instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [287, 453, 455, 9, 457, 81, 459, 461, 463, 9, 465, 467, 469, 471, 95, 473, 475, 469, 477, 479, 481, 469, 471, 9, 483, 485, 95, 81, 487, 473, 475, 469, 489, 491, 493, 459, 461, 463, 495, 287, 81, 487, 497, 499, 469, 473, 475, 469, 501] | Pea koeʻuhi ke fakamālō ki he ʻOtua ʻae ngaahi Senitaile koeʻuhi ko ʻene ʻaloʻofa; ʻo hangē ko ia kuo tohi, “Ko e meʻa ko ia te u fakaongolelei ai koe ʻi he ngaahi Senitaile, ʻo hiva ki ho huafa.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [419, 421, 35, 423, 425, 427, 35, 429, 431, 433, 435, 437, 437, 439, 35, 441, 443, 197, 435, 445, 35, 429, 447, 17, 449, 451, 433, 453] | ¶ Pea naʻe folofola ʻae ʻOtua, “Ke tupu ʻo lahi ʻaupito mei he ngaahi vai ʻae meʻa moʻui ʻoku totolo, mo e fanga manupuna ke puna ʻi he funga ʻo māmani, ʻi he ʻatā ʻoe langi.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: David ni Pilung e p... | [423, 13, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 15, 439, 13, 425, 441, 433, 435, 443, 439, 13, 445, 447] | Bfel’ e tin ma rin’ ngak urngin e girdi’, mma runguy urngin e tin ke sunumeg. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [407, 17, 409, 411, 35, 413, 415, 417, 409, 419, 17, 409, 421, 17, 409, 423, 17, 409, 425, 17, 409, 427] | Busa nagpuyo ang katawhan sa Israel uban sa mga Canaanhon, sa mga Hitihanon, sa mga Amorihanon, sa mga Perizihanon, sa mga Hibihanon, ug sa mga Jebusihanon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 35, 423, 425, 427, 429, 35, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 421, 435, 445, 447, 17, 443, 421, 435, 443, 449, 447, 17, 443, 421, 435, 451, 445, 453, 455, 425, 457, 435, 459, 461, 35, 431, 425, 427, 463, 465, 425, 467, 435, 469, 471, 35, 473, 475, 425, 443, 477, 443, 479, 35, 481, 483, 485, 443, 421, 435, 4... | A LOHE na'lii a pau loa ma keia aoao o Ioredane, ma na mauna, a ma na awawa, a makai ma kahi e pili ana i ka moana nui ma ke alo o Lebanona, o ka Heta, a me ka Amora, a me ko Kanaana, a me ka Pereza, a me ka Heva, a me ka Iebusa, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 21, 27, 29, 17, 21, 27, 31, 17, 21, 27, 33, 17, 21, 27, 35, 17, 21, 27, 37] target: Busa nagpuyo ang katawhan sa Israel uban sa mga Canaanhon, sa mga Hitihanon, sa mga Amorihanon, sa mga Perizihanon, sa mga Hibihanon, ug sa mga Jebusihanon. source: [39, 41, 43, 2... | [431, 433, 435, 437, 439, 441, 437, 443, 439, 445, 447, 13, 449, 441, 437, 451, 453, 437, 433, 455, 439, 445] | Sa adlaw sa akong mga kalisdanan mitawag ako kanimo, kay ikaw magatubag kanako. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [445, 447, 449, 451, 453, 93, 81, 451, 455, 457, 459, 461, 463, 465, 81, 467, 459, 469, 9, 165, 471, 473] | E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Gitigom ni David sa... | [71, 405, 89, 7, 349, 109, 407, 35, 409, 9, 15, 157, 29, 23, 385, 9, 23, 411, 9, 15, 99, 9, 15, 413, 9, 15, 415, 9, 15, 111, 417, 419, 9, 15, 101, 9, 15, 103, 19, 29, 15, 105, 29, 23, 385, 9, 23, 421] | Pinaagi sa sulab sa espada, iyang gipamatay ang taga-Nob, ang siyudad sa mga pari, lakip na ang mga lalaki ug mga babaye, mga kabataan ug mga masuso, ug ang mga baka ug mga asno ug mga karnero. Gipatay niya silang tanan pinaagi sa sulab sa espada. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: A o kona poe kaua, a me ka... | [285, 287, 289, 291, 293, 295, 21, 297, 299, 301, 303, 305, 21, 35, 307, 309, 299, 311, 313, 315, 305, 21, 119, 35, 307, 317, 319, 291, 305, 321, 299, 311, 313] | He pono e kii hou aku oe i ke kanaka e, aka, o kau mea me kou hoahanau, na kou lima ia e kala aku; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [449, 131, 451, 453, 81, 451, 455, 457, 165, 459, 461, 463, 465, 111, 467, 469, 471, 111, 469, 473, 475, 477, 479, 461, 481, 483, 111, 9, 485, 487, 461, 481, 489, 449, 81, 491, 465, 9, 493, 495] | Ko ia ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua; Te u mafao atu foki ʻeau ʻa hoku nima ki ʻItomi, pea te u fakaʻosi mei ai ʻae tangata pea mo e manu; pea te u ngaohi ia ke lala ʻo fai mei Temani; pea ʻe hinga ʻi he heletā ʻakinautolu ʻoku ʻo Temani. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 5, 31] target: He te u maluʻi ʻae kolo ni ʻo fakamoʻui ia koeʻuhi ko au, pea koeʻuhi ko ʻeku tamaioʻeiki ko Tevita.’” source: [33, 35, 37, 5, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 5, 55, 57, 7, 59, 61, 5, 55, 57, 7, 63] target: Ko e ʻOtua ia ʻoe kakai Siu ... | [299, 11, 5, 301, 303, 11, 305, 307, 309, 311, 11, 313, 315, 317, 319, 11, 321, 323, 313, 325, 11, 327, 329, 331] | Ka kuo ʻikai te nau talangofua kotoa pē ki he ongoongolelei. He ʻoku pehē ʻe ʻIsaia, “ʻEiki, Ko hai kuo tui ki heʻemau ongoongoa?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 31, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 49, 51, 25, 31, 17, 53, 55, 57, 59, 31, 61, 63] target: E na keiki a kanaka, pehea la ka loihi O ko oukou hoolilo ana i ko'u nani i me a hilahila? No ke aha la e aloha ai oukou i ka lapuwale, A imi hoi i wahahee?... | [245, 247, 249, 251, 31, 253, 255, 257, 259, 31, 261, 263, 265, 267, 259, 269, 267, 271] | Aia no hoi ia oe kekahi poe malama i ka manao o ka poe Nikolaite, ka mea a'u i hoowahawaha'i. