instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 3, 11, 13, 15, 17, 19, 23, 25, 3, 27, 9, 29, 9, 31, 33, 9, 35, 37, 39, 41] target: ed a tutto il popolo mischiato, ed a tutti i re del paese di Us, ed a tutti i re del paese de' Filistei, e ad Ascalon, ed a Gaza, e ad Ecron, ed al rimanente di Asdod; source: [43, 45, 47, 37,...
[111, 409, 13, 115, 117, 411, 89, 37, 121, 45, 123, 103, 141, 143, 347, 147, 31, 117, 45, 39, 23, 223, 413, 137, 45, 327, 139]
e sterminerò di Asdod gli abitanti, e di Aschelon colui che tiene lo scettro; poi rivolterò la mia mano sopra Ecron, e il rimanente de' Filistei perirà, ha detto il Signore Iddio.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 19, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: ¡Maldito el que pervierta el derecho del extranjero, del huérfano y de la viuda! Y todo el pueblo dirá: ¡Amén! source: [43, 45, 47, 49, 13, 15, 17, 19, 51, 25, 19, 53, 25, 55, 45, 57, 49, 59, 61, 35, 63, 19, 27, 65] tar...
[9, 385, 17, 103, 23, 25, 103, 27, 69, 9, 229, 51, 25, 373, 387, 19, 27, 183, 25, 213, 389]
que hace justicia al huérfano y a la viuda, y ama al extranjero y le da pan y ropa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 25, 49] target: para no vivir el tiempo que le queda en el cuerpo en pasiones humanas, sino en la voluntad de Dios. source: [51, 35, 53, 55, 57, 51, 35, 53, 59, 51, 35, 53, 25, 61, 57, 51, 35, 53, 25, 63] target: Tie...
[263, 83, 237, 47, 33, 35, 131, 265, 211, 75, 51, 267, 13, 269, 5, 25, 271]
Así también en el tiempo presente quedó un remanente escogido por gracia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 5, 15, 17, 11, 19] target: Yavé será un refugio, una torre alta para el oprimido, Un baluarte y fortaleza en tiempos de angustia. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí. source: [47, ...
[95, 107, 185, 5, 11, 13, 31, 265, 7, 25, 27, 267]
Abre tu boca, juzga con justicia Y defiende al pobre y al necesitado.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 15, 19, 21, 13, 15, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 15, 33, 35, 37, 13, 15, 33, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 13, 53, 37, 13, 55, 29, 57, 37, 59, 33, 61, 63, 13, 65, 13, 67, 37, 11, 13, 69, 71] target: David congregó en Jerusalén a todos los jefes de Israel: los jefes de tribus, d...
[101, 15, 19, 95, 97, 13, 15, 19, 251, 17, 13, 15, 33, 35, 37, 33, 39, 37, 13, 357, 29, 57, 359, 361, 19, 363]
Entonces los jefes de las casas paternas, los de las tribus de Israel, de millares y de centenas, y los administradores de la hacienda del rey ofrecieron voluntariamente
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: « Frères et pères, écoutez la défense que je vous fais maintenant. » source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 45, 49, 51, 53] target: Alors Pilate lui dit : « N'entends-tu pas combien de choses ils témoignent contre toi ? » source: [55, 57, 59, 61...
[305, 307, 29, 187, 125, 241, 243, 309]
Voici ma défense devant ceux qui m'examinent :
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Le prestaban mucha atención porque los asombró con las magias durante mucho tiempo. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 27, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 47, 11, 45, 27, 61, 63, 65] target: Otro es quien da testimonio de Mí, y sé que su testimonio ...
[149, 143, 383, 153, 385, 259, 11, 167, 45, 171, 131, 27, 23, 387]
¿Por qué contiendes con ʼEL? Pues Él no da cuenta de ninguna de sus obras.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Jerobaal, hijo de Joás, fue y vivió en su casa. source: [15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 31, 59, 33, 61, 7, 63, 5, 7, 65] target: También toda la maldad de los hombres de Siquem ʼElohim la hizo caer sobre sus propias cab...
[265, 275, 19, 33, 101, 7, 149, 105, 73, 427, 15, 87, 345, 173, 281, 5, 7, 3, 143, 197, 31, 199, 201, 429, 265, 431, 137, 63, 45, 433, 287, 5, 7, 3, 299, 87, 435, 437]
Luego fue a casa de su padre en Ofra, y sobre una misma piedra mató a sus hermanos, los hijos de Jerobaal, que eran 70 varones, salvo Jotam, el hijo menor de Jerobaal, porque se escondió.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: J'ai vu le fardeau que Dieu a donné aux fils des hommes pour les accabler. source: [3, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 7, 25, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 65, 71, 49, 73, 75] target: J'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon esprit...
[3, 33, 35, 37, 7, 375, 29, 7, 309, 325, 91, 93, 25, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 377, 189, 379, 381, 11, 383, 7, 385, 13, 15, 17, 19, 21, 23]
J'ai appliqué mon cœur à chercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous le ciel. C'est un lourd fardeau que Dieu a donné aux fils des hommes pour qu'ils en soient affligés.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21] target: Quien se humilla para mirar en el cielo y en la tierra? source: [23, 25, 27, 19, 29, 31, 33, 3, 35, 7, 9, 17, 7, 37, 31, 39] target: Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos. source: [3, 7, 41, 43, 45, 47, 49, 19, 51, 31, ...
[3, 129, 153, 31, 19, 107, 15, 31, 19, 351, 3, 35, 7, 9, 17, 121, 353]
ʼElohim les da seguridad, y ellos confían en ella. Los ojos de Él observan sus caminos.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 5, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 7, 31, 39, 11, 13, 33, 41, 43, 25, 5, 45, 47, 33, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 31, 33, 49] target: Il popolo adunque sclamò, e i sacerdoti sonarono con le trombe; e avvenne che, quando il popolo ebbe udito il suon delle trombe, ed ebbe sc...
