, fa ba yo’or raba’ i ay. source: [3, 61, 5, 63, 65, 5, 2...
[349, 67, 351, 25, 353, 109, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 25, 11, 369]
Ngan pining e sorok ngak SOMOL! Ya rib th’ab feni fel’ rogon ni be dag e t’ufeg rok ngog u nap’an nni cholongbiyeg ni ngan og ngog!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51,...
[345, 347, 349, 27, 55, 351, 353, 355, 357, 359, 43, 35, 351, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 185, 373, 197, 19, 375, 377, 379, 381, 97, 383, 385]
Manao iho la au he mea pono no'u, i ko'u huli ikaika ana a maopopo ia mau mea a pau, mai kinohi mai, e palapala hoakaka ia oe, e Teopilo ka mea kaalana,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Mu fek urngin mit e ggan ni fan ngom, nge ngorad.” source: [37, 39, 41, 9, 43, 11, 45, 11, 47, 49, 51, 9, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 47, 67] target: Gubin yang rog ni gur e msunumiy; i gur e mu chamiyeg ...
[343, 345, 9, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 11, 27, 29, 31, 13, 11, 27, 33, 35] target: Dispela bai i kamap long ol man i bilip tumas long ol yet na long ol samting ol i holim. Kain man olsem i no gat gutpela tingting. Ol dispela man i amamas nating long ol samting ol i kisim, bai ol i dai olsem. so...
[347, 39, 349, 351, 353, 355, 357, 347, 359, 355, 361, 363, 13, 49, 49, 13, 101, 351, 355, 365, 35]
Nambawan king, em husat? Em dispela God i save bosim bikpela lain ami. Em wanpela tasol em i nambawan king.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [47, 49, 37, 51,...
[303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 141, 317, 319, 321, 323, 325, 43, 35, 327, 329, 331, 333, 335, 83, 323, 337, 339, 341, 31, 343]
A hoonoho iho la au i poe kiai maluna o oukou, nana i olelo, E hoolohe oukou i ke kani ana o ka pu. Aka, olelo mai la lakou, Aole makou e hoolohe.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: O ke olona makalii i hoonionioia mai Aigupita mai, oia kau mea i kau ai i pea nou; o ka poni uliuli a me ka makue mai na moku o Elisa, oia ka mea i uhi...
[363, 365, 203, 367, 55, 369, 371, 373, 375, 55, 377, 203, 379, 381, 383, 29, 371, 385, 55, 387, 389]
A i kona wa i hooleiia'i mawaho, lawe ae la ke kaikamahine a Parao ia ia, a malama iho la i keiki nana.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 33, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 33, 43, 27, 67, 69, 21, 57, 71, 73, 75, 41, 77, 19, 9, 79, 11, 81] target: Sa dihang si Jesus mipadayon gikan didto iyang nakita ang ubang duha ka managsoon, si San...
[315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 321, 329, 325, 327, 331, 333, 335, 337, 101, 179, 67, 339, 331, 341, 331, 343, 281, 345, 261, 67, 339, 331, 341, 331, 343, 347, 61, 27, 349, 351]
Uban sa unang nating karnero, ihalad usab ang ikapulo sa usa ka epha sa labing pinong harina nga gisagol sa 1/4 nga bahin sa usa ka hin sa lana gikan sa pinuga nga olibo, ug ang 1/4 nga bahin sa usa ka hin sa bino ingon nga usa ka halad nga ilimnon.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: Pi walageg ni girdi’en Kristus, Somol rodad i Jesus Kristus e ngi i ayuwegmed ni gimed gubin. Amen. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 39, 41, 49, 43, 51, 53, 39, 55, 57, 59, 61, 25, 63, 65, 49, 67, 49, 69, 63, 71, 49, 73] targe...
[341, 43, 343, 345, 347, 349, 15, 43, 351, 39, 353, 355]
<range>
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 11, 13, 23, 17, 11, 25, 27] target: Ma ay e ni ngongliy ko wasey, ma rifrif u ay e bang e ni ngongliy ko wasey ma bang e ni ngongliy ko but’. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 19, 41, 43, 11, 45, 47, 11, 49, 11, 51, 53, 11, 55, 11, 57, 11, 59] target: Boch e girdi’ e ba...
[171, 339, 105, 341, 343, 345, 347, 13, 349, 11, 351, 353, 355, 357, 359, 11, 361, 363, 365, 89, 31, 367, 105, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 89, 381, 383, 385, 373, 387, 389, 363, 391, 393, 395, 359, 11, 397]
Ya fa’anra chuw e girdi’ u fithik’ e tin nib kireb e ngongol u roy u fayleng ni ir e ma kireb nigey ni bochan e kar nanged e Somol rodad i Jesus Kristus ni ir e ma thapegdad ngak Got, miki kolrad e kireb bayay nge gel ngorad, ma aram e pi girdi’ nem e yad ra par nike gel boch e kireb rorad ko som’on.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Me ga’ar SOMOL, “Mman ni gu bay rom, ma bay gu pi’ e toffan ngom.” source: [37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 23, 55, 41, 7, 45, 57, 59, 61, 63, 65, 53, 45, 39, 27, 47, 67, 69, 23, 39, 41, 7, 45, 47, 71, 45, 51, 73] target: Ra ing...
[247, 17, 249, 251, 231, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 17, 269, 71, 65, 271, 273, 275, 277, 251, 279, 281, 283, 285, 51, 287, 289, 71, 291, 293]
Me pining urngin e girdi’ ni kar ted e malfith ko masta rok ngarbad. En nsom’on e ga’ar ngak, ‘Uw urngin e malfith rom ngak e masta rog?’
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Na ol i karamapim ol bun bilong banis long gol na pasim sampela ring gol long olgeta pos wan wan bilong holim ol dispela longpela plang bilong pasim banis. Na ol...
[303, 305, 307, 309, 297, 71, 311, 43, 35, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 43, 35, 325, 327, 329, 257, 179, 329, 331]
Na sapos yupela i lukim Pikinini Bilong Man i go antap long dispela ples bipo em i stap long en, orait olsem wanem?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25] target: Na sapos mi ting i gutpela long mi tu mi go, orait bai ol i ken i go wantaim mi. source: [27, 29, 31, 21, 33, 35, 37, 39, 41, 29, 31, 33, 11, 43, 39, 45, 29, 31, 33, 35, 47, 49, 51, 53, 39, 55, 33, 51, 57, 59, 33, 51, 61, 39, 63, 65] target: Olsem na ol i...
[213, 81, 17, 369, 371, 373, 11, 375, 377, 379, 299, 381, 383, 121, 385, 387, 57, 187, 17, 389, 391, 385, 7, 393, 395, 397, 399, 401, 383, 121, 403, 405, 407, 409, 57, 397, 399, 391, 383, 121, 403, 405, 411]
Ol i save go long ol man bilong lain Sabea na baim paura bilong kamapim smok i gat gutpela smel. Na ol i save baim kain pitpit i gat gutpela smel, long ol man bilong longwe ples. Ol i ting ol dispela samting bai i mekim lotu bilong ol i kamap gutpela long ai bilong mi. Tasol nogat. Na tu, mi no save amamas long ol ofa ...
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 5, 25, 27, 15, 29, 31, 31, 33, 15, 35, 15, 37, 15, 39, 15, 41, 43, 45, 11, 47, 49] target: Man i kamap wasman em i mas bihainim ol stretpela pasin tasol, bai ol man i no inap lukim wanpela rong long em. Em i mas i stap man bilong wanpela meri tasol. Em i mas sindaun ...
[367, 369, 291, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 15, 389, 391, 393, 395, 397, 15, 399, 401, 403, 15, 137, 405, 407, 409, 383, 403, 15, 137, 411, 413, 415, 417, 419, 153, 421, 423]
Long dispela taim i no gat wanpela man long kantri Israel inap long wokim ol samting long ain, long wanem, ol Filistia i ting, nogut ol Hibru i wokim bainat na spia. Olsem na ol i tambuim ol Israel long wokim ol dispela kain samting.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 27, 17, 33, 35, 13, 37] target: Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele. source: [39, 35, 13, 31, 27, 41, 13, 43, 17, 35, 13, 31, 45, 41, 29, 47, 17, 35, 13, 31, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 35, 29, 31, 27, ...
[353, 355, 357, 359, 361, 27, 363, 125, 355, 365, 361, 367, 27, 369, 367, 371, 125, 355, 373, 375, 377, 379, 381, 49, 383, 369, 385, 113, 387, 389, 71, 361, 391, 369, 393, 395, 397, 399, 401]
A maheleia ae la ke kulanakauhale nui, a lilo i ekolu, a haule iho la na kulanakauhale o na lahuikanaka; a hoomanao iho ke Akua ia Babulona nui i haawi ia ia i ke kiaha o ka waina o ka ikaika o kona inaina.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 19, 27, 15, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 29, 39, 11, 35, 41, 19, 27, 35, 43, 11, 35, 45, 11, 35, 47, 11, 35, 49, 11, 35, 51, 11, 35, 53, 11, 35, 55, 11, 35, 57] target: “Gude King. Mi Rehum, namba wan gavman, na Simsai, kuskus bilong provins, wantaim ol wanwok bilong ...
[333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 35, 359, 35, 175, 361, 355, 363, 35, 175, 365, 367, 297, 369, 35, 175, 371, 355, 373, 35, 175, 361, 355, 375, 35, 175, 365, 377]
Iso i maritim ol meri Kenan. Em i maritim Ada, pikinini meri bilong Elon, wanpela man bilong lain Hit. Na em i maritim Oholibama, pikinini meri bilong Ana. Ana em i pikinini meri bilong Sibeon, wanpela man bilong lain Hivi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 39, 47, 49, 25, 51, 7, 33, 53, 55, 43, 45, 25, 57, 33, 59] target: Bikpela I Gat Olgeta Strong bai i givim blesing long ol na i tok, “Bai mi mekim gut long yupela ol Isip, ol manmeri bilong mi. Na bai mi mekim gut long ...
[3, 39, 69, 383, 385, 25, 387, 389, 39, 69, 391, 39, 69, 393, 395, 397, 39, 69, 399, 401, 403, 405]
Tasol mi, mi olsem liklik snek bilong graun. Mi samting nating. Olgeta man i krosim mi na ol i givim baksait long mi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 19, 27, 29, 31, 11, 7, 33, 27, 11, 7, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 5, 45, 19, 47, 9, 49] target: Ua lea ka hiamoe o ka poe hana, ke ai unku lakou a ke ai nui hoi; aka, o ka maona nui o ka mea waiwai, he mea ia e lea ole ai kona hiamoe ana. source: [51, 53, 55, 11, ...
[281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 283, 295, 297, 299, 5, 301, 303, 305, 303, 5, 307, 283, 309, 311, 287, 251, 43, 313, 41, 315, 5, 317, 247, 319, 5, 321, 39, 323]
Pela no hoi oukou, ina aole oukou e olelo ma ka waha i na mea maopopo ke lohe ia, pehea la e ikea ai ka mea i oleloia? no ka mea, e olelo no oukou i ka makani.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 19, 21, 13, 23, 27, 29, 19, 21, 13, 23, 27, 31, 19, 5, 33, 35, 5, 37, 39, 41, 23, 43, 41, 23, 45] target: Ya bay yib e girdi’ u lan e ngek ngu lan e ngal, ngu lan e lel’och ngu lan e yimuch ngarbad ra pired nga tebel ko gin nsuwon Got. source: [47, 49, 51, 53, 55...
[339, 13, 5, 341, 343, 345, 347, 23, 349, 23, 351, 13, 5, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 57, 365, 73, 367, 369, 371, 23, 373, 375, 57, 377, 379, 381, 23, 383, 57, 23, 385, 111, 73, 387, 389, 13, 5, 353, 391]
Fare kaming nni mel’eg ni fan ngak Azazel e thingar ni pi’ ngak SOMOL ni kabfos mi ni pag nge yan nga daken e ted ngak Azazel nike fek e denen ko girdi’ nga palog.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 17, 23] target: Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba 4. source: [25, 17, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 21, 37, 39, 35, 41, 43, 45, 47, 7, 49, 51, 11, 53, 41, 55, 7, 57, 5, 7, 59] target: Long wanem, mi tokim yupela, nau na bihain tu mi no ken dring wain moa, in...
[389, 391, 393, 395, 19, 397, 399, 7, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 107, 415, 55, 413, 35, 7, 417, 419]
Wanpela meri bilong Samaria em i kam bilong pulimapim wara, na Jisas i tokim em olsem, “Wara i kam. Mi laik dring.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: A wahi iho la oia i na papa i ke gula, a hana iho la i ko lakou mau apo, he gula, i wahi no na laau ki, a wahi iho la i na ki i ke guia. source: [3, 13, 47, 49, ...
[305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 35, 327, 329, 307, 331, 211, 43, 333, 43, 35, 335, 43, 35, 337, 305, 339, 341, 343, 43, 35, 345, 307, 347, 313, 349, 351, 329, 307, 353, 355, 357, 313, 359, 361, 313, 345, 363]
A ua pii ae la ka nani o ke Akua o Iseraela, maluna ae o ke keruba kahi i kau ai ia maluna, i ka paepae o ka puka o ka hale. Kahea aku la ia i ke kanaka i aahuia i ke olona, ma kona aoao ka ipuinika o ka mea kakau;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: E na hoahanau, o ka lokomaikai o ko kakou Haku o Iesu Kristo mo ko oukou uhane. Amene. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 15, 51, 57, 59, 61, 11, 63, 41, 37, 65, 67, 69, 25, 71] target: Ma kau mau kauoha, ua hook...
[381, 383, 385, 25, 387, 389, 391, 15, 81, 393, 395, 397, 25, 399, 331, 15, 401, 15, 81, 403, 405, 123, 407, 109, 409, 411, 413]
A mahope o Ahitopela o Iehoiada ke keiki a Benaia, a me Abiatara: a o Ioaba ka lunakoa o ko ke alii poe kaua.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 13, 5, 37, 15, 39, 41, 23, 5, 7, 9, 13, 15, 43, 13, 19, 45] target: Ra inged ko gol fa yuyang i chayem, ma ra fal’eged bogi luwaw ni nge kol fa yuley i gek’iy nu lukngun e chayem, ni ku ni ing ko gol. source: [47, 49, 37, 51, 53,...
[319, 321, 323, 43, 141, 325, 327, 329, 331, 333, 87, 43, 35, 335, 27, 97, 19, 19, 337, 87, 339, 35, 341, 343, 345, 27, 55, 347, 349, 351]
Gu leamnag ni nggu rin’ e tin gub felan’ ngay mu ggay nggu pir’eg ko mang e felfelan’. Machane mu gu pir’eg ni ku ba m’ayfan.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 23, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 15, 47, 49, 33, 51, 21, 35, 25, 11, 53, 15, 55, 57] target: Lay rom e ni ngongliy ko mad ni wech, Ni linen nni sisyunag u Egypt, Nib m’ug. Tabogbog rom e ni ngongliy ko kire ni th’abi fel’, Nib ra’en purple nni ...
[361, 363, 27, 265, 365, 367, 29, 369, 365, 371, 209, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 145, 97, 391, 393, 395, 397, 145, 55, 381, 399, 55, 393, 229, 401, 403, 405, 361, 381, 407, 281, 409, 411, 365, 413, 145, 97, 409, 237, 395, 401, 415]
Ba chugur ni nge gaman l’agruw e duw ni gel fare m’ar i yan nge mada’ ko ngiyal’ ni yim’ fare pilung u fithik’ e amith. Girdi’ ni ur moyed u tan pa’ e dar urfiyed ba nifiy nib ga’ ni ngan tayfan riy ni bod nrin’ ngak e pi chitamngin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Na yu mas kisim olgeta kain samting bilong kaikai na putim long sip. Bai yupela wantaim ol animal na pisin i ken kaikai long en.” source: [37, 39, 41, 23, 43, 45, 23, 47, 37, 39, 41, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 19, 1...
[297, 299, 301, 303, 9, 305, 307, 309, 311, 313, 59, 315, 9, 317, 319, 321, 323, 243, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 27, 303, 337, 339, 17, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 77, 9, 367, 59, 299, 301, 303, 9, 369, 323, 371]
Tasol ol tumbuna i no harim tok na ol i no bihainim. Nogat. Ol i tingting tasol long mekim pasin nogut, na ol i bikhet na bihainim laik bilong ol yet. Mi bin tokim ol long bihainim kontrak, tasol ol i no laik. Olsem na mi bin mekim save long ol, olsem tok i stap long kontrak.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog....
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5...
[43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243]
E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 25, 27, 43, 3, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 33, 35, 55, 57, 31, 51, 59, 47, 7, 61, 63, 49, 65, 67] target: Orait yupela bai i kisim ol piksa bilong ol giaman god bilong yupela, em ol man i bin wokim na karamapim long silva na go...
[325, 327, 329, 331, 191, 333, 335, 337, 339, 341, 243, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 15, 345, 305, 355, 23, 215, 357, 347, 349, 359, 325, 275, 361, 329, 331, 363, 365, 91, 367]
Tasol Iso i askim papa bilong en olsem, “Olsem wanem, papa, yu gat wanpela blesing tasol, a? Papa, yu mas tokim God long mekim gut long mi tu.” Iso i tok olsem na em i krai bikpela gen.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Dab mu nemow nigem ko fapi ggan ni bfel’ ni be pi’, ya rayag ni be guy rogon ni nge ban nigem. source: [35, 25, 37, 39, 41, 13, 43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 37, 39, 13, 55, 57, 17, 59, 61, 49, 13, 25, 31, 43, 63, 65, 51, 25, 37, 39, 13, 43, 67,...
[305, 307, 43, 309, 67, 61, 311, 313, 27, 315, 317, 319, 321, 323]
ma yow be weliy murung’agen urngin e pin’em.