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 5, 11, 33, 35, 37] target: ¶ Naʻe pehē ʻae pekia ʻae tuʻi, pea naʻe ʻomi ia ki Samēlia: pea naʻa nau fai ʻae putu ʻoe tuʻi ʻi Samēlia. source: [39, 41, 43, 29, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 29, 61, 63, 65, 67, 69, 21, 71, 73, 5, 45, 47, 49, 7... | [339, 5, 341, 343, 75, 89, 345, 5, 347, 5, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 5, 365, 367, 369, 89, 371, 5, 373, 371, 375, 377, 379, 5, 381, 383, 343, 385] | Pea ʻi heʻene hoko atu ki Samēlia, naʻa ne tāmateʻi ʻakinautolu kotoa pē naʻe kei toe kia ʻEhapi ʻi Samēlia, koeʻuhi ke ne fakaʻauha ia, ʻo hangē ko e folofola ʻa Sihova, ʻaia naʻa ne folofolaʻaki kia ʻIlaisiā. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Pea ke toʻo kiate koe ʻi he meʻakai kotoa pē ʻoku kai, pea te ke tānaki ia kiate koe; pea ko e meʻakai ia kiate koe, pea mo kinautolu.” source: [37, 39, 13, 41, 43, 11, 45, 47, 49, 9, 11, 51, 19, 39, 13, 53, 11, ... | [355, 107, 89, 13, 155, 19, 39, 13, 245, 49, 369, 371, 373, 89, 45, 119, 23, 375, 377, 379, 35] | ʻE tupu ʻiate koe ʻae ngaahi foha mo e ngaahi ʻofefine, ka ʻe ʻikai te ke maʻu ha fiemālie ʻiate kinautolu; he tenau ʻalu ʻo nofo pōpula. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [391, 393, 395, 397, 399, 401, 35, 403, 397, 405, 407, 409, 411, 413, 35, 415, 417, 17, 407, 419, 397, 417, 421, 423, 177, 413, 35, 15, 425, 427, 397, 407, 35, 429] | ¶ Pea naʻe haʻu ʻa Holami ko e tuʻi ʻo Kesa ke tokoni ʻa Lakisi; pea taaʻi ia ʻe Siosiua mo hono kakai, pea naʻe ʻikai tuku ʻe ia ha niʻihi kiate ia ke toe. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 19, 39, 41, 43] target: Ere ku errogon ni ngongol ni bfel’ e ba tamilang ni yima guy, ni mus ko tin ni bfel’ e ngongol ni gathi rib tamilang ma dabiyag ni ngan mithag. source: [3, 5, 29, 45, 9, 47, 23, 49, 23, 51, 19, 53, 55, 57, 27, 23,... | [325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 29, 347, 349, 351, 337, 353, 335, 29, 355, 357, 359, 339, 29, 361, 363] | Me fithrad Jesus ni ga’ar, “Ma fa ngiyal’nem ni gu t’et’ar fa medlip yal’ i flowa nge kay fa aningeg biyu’ i girdi’, ma in dug e tin ni mu kunukunuyed ndaki m’ay i kay?” Miyad fulweg ngak ni lungurad, “Medlip dug.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 5, 17, 11, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 29, 11, 31, 11, 33, 35, 27, 37, 33, 39, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 13, 51, 53, 55, 57] target: Siya wala magpabilin ngadto sa ulo. Kini nagsugod sa ulo nga ang tibuok lawas ug ang tanan nga mga lutahan ug sa mga kaugatan naghatag ug naggunit niini; ki... | [181, 5, 183, 81, 33, 407, 27, 331, 81, 33, 169, 71, 167, 409, 411, 413, 33, 415, 11, 417, 33, 419] | Kay ang tanang mga dios sa kanasoran mga diosdios, apan si Yahweh nga nagbuhat sa kalangitan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [245, 37, 247, 249, 251, 253, 255] | OLELO mai la hoi o Iehova ia Mose a me Aarona, i mai la, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Pea ko e feilaulau meʻakai kotoa pē ʻoku taʻo ʻi he ngotoʻumu, mo ia kotoa pē ʻoku fai ʻi he fakapaku, pe ʻi he ukamea lafalafa ʻe ʻi he taulaʻeiki ia ʻaia ʻoku ne ʻatu ia. source: [3... | [399, 401, 403, 11, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 11, 417, 39, 11, 35, 13, 11, 405, 419, 421, 407, 409, 423, 425, 427, 11, 429, 407, 409, 413, 431, 39, 433, 11, 435, 437] | ¶ ʻI hono kuonga ʻoʻona naʻe angatuʻu ʻa ʻItomi ki he pule ʻa Siuta, pea naʻa nau fakanofo ha tuʻi maʻanautolu pe. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [419, 421, 423, 425, 427, 35, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 35, 441, 443, 445, 447, 197, 449, 433, 435, 35, 451, 453, 17, 35, 455, 457, 17, 35, 459, 445, 461, 17, 463, 465, 467, 437, 469, 197, 463, 35, 441, 35, 459, 445, 471, 437, 463, 473, 437, 475] | Bo’or e kalbus u lan e nam nu Babylon ni karsuled nga Jerusalem ngu Judah, nra bagyad ma kesul ko binaw rok. Chon e tabnaw rorad e ur pired ni yad ba kalbus u Babylonia ni ka nap’an Nebuchadnezzar ni Pilung ni fekrad i yan ngaram ni yad bogi kalbus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Ma gubin e pi maligach ni grain ni kan lith u lane stof ara kan lith u lan barba’ i ban’en, fa griddle e go’ ba milfan ngak fare prist ni pi’ fare maligach ngak Got. source: [49, 51, ... | [395, 11, 397, 399, 401, 403, 405, 39, 407, 409, 11, 411, 401, 413, 13, 399, 39, 415, 11, 417, 419, 421, 401, 423, 425, 427, 429, 407, 431, 11, 433, 435, 437, 439, 395, 11, 441, 407, 39, 443, 11, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 11, 417, 459] | Nap’an ni be welthin Saul ngak fare prist, mi i gel e balyangan’ nge wagagey ni be tay e salthaw ko Filistine ko gin ni ba’aram ni karbad ra pired ngay; ma aram me ga’ar Saul ngak, “Dakriy nap’an riy ni ngan fith lanyan’ SOMOL!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 19, 33] target: Miabot ang mga kadagkoan ug ang mga pari nga nagdayong sa arka sa kasabotan. source: [3, 35, 37, 27, 39, 41, 43, 45, 17, 9, 47, 49, 9, 51, 53, 49, 9, 55, 49, 9, 57, 59, 13, 49, 9, 61, 63, 65, 67, 69, 9, 9, 71, 7, 17, 9, 73, 31, 9, 7... | [391, 9, 393, 395, 9, 393, 397, 399, 105, 31, 401, 403, 405, 407, 409, 9, 393, 411, 399, 413, 393, 31, 49, 415, 417, 419, 399, 393, 421, 423, 399, 393, 31, 425, 9, 393, 31, 427] | Ang mga Pariseo ug ang mga eskriba nangutana kang Jesus, “Nganong ang imong mga disipulo wala magkinabuhi sumala sa tolumanon sa mga katigulangnan, tungod kay sila nangaon sa ilang tinapay nga walay pagpanghunaw sa ilang mga kamot? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 5, 21, 11, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Ma pi profet nib mu’un Samuel ngay nge tin nrabad nga tomuren, ni urngin e pi’in nra weliyed e thin rok Got ngak e girdi’, e ku ra weliyed murung’agen e tin daba’ e rran. source: [53... | [367, 369, 371, 45, 373, 375, 377, 379, 45, 381, 383, 7, 385, 387, 375, 389, 369, 391, 45, 41, 393, 29, 375, 395, 397, 399, 401, 45, 403, 405, 45, 389, 407, 409, 411, 375, 413, 415, 417, 419, 405, 45, 389, 369, 421, 387, 423, 425, 415, 379, 71, 45, 427, 399, 81, 7, 429, 379, 431] | Tin gimed be puruy’nag e dabiyag i fanay ma urngin e n’en ni gimed be rin’ e ri dariy fan. Gimed be kireb nagmed! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [3, 85, 161, 33, 255, 257, 33, 127, 259, 89, 261, 77, 221, 257, 33, 127, 263, 67, 5, 265] | Pea ko eni, ke poto ʻakimoutolu ʻae ngaahi tuʻi: pea maʻu ʻae akonaki ʻakimoutolu ʻae kau fakamaau ʻo māmani. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 21, 47, 9, 21, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 57, 7, 53, 11, 7, 59] target: ¶ Pea naʻe ʻalu ʻae tuʻi ʻo Sotoma ke fakafetaulaki kia ʻEpalame ʻi heʻene liu mai mei he taaʻi ʻa Kitaleoma mo e ngaahi tuʻi, naʻe ʻiate ia ʻi he ... | [465, 125, 467, 469, 471, 473, 475, 477, 479, 481, 483, 65, 485, 487, 489, 475, 491, 493, 65, 495, 487, 497, 65, 499, 475, 501, 47, 481, 65, 495, 503, 497, 47, 505, 507, 475, 509, 479, 497, 511, 481, 65, 505, 475, 501, 513] | Ka te u ʻai ia ki he nima ʻonautolu ʻoku fakamamahiʻi koe; ʻakinautolu kuo pehē ki ho laumālie, ‘Punou hifo, ka mau laka atu:’ pea kuo ke fakatokoto ho sino ʻo hangē ko e kelekele, pea hangē ko e hala, kiate kinautolu naʻe ʻalu ai.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 421, 423, 425, 427, 421, 429, 35, 431, 433, 17, 435, 17, 437, 17, 439, 435, 35, 441, 443, 425, 445, 421, 447, 421, 449, 197, 451, 421, 423, 425, 421, 453, 35, 431, 455, 17, 457, 17, 459, 461, 35, 463, 465, 467, 469, 197, 435, 35, 441, 471, 473, 445, 421, 475, 477, 419, 421, 423, 425, 421, 453, 35, 431, 479, 17, 4... | - |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 9, 13, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: (Karon ang tanang taga-Atenas ug ang mga dumuduong nga nagpuyo didto gigahin ang ilang oras sa wala o di ba kaha pagpamulong o pagpaminaw mahitungod sa bag-ong butang.) source: [49, 21, 51, ... | [327, 329, 41, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 41, 331, 343, 337, 345, 347, 349, 351, 339, 41, 353, 337, 355, 357, 359, 361, 363, 41, 331, 365, 339, 43, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 337, 383, 385, 359, 387, 337, 365, 389, 345, 41, 391, 393, 395, 43, 189, 33, 377, 397, 339, 399, 41, 29, 401, 403, 405, 407, 409,... | Kay ang mga mata ni Yahweh nagtan-aw sa bisan asa sa tibuok kalibotan, aron nga iyang mapakita ang iyang kaugalingon nga lig-on niadtong mga kasingkasing nga hingpit ngadto kaniya. Apan nagpakabuangbuang ka niining butanga. Sukad karon, kanunay kana nga makiggubat.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 11, 11, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 21, 35, 11, 37, 39, 7, 9, 21, 41, 43, 33, 9, 37, 45, 33, 9, 19, 21, 47, 13, 49, 33, 9, 11, 51] target: A en ae la ia a hele mai i kona makuakane: a ia ia i kahi loihi aku, ike aku la kona makuakane ia ia, hu ae la kona aloha, holo a... | [469, 471, 473, 19, 475, 477, 479, 481, 483, 485, 481, 487, 489, 129, 119, 491, 19, 493, 485, 481, 495, 317, 497, 499, 19, 501, 503, 505, 19, 481, 507, 509, 499, 481, 479, 481, 511, 513] | A e hana ke kahuna nona i kalahala no kona hewa ana i hana'i, ma kekahi o na mau mea la, a e kalaia nona; a e lilo ia na ke kahuna he mohaiai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: Pagtigom ug matag matang sa pagkaon ug tipigi kini, aron aduna kamoy makaon lakip na sila.” source: [3, 37, 39, 41, 43, 27, 11, 13, 45, 19, 47, 13, 49, 51, 19, 9, 41, 23, 17, 11, 13, 15, 53, 55, 57, 59] target: M... | [335, 9, 337, 11, 339, 341, 343, 337, 11, 345, 347, 349, 11, 351, 353, 355, 357, 359, 11, 361, 363, 365, 11, 357, 367, 369, 337, 11, 371, 341, 373, 13, 329, 373, 375, 337, 377, 341, 379, 381, 383, 385, 341, 387, 383, 389, 391, 393, 341, 383, 395, 13, 391, 393, 341, 383, 397, 399] | Karon buhata kini. Kay nagsulti man si Yahweh alang kang David nga nag-ingon, 'Pinaagi sa akong sulugoon nga si David luwason ko ang akong mga katawhan gikan sa kamot sa mga Filistihanon ug gikan sa mga kamot sa tanan nilang mga kaaway.''' |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Pea naʻe fakataha ʻ... | [423, 15, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 13, 443, 445, 425, 447, 449, 15, 435, 449, 13, 443, 425, 451] | Ko ia naʻe tuʻu hengihengi hake ai ʻa Tevita mo hono kau tangata ʻi he pongipongi, ke foki atu ki he fonua ʻoe kakai Filisitia. Pea naʻe ʻalu hake ʻae kakai Filisitia ki Sesilili. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25, 33, 29, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 45, 47, 25, 49, 51] target: Machane fa’anra tamilangnag fare mo’on ni sib ni nge yog ni bt’uf fare masta rok, nge bpin rok, nge bitir, ere dabun ni ngan pag nge yan. source: [53, 55, 57, 59, 59, 45, 61, 63, 23, 65, ... | [347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 23, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 23, 377, 379, 381, 347, 349, 383, 385, 101, 387, 23, 137, 39, 389, 369, 377, 391, 101, 393, 357, 387, 23, 137, 39, 395] | Mu tafinay niged gelngin e gafgow ni tay, nge rogon ni k’adan’, nge gelngin e fanenikan ni tay e pi’in ntadenen ngak! Ere dabi mulan’med ngam paged gimed. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 15, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 55] target: SOMOL, I gag e tapigpig rom; gu be pigpig ngom ni bod ni rin’ e chitnag. Gur e ka mu ayuweggeg u pa’ e yam’. source: [57, 59, 61, 27, 63, 45, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 45, 4... | [353, 355, 45, 357, 359, 361, 45, 363, 365, 361, 367, 369, 371, 373, 45, 375, 377, 377, 355, 379, 381, 45, 383, 367, 385, 369, 387, 389] | Ra be’ ma be weliy rogon feni fel’ nge feni yul’yul’, machane u uw e ga ra pir’eg be’ riy ni aram rogon? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [251, 77, 91, 309, 151, 109, 91, 311, 313, 37, 303, 67, 119, 315] | No'u no ke kala, no'u hoi ke gula, wahi a Iehova o na kaua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [289, 81, 291, 293, 295, 119, 297, 299, 301, 81, 303, 9, 119, 305, 307, 297, 305, 309, 93, 305, 311, 9, 313, 315, 317, 305, 309, 93, 297, 305, 319, 321, 297, 323, 93, 81, 325, 297, 303, 9, 327, 329, 331, 333, 9, 335, 297, 291, 337, 339] | ʻE pehē ʻa hoʻomou mākona mei heʻeku keinangaʻanga ʻi he fanga hoosi, mo e saliote, fakataha mo e kau tangata ongoongo, mo e kau toʻa kotoa pē ʻoe tau,” ʻoku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [419, 9, 421, 423, 425, 93, 9, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 93, 449, 451, 453, 443, 455, 457, 459, 93, 461, 463, 465, 445, 9, 467, 469, 463, 9, 165, 471, 453, 423, 445, 93, 81, 463, 9, 77, 473, 9, 475, 477, 479, 463, 9, 481, 483] | Miingon si Yahweh kang Moises, “Paghimo ug daw bitin ug ibutang kini ngadto sa tukon. Mahitabo kini nga ang tanan mapaakan magpabiling buhi, kung motan-aw siya niini.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 5, 7, 9, 19, 13, 21, 17, 13, 5, 7, 9, 23, 13, 25] target: Ang anak nga lalaki ni Apaim mao si Ishi. Ang anak nga lalaki ni Ishi mao si Shesan. Ang anak nga lalaki ni Shesan mao si Alai. source: [17, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 13, 19, 47, 37, 39, 49, 51, 13, 53] t... | [17, 37, 151, 97, 61, 247, 9, 143, 419, 9, 61, 169, 421, 9, 61, 5, 93, 9, 169, 421, 9, 423, 425, 41, 79, 427, 13, 61, 429, 405, 37, 151, 77, 431, 61, 97, 61, 247, 67, 433, 9, 61, 435, 437] | Kay ang tanang kanasoran mag-alagad kaniya, ang iyang mga anak nga lalaki, ug ang iyang mga apo nga lalaki hangtod sa pag-abot sa panahon nga matapos ang iyang pagdumala. Unya daghan ang mga nasod ug ang mga gamhanan nga hari mobuntog kaniya. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: No ka mea, i ko'u hele ana ae, nana aku la au i ko oukou mea e hoomana'i, a ike au i kokahi le... | [89, 45, 423, 125, 117, 425, 9, 93, 31, 345, 67, 5, 427, 67, 5, 289, 67, 93, 429, 67, 5, 431, 67, 93, 433, 67, 117, 435, 67, 93, 437, 37, 439, 93, 31, 327, 441, 443, 5, 445, 447, 37, 99, 93, 31, 449, 37, 99, 93, 451, 37, 99, 5, 453, 9, 93, 453, 455] | A ua hoonoho mai ke Akua i na mea maloko o ka ekalesia, o ka mua, o na lunaolelo; o ka lua, o na kaula; o ke kolu, o na kumu; a mahope, na mea hana mana; alaila, ka oihana hoola, a me na mea kokua, a me na luna, a me ka olelo i na olelo e. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [419, 421, 423, 35, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 197, 427, 35, 439, 441, 429, 443, 435, 445, 447] | Ninau mai la kela ia ia, Owai kou inoa? I aku la oia, O Iakoba. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [391, 393, 395, 397, 17, 399, 393, 401, 35, 403, 405, 407, 409, 35, 411, 413, 35, 415, 417, 35, 419, 421, 177, 393, 409, 35, 15, 423, 413, 35, 415, 425, 427] | Urngin yang nib aw nga but’ ma ngan suguy ngalang, ma urngin e burey nib sobut’ nge tin nib tolang ma ngan pacheg; ma yu pa’ i kanawo’ nib chichigog e thingar ni yal’uweg, ma yu pa’ i kanawo’ nib kireb e ngan pacheg. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 35, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 431, 35, 437, 439, 441, 443, 445, 427, 431, 447, 449, 197, 451, 35, 453, 431, 455, 457, 17, 431, 35, 437, 459] | Makiangayon ang buhat ni Yahweh ug nagapakita ug hustisya alang niadtong tanan nga gidaogdaog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: ʻOku tokolahi ʻakinautolu ʻaia ʻoku pehē ki hoku laumālie, “ʻOku ʻikai ha tokoni kiate ia ʻi he ʻOtua.” Sila. source: [37, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 29, 45, 55, 57, 35] target: ʻOku ʻia Sihova ʻae fakamoʻui: ko hoʻo tāpuaki ʻok... | [245, 247, 9, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 9, 261, 263, 265, 267, 253, 269, 253, 271] | Ko eni foki, ʻoku ʻamanaki ki he kau tauhi, ke nau fai totonu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 15, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 55] target: Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos. source: [57, 59, 61, 27, 63, 45, 6... | [481, 45, 483, 485, 487, 489, 491, 493, 495, 491, 493, 497, 387, 499, 45, 501, 503, 505, 137, 507, 45, 509, 487, 511, 487, 489, 491, 493, 495, 491, 513, 497] | Miabot siya sa Jerusalem sa ikalimang bulan sa samang tuig. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Mu pigpiggad ngak SOMOL u fithik’ e marus; mu t’on gad, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: ʻO kau ka kole, fanongo mai kiate au, ʻE ʻOtua ʻo ʻeku māʻoniʻoni: naʻa ke halahalaʻi au mei he mamahi; ke ke ʻaloʻofa mai kiate au, pea fanongo ki heʻeku lotu. sourc... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Tauhi ʻa Sihova ʻi he manavahē, pea fiefia ʻi he tetetete. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: David ni Pilung e p... | [71, 397, 89, 7, 321, 109, 399, 35, 365, 9, 15, 157, 29, 23, 357, 9, 23, 401, 9, 15, 99, 9, 15, 403, 9, 15, 405, 9, 15, 111, 407, 409, 9, 15, 101, 9, 15, 103, 19, 29, 15, 105, 29, 23, 357, 9, 23, 411] | Miki yog Saul ni ngan thang e fan rok urngin e tin kabay e girdi’ nu Nob, ni fare binaw rok e prist: nni thang e fan rok e pi pumo’on, ppin, bitir nge tin kab ran e bitir, garbaw, dongki, nge saf. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 17, 433, 435, 437, 35, 439, 441, 429, 443] | Gipili ko si David nga akong sulugoon; uban sa akong balaan nga lana gidihogan ko siya. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Ya kug wan u lan binaw romed ma kug guy e yungi n’en ni gimed be meybil riy, ma ku kug pir’eg ... | [397, 9, 399, 401, 403, 405, 407, 111, 397, 81, 9, 409, 411, 111, 413, 415, 397, 81, 9, 77, 135, 9, 417] | Bay ni thirif yu Moab u but’ nge dabki mang reb e nam, ni bochan e i togopluw ngog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 443, 445, 421, 447, 449, 451, 453, 17, 455, 441, 35, 457, 459, 445, 461, 463, 465, 17, 467, 469, 471, 473, 475, 477, 479, 197, 455, 441, 481, 483, 451, 485, 419, 455, 487, 455, 489, 491, 483, 445, 493] | Ke vete pe hoʻo hia, ʻaia kuo ke fai kia Sihova ko ho ʻOtua, pea mo e fakaʻuli ʻa hoʻo ʻulungāanga mo e kau muli ʻi he lolo ʻakau mata kotoa pē,’ pea ʻoku pehē ʻe Sihova, naʻe ʻikai te mou talangofua ki hoku leʻo.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: David ni Pilung e p... | [423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 15, 437, 13, 439, 441, 15, 443, 431, 445] | Ngam koled e re binaw nem ngam pired riy, ni bochan e gag e gube pi’ nga pa’med. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 11, 15, 17, 33, 19, 13, 35] target: E lawe oe nau i na mea ai a pau, a e hoiliili oe ia iou la; i mea ai nau, a na lakou. source: [3, 37, 39, 41, 43, 27, 11, 13, 45, 19, 47, 13, 49, 51, 19, 9, 41, 23, 17, 11, 13, 15, 53, 55, 57, 59] target: E hooku... | [315, 317, 11, 319, 321, 323, 325, 327, 11, 329, 331, 323, 333, 11, 335, 337, 339, 315, 327, 11, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 11, 357, 11, 359, 321, 323] | Olelo mai la lakou, Ua ike io makou, aia no o Iehova me oe: olelo ae la makou, I hoohiki ana mawaena o kakou, o makou nei, a on la, a e hoopaa makou i berita me oe; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [419, 35, 421, 423, 425, 17, 425, 427, 429, 419, 35, 431, 425, 433, 435, 17, 437, 35, 439, 441, 443] | I ayuwegneg nggu chuw u fithik’ e riya’; i chuwegneg u fithik’ e riya’ ya gub fel’ u wan’. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 421, 423, 35, 425, 427, 429, 431, 433, 35, 435, 17, 437, 439, 441] | Kay ang Anak sa Tawo mianhi pagpangita ug pagluwas sa mga tawo nga nawala.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Gitigom ni David sa... | [453, 15, 455, 13, 457, 459, 461, 463, 465, 467, 15, 469, 471, 15, 229, 473, 13, 475, 477, 479, 465, 481] | Busa, paghinulsol, ug balik, aron ang inyong mga sala pagapapason, ug aron moabot ang mga higayon sa paglig-on sa presensya sa Ginoo; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Ya kug wan u lan binaw romed ma kug guy e yungi n’en ni gimed be meybil riy, ma ku kug pir’eg ... | [425, 119, 427, 81, 9, 429, 431, 433, 435, 247, 77, 437, 439, 433, 81, 9, 429, 441, 119, 9, 77, 437, 439, 81, 9, 443, 445, 447, 431, 449, 451, 453, 449, 455] | Dariy be’ nma yip’ nga owchen be’ nib kireb e kireb rok ara fulweg taban ngak urngin e tin ke kirebnag. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 35, 51, 51, 53, 7, 13, 55] target: Ma nap’an nturguy Gallio ni nge governor nu Roma u Greece, me mu’ulung piyu Israel ngar koled Paul ngar feked i yan ngalan tafen e pufthin. source: [57, 59, 49, 35, 37, 61, 45, ... | [279, 413, 415, 5, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 425, 413, 431, 37, 413, 5, 433, 421, 435, 437, 439, 425, 441, 443, 19, 5, 25, 445, 437, 447, 449, 413, 5, 451] | Ma yad gubin nra koled Sosthenes, ni ir e ma yog e thin u lan tafen e mu’ulung ngar pirdi’iyed u mit tagil’ e pufthin. Machane dariyfan u wan’ Gallio. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: A o kona poe kaua, a o na mea o lakou i heluia, he kanahikukumamaha tausani, me na haneri ken eono. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: A o kona poe kaua, a me ka... | [275, 21, 35, 81, 277, 279, 281, 15, 283, 15, 285] | Eia na holoholona a oukou e ai ai: o ka bipi, o ka hipa a me ke kao, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [369, 371, 373, 375, 377, 379, 375, 381, 383, 385, 35, 387, 389, 391, 17, 393, 395, 397, 35, 399, 371, 401, 213, 403, 35, 405, 407, 385, 17, 35, 409, 385, 411, 413, 17, 415, 417, 35, 15, 419, 35, 421, 423, 371, 425, 17, 415, 427, 35, 15, 419, 429, 431, 371, 397, 379, 433, 371, 385, 17, 435, 415, 437, 379, 439] | Rofen ni ragag nge l’agruw ko bin m’on e pul e gu chuwgad ko fare lul’ ni Ahava nggu warod nga Jerusalem. Got romad e un ngomad ngi i yororiymad ko cham nge gafgow ni be yibnag e pi to’ogor romad ngomad nap’an ni gamad be milekag. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Pea te ke toʻo mei he ʻinasi ʻoe fānau kotoa pē ʻa ʻIsileli ko e ... | [375, 377, 7, 35, 17, 379, 21, 83, 381, 9, 17, 61, 21, 83, 9, 17, 19, 21, 233, 35, 383, 385, 9, 11, 261, 43, 21, 9, 11, 11, 387, 187, 15, 389] | “Fakatapui maʻaku ʻae ʻuluaki fānau kotoa pē, ko ia kotoa pē ʻoku fakaava ʻae mānava ʻi he fānau ʻa ʻIsileli, ʻi he tangata mo e manu: ʻoku ʻaʻaku ia.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 39, 41, 43, 15, 45, 13, 15, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 13, 57, 59, 25, 61, 49, 63, 65, 67, 69, 71, 25, 73, 75, 7... | [349, 351, 353, 355, 357, 359, 21, 361, 363, 365, 15, 355, 21, 367, 365, 369, 371, 373, 375, 355, 377, 21, 379, 363, 355, 381, 15, 363, 355, 383, 385, 107, 355, 21, 35, 387, 75, 15, 381, 389, 391, 393, 383, 395, 397, 363, 399, 365, 21, 67, 401, 403] | Pea kuo tei ʻosi ʻae ʻaho, pea haʻu ʻae toko hongofulu ma toko ua, ʻonau pehē kiate ia, “Fekau ke ʻalu ʻae kakai, koeʻuhi ke nau ō ki he ngaahi potu kakai mo e ngaahi nofoʻanga kakai ofi mai, ʻo mohe ai, pea maʻu ai ʻae meʻa kai; he ʻoku tau ʻi heni ko e potu lala.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Gitigom ni David sa... | [423, 425, 427, 429, 13, 431, 433, 435, 13, 437, 439, 15, 13, 441, 443, 445, 427, 429, 13, 431, 447, 435, 13, 437, 439, 15, 13, 441, 449, 445] | Kay kining madunot nga lawas kinahanglan masul-oban sa kung unsa ang dili madunot, ug kining adunay kamatayon nga lawas kinahanglan masul-oban sa walay kamatayon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [39, 41, 43, 13, 45, 13, 31, 41, 47, 49, 5, 51, 19, 53, 55, 57, 59, 5, 51, 61, 63, 13, 31, 51, 65, 67, 21, 15, 17... | [429, 431, 433, 61, 21, 435, 437, 21, 439, 441, 443, 445, 15, 447, 15, 449, 451, 21, 35, 453, 21, 455, 443, 445, 15, 449, 445, 457, 21, 35, 453, 21, 455, 443, 459, 365, 449, 461, 463, 431, 465, 467, 61, 21, 469, 443, 471, 473] | ¶ ʻI he ʻaho ko ia ʻe ai ha hala motuʻa mei ʻIsipite ki ʻAsilia, pea ʻe haʻu ʻae kau ʻAsilia ki ʻIsipite, pea ʻe ʻalu ʻae kakai ʻIsipite ki ʻAsilia, pea ʻe fai fakataha ʻae kakai ʻIsipite mo e kakai ʻAsilia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: A noloko mai o ka hapalua no na mamo a Iseraela, kau e lawe aku a... | [401, 403, 7, 35, 17, 405, 21, 137, 407, 9, 17, 61, 21, 137, 9, 17, 19, 21, 155, 35, 409, 411, 9, 11, 223, 43, 21, 9, 11, 11, 413, 415, 15, 417] | E hoolaa mai i na hiapo a pau na'u, o na mea a pau o na mamo a Iseraela i hanau mua o ka ke kanaka, a o ka ka holoholona, na'u no ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ma guruy ni kan pi ko tin kaba’ e girdi’ e ngan fek ta’reb u fith... | [197, 419, 35, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 429, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 423, 35, 457, 429, 459, 461, 451, 463] | “Ma aram mu gu l’oeg e pi tamol’og u daken e ted u Kedemoth ngranod ngak Sihon ni Pilung nu Heshbon, ni kar feked i yan e thin ko gapas, ni ga’ar: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 25, 21, 31, 25, 21, 33, 35, 37, 25, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 21, 21, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 21, 57, 55, 59, 25, 61, 13, 63, 37, 65, 21, 67, 25, 61, 69, 71, 73, 9, 61, 75, 17, 19, 21, 63, 37, 17, 19, 21, 77, 41, 79, 51, 81] target: ¶ Pea naʻe fakanofo ʻi h... | [447, 449, 451, 453, 21, 449, 451, 455, 457, 459, 55, 461, 55, 463, 465, 467, 469, 471, 459, 55, 25, 473, 475, 457, 459, 55, 477, 479, 461, 481, 55, 463, 483, 485, 487, 273, 21, 489, 469, 491, 471, 481, 493, 21, 495, 497, 55, 499, 501, 471, 449, 451, 455, 481, 141, 55, 479, 461, 503, 471, 159, 487, 505] | Pea ʻe luluku ʻe he tangata ʻoku maʻa ʻae tangata ʻoku taʻemaʻa ʻi hono ʻaho tolu, pea mo hono ʻaho fitu, pea ko hono ʻaho fitu te ne fakamaʻa ai ia, ʻo fō hono ngaahi kofu, pea kaukauʻi ia ʻi he vai, pea ʻe maʻa ia ʻi he efiafi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 17, 43, 9, 17, 45, 9, 17, 47, 9, 17, 49, 21, 9, 17, 51, 21, 53, 21, 27, 55, 31, 57, 59, 61, 17, 17, 63, 17, 11, 65, 27, 67, 69, 35, 11, 71, 9, 11, 73, 15, 75] target: Ug usab gikan sa katunga nga bahin sa katawhan sa Israel, kinahan... | [419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 17, 439, 441, 443, 421, 445, 425, 439, 435, 447, 35, 449, 451, 453, 197, 455, 457, 459, 429, 431, 461, 463, 465, 435, 467, 425, 427, 455, 447, 17, 469, 463, 35, 471] | Kay gidala mo ang imong katawhan gikan sa yuta sa Ehipto pinaagi sa mga timaan ug ang mga kahibulungang butang, pinaagi sa gahom sa mga kamot, ug giisa nga bukton ug pinaagi sa dakong kalisang. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Kay sa akong paglabay ug pagpaniid sa mga butang sa inyong pagsimba, nakakaplag ako ug halaran... | [411, 413, 9, 415, 417, 419, 421, 423, 9, 77, 425, 427, 429, 431, 433, 99, 435, 9, 77, 425, 437, 429, 433, 439, 269, 435, 81, 9, 441, 443, 445, 447, 417, 9, 77, 449, 451, 453, 455, 457, 99, 81, 433, 459, 461] | Mitubag si Moises, “Apan kung dili sila motuo kanako o maminaw kanako apan moingon hinuon nga, 'Wala mipakita si Yahweh kanimo'?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 49, 15, 5, 7, 9, 51, 45, 53, 23, 11, 25, 15, 27, 29, 51, 55, 57, 39, 11, 45, 59, 61, 63, 65, 45, 47, 39, 67] target: Pea ʻe ʻia ʻElone ia mo hono ngaahi foha ʻi he fekau tuʻumaʻu mei he fānau ʻa ʻIsileli... | [275, 51, 277, 279, 281, 283, 51, 285, 287, 289, 291, 293, 11, 295, 51, 277, 297, 299, 287, 301, 291, 303, 305, 295, 51, 277, 47, 283, 307, 309, 311, 291, 313] | Pea naʻe kofuʻaki ʻa Sione ʻae fulufuluʻi kāmeli, pea nonoʻo ʻaki hono konga loto ʻae kiliʻi manu; pea naʻa ne kai ʻae heʻe mo e meʻa huʻamelie ʻoe vao; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 5, 31, 37, 29, 33, 69, 71, 21, 73, 75, 77, 79, 33, 81, 21, 83, 85, 87] target: Koeʻuhi ʻi heʻeku ʻalu, ʻoku ou mamata ki he meʻa ʻoku mou lotu ki ai, pea ne u ʻilo ʻae ʻesif... | [293, 81, 9, 295, 297, 299, 9, 301, 303, 299, 305, 307, 309, 311, 81, 9, 77, 313, 315] | Ka ko e fonua ʻaia ʻoku nau holi ke liliu ki ai, ʻe ʻikai te nau toe liliu ki ai.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 9, 21, 23] target: Dagur guy rogon ni nggu tay ban’en nib tomal nga pomed ni bochan e nggu ayuweg boch e girdi’ ko gafgow rorad; machane pire’ ban’en ni bay romed e ngiyal’ney, ere rib mat’aw ni ngam ayuweged e pi’in gafgow nthingari yag ban’en ngorad. Ma bay mu gafgowgad nth... | [311, 313, 315, 317, 319, 321, 275, 323, 317, 325, 327, 313, 329, 315, 331, 11, 45, 319, 333, 335, 337, 339, 341, 323, 343] | Mu ayuwegneg ni bod ni ga ma ayuweg e tir u marwam; mmithaggeg ko taglul’ u tan pom, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 11, 13, 11, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 37, 11, 45, 47] target: Pea ko e feilaulau meʻakai kotoa pē ʻoku taʻo ʻi he ngotoʻumu, mo ia kotoa pē ʻoku fai ʻi he fakapaku, pe ʻi he ukamea lafalafa ʻe ʻi he taulaʻeiki ia ʻaia ʻoku ne ʻatu ia. source: [3... | [385, 387, 389, 11, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 399, 169, 11, 411, 413, 415, 407, 417, 419, 11, 421, 407, 39, 423, 389, 11, 391, 425, 415, 427, 429, 431, 415, 433, 435, 389, 11, 35, 437, 439, 415, 397, 11, 441, 443, 445, 39, 447, 11, 35, 13, 11, 391, 425, 415, 427] | ʻI hono ngaahi ʻaho ʻoʻona naʻe ʻalu hake ai ʻa Nepukanesa ko e tuʻi ʻo Papilone, pea naʻe hoko ʻa Sihoiakimi ko ʻene tamaioʻeiki ʻi he taʻu ʻe tolu: pea hili ia naʻa ne toe angatuʻu kiate ia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 35, 53, 55, 9, 57, 25, 29, 7, 23, 41, 59, 23, 61, 63, 41, 29, 65, 67, 23, 69, 71] target: Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, “Ke ke tā maʻau ʻae maka lafalafa ʻe ua ʻo hangē ko e ʻuluaki maka: pea te u tohi ki ... | [309, 9, 119, 29, 51, 119, 311, 9, 119, 123, 9, 313, 119, 315, 47, 55, 221, 9, 317, 29, 9, 319, 105, 321, 47, 63, 317, 29, 221, 133, 135, 323] | Pea naʻe pule ki he lakanga ʻi hono ua ʻoe māhina ʻa Totei ko e tangata ʻAhoia, pea naʻe pule foki ki hono lakanga ʻoʻona ʻa Mikiloti: pea naʻe ʻi hono lakanga ʻoʻona foki ʻae toko ua mano mo e fā afe. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: HOULUULU ae la o Da... | [423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 439, 441, 15, 425, 429, 443, 445, 433, 447, 449, 425, 427, 429, 13, 451, 453, 455, 445, 457] | Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Mu fulweg taban e meybil rog, A Got, ni gur e rungrung rog! Nap’an ni ug moy u fithik’ e oloboch, ma gur e mu aywegeg. Mu gol ngog e chiney ma ga rung’ag e meybil rog.... | [245] | me yog SOMOL ngak David ni ga’ar, ‘Mat’aw ni ka mu leamnag ni ngan toy ba tempel ni fan ngog, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 37, 47, 47, 39, 41, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 47, 29, 59, 61, 47, 45, 63, 17, 45, 37, 39, 41, 65, 67, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 69, 79, 81, 83] target: A ike ae la na kahuna nui a me na ilamuku, hea uui aku la lakou, i ak... | [59, 365, 31, 367, 89, 369, 371, 31, 373, 375, 377, 379, 367, 11, 379, 161, 381, 383, 385, 387, 31, 389, 369, 147, 387, 31, 127, 31, 391, 377, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407] | No ka mea, e hana oukou ma ka'u kauoha, a e malama hoi i ko'u mau kanawai, a e hana ma ia mau mea; a e noho no oukou ma ka aina me ka maluhia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 13, 19, 13, 15, 9, 21, 13, 15, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 7, 35, 37, 31, 33, 37, 7, 39, 13, 41, 25, 43] target: Ko e ʻeiki ʻe toko nima ʻoe kau Filisitia, mo e kau Kēnani kotoa pē, mo e kau Saitoni, mo e kau Hevi naʻe nofo ʻi he moʻunga ko Lepanoni, mei he moʻunga ko Peali-Heamon... | [419, 421, 25, 423, 425, 51, 25, 135, 427, 429, 25, 431, 433, 435, 437, 25, 439, 441, 433, 437, 443, 25, 427, 445, 419, 25, 447, 437, 421, 25, 449, 451, 421, 25, 453, 455, 433, 457, 51, 437, 25, 459, 461, 25, 463, 455, 465] | ʻO hangē ko e maama kuo fakatukutukuʻi, ʻoku pehē ʻaia ʻoku meimei hekea hono vaʻe ʻi he mahalo ʻo ia ʻoku fiemālie. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 11, 11, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 21, 35, 11, 37, 39, 7, 9, 21, 41, 43, 33, 9, 37, 45, 33, 9, 19, 21, 47, 13, 49, 33, 9, 11, 51] target: Ma aram me sak’iy nge sul ngak e chitamngin. “Kab orel ko tabinaw me changar e chitamngin me guy; me kireban’ ngak me yan ni be m... | [317, 469, 19, 471, 473, 475, 477, 479, 481, 483, 485, 487, 129, 489, 491, 19, 493, 495, 497, 499, 119, 19, 501, 503, 485, 505, 479, 507, 469, 19, 481, 483, 485, 509, 511, 469, 19, 481, 483, 485, 513] | Me ga’ar, “Mu telmew! Nap’an ni bay mmarow i yan ngalan binaw ma bayi mada’ nagmew be’ nib mo’on ni be fek ba rume’ i ran. Mi gimew lek ngalan e re naun nra chuw ngay, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Pea ko ʻene kautau, mo... | [375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 21, 393, 265, 389, 377, 379, 381, 383, 395, 397, 21, 61, 399, 401, 389, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 379, 415, 417, 419, 421, 265, 379, 423, 425, 427, 383, 405, 429, 389, 379, 431, 433, 15, 379, 61, 35, 435, 437] | Ko e hā ʻoku ke hangē ai ko e tangata ʻoku mohe maʻu, ʻo hangē ko e tangata mālohi ʻoku ʻikai faʻa fakamoʻui? Ka ko koe, ʻE Sihova, ʻoku ke ʻiate kimautolu, pea ʻoku ui ʻakimautolu ʻi ho huafa; ʻoua naʻa ke liʻaki ʻakimautolu.’” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 13, 15, 17, 27, 19, 29, 15, 17, 9, 15, 31, 13, 33, 15, 35, 37, 39, 15, 41, 29, 15, 43, 29, 15, 45, 29, 15, 17, 9, 15, 47, 19, 29, 15, 49, 19, 21, 9, 35, 51, 29, 53, 55, 57, 29, 15, 59, 29, 15, 61, 63, 19, 29, 15, 61, 65, 19, 67, 13, 69] target: Gitigom ni David sa... | [71, 405, 89, 7, 349, 109, 407, 35, 409, 9, 15, 157, 29, 23, 385, 9, 23, 411, 9, 15, 99, 9, 15, 413, 9, 15, 415, 9, 15, 111, 417, 419, 9, 15, 101, 9, 15, 103, 19, 29, 15, 105, 29, 23, 385, 9, 23, 421] | Pinaagi sa sulab sa espada, iyang gipamatay ang taga-Nob, ang siyudad sa mga pari, lakip na ang mga lalaki ug mga babaye, mga kabataan ug mga masuso, ug ang mga baka ug mga asno ug mga karnero. Gipatay niya silang tanan pinaagi sa sulab sa espada. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Pea ko ʻene kautau ʻaʻana, mo kinautolu naʻe lau ai, ko e toko fitu mano, mo e toko fā afe ma onongeau. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Pea ko ʻene kautau, mo... | [335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 21, 35, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 15, 347, 21, 35, 349, 357, 21, 363, 365, 15, 21, 367, 369, 371, 373] | Ke ʻi he ngaahi kāinga ʻae melino, mo e ʻofa, mo e tui, mei he ʻOtua ko e Tamai pea mo e ʻEiki ko Sisu Kalaisi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37] target: Ang gidaghanon sa katawhan ni Juda mga 74, 600. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 31, 39, 9, 5, 19, 21, 23, 25, 41, 43, 13, 31, 15, 33, 35, 45] target: Ang gidaghanon sa iyang kasundalohan 35, 400. source: [3, 47, 49, 51, 15, 53, ... | [269, 21, 271, 273, 275, 277, 279, 15, 281, 21, 75, 35, 81, 283, 275, 285, 287, 289, 291, 293, 21, 295, 297, 299, 301, 269, 21, 303, 305, 299, 289, 307, 309] | Mahimo kamong mga tawo nga gilain alang kanako. Busa dili kamo magakaon sa bisan unsang karne nga gikuniskunis sa mga mananap diha sa kapatagan. Hinuon, kinahanglan nga ilabay ninyo kini ngadto sa mga iro. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: I KA'U uolo ana'ku e lohe mai ia'u, e ke Akua o'u e pono ai: Ua hoakea mai oe ia'u i ko'u popilikia; E aloha mai oe ia'u, e hoolohe mai hoi i ka'u pule. source: [55, 5... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | E malama ia Iehova me ka weliweli, E hauoli hoi oukou me ka haalulu. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [43, 149, 157, 57, 159, 111, 239, 43, 241, 49, 221, 159, 111, 243] | Simbaha si Yahweh sa kahadlok ug pagmaya uban ang pagkurog. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 33, 17, 11, 47, 15, 49, 37, 51, 53] target: Alang sa pangulo sa musikero; sa mga tulonggon nga adunay kwerdas. Ang salmo ni David. Tubaga ako sa dihang mosangpit ako kanimo, O Dios sa akong pagkamatarong; hatagi... | [245, 37, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 37, 265, 267, 37, 247, 269] | Kamo hinlo na tungod sa mga mensahe nga gisulti ko kaninyo. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.