[183, 451, 103, 105, 47, 453, 107, 109, 75, 141, 111, 117, 247, 155, 29, 455, 105, 457, 231, 133, 31, 459, 123, 29, 461, 47, 33, 49, 463, 159, 465, 33, 467, 13, 469, 33, 225, 7, 9, 471]
E, come egli giunse, ecco, Eli sedeva in sul seggio, allato alla strada, e stava a riguardare; perciocchè il cuor gli tremava per cagion dell'Arca di Dio. Quell'uomo adunque entrò nella città, portando le novelle, e tutta la città fece un gran grido.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Si Satanás se dividió contra él mismo, ¿cómo se sostendrá su reino? Pues ustedes dicen que por Beelzebul Yo echo fuera los demonios. source: [3, 5, 7, 45, 47, 13, 15, 49, 9, 51, 53, 49, 55, 57, 59, 61, 63, 9, 65, 67, 69] ta...
[3, 7, 35, 279, 49, 9, 11, 13, 281, 17, 5, 19, 21, 141]
Entonces, si Satanás echa fuera a Satanás, se dividió contra él mismo. ¿Cómo, pues, permanecerá su reino?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 3, 5, 7, 31, 33, 11, 13, 5, 15, 35, 27, 37, 3, 5, 39, 41, 43, 45, 11, 13, 5, 15, 17, 27, 47] target: Padri, io vi scrivo, perciocchè avete conosciuto quello che è dal principio. Giovani, io vi scrivo, perciocchè avete vinto il maligno. source: [3, 5, 39, 4...
[3, 5, 39, 41, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 3, 5, 39, 41, 31, 33, 11, 13, 5, 139, 339, 113, 13, 119, 341, 133, 343, 99, 77, 103, 113, 13, 5, 15, 35, 27, 37]
Fanciulli, io vi scrivo, perciocchè avete conosciuto il Padre. Padri, io vi ho scritto, perciocchè avete conosciuto quello che è dal principio. Giovani, io vi ho scritto, perciocchè siete forti, e la parola di Dio dimora in voi, ed avete vinto il maligno.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 13, 57, 47, 59, 61, 63, 25, 65, 67] target: Perciocchè in sei giorni il Signore fece il cielo e la terra, e il mare, e tutto ciò ch'è in essi, e si riposò al settimo giorno; perciò, il Signor...
[359, 325, 61, 361, 363, 365, 367, 249, 369, 371, 191, 373, 375, 85, 17, 377, 379, 43, 83, 85, 47, 381, 109, 21, 27, 183, 43, 45, 93, 285, 383]
Galaad è dimorato di là dal Giordano; E perchè è Dan dimorato presso alle navi? Ed è Aser restato presso al lito del mare, E si è rattenuto ne' suoi porti?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 23, 55, 57, 59, 61, 9, 5, 63] target: Y como oyeron todos los príncipes, y todo el pueblo que habían venido en el concierto de dejar cada uno su siervo y cada uno su sierva libres, que ninguno usase má...
[45, 111, 35, 415, 33, 37, 39, 9, 41, 43, 417, 9, 55, 183, 47, 419, 9, 111, 421, 49, 423, 51, 23, 55, 425, 13, 427, 37, 359]
Que cada uno dejase su siervo, y cada uno su sierva, hebreo y hebrea, libres; que ninguno usase de los Judíos su hermanos como de siervos.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 33, 3, 5, 7, 35, 11, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 17, 55] target: parce qu'ils n'avaient pas écouté la voix de Yahvé, leur Dieu, mais qu'ils avaient transgressé son alliance, tout ce que Moïse, serviteur de Yahvé, avait ordonné, et qu'ils n'...
[79, 113, 25, 131, 7, 9, 161, 163, 3, 5, 73, 381]
Mais le blé et l'épeautre ne furent pas frappés, car ils n'avaient pas encore poussé.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
Même les abeilles, à l'époque de la fabrication du miel, attaquent tous ceux qui s'approchent, et transpercent de leur dard, comme d'une épée, ceux qui s'approchent de leur ruche, et les repoussent jusqu'à la mort.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Lo Spirito del Signore ha parlato per me, E la sua parola è stata sopra la mia lingua. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 5, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 43, 45, 83, 85] target: E Iddio gli disse in sog...
[175, 163, 77, 79, 81, 105, 25, 207, 5, 277, 95, 279, 17, 281, 51, 283]
Io che non pure ho recato il mio palato a peccare, Per chieder la sua morte con maledizione;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Io ti celebrerò, o Signore Iddio mio, con tutto il mio cuore; E glorificherò il tuo Nome in perpetuo. source: [35, 37, 39, 41, 23, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 53, 55] target: Io ti lodo sette volte il dì, Per li giudicii della tua giustizia....
[3, 5, 7, 83, 87, 199, 9, 13, 15, 201, 203, 121, 51, 9, 53, 55]
Io ti celebrerò con dirittura di cuore, Quando io avrò imparate le leggi della tua giustizia.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 35, 61] target: Parimente ancora prese il calice, dopo aver cenato, dicendo: Questo calice è il nuovo patto nel sangue mio; fate questo, ogni volta che voi ne berrete, in rammemorazione di me...
[63, 15, 47, 323, 17, 19, 7, 93, 325, 21, 17, 77, 79, 35, 81, 25, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 37, 91, 99, 29, 101, 103, 327]
Parimente ancora, dopo aver cenato, diede loro il calice, dicendo: Questo calice è il nuovo patto nel mio sangue, il quale è sparso per voi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 29, 33, 35, 17, 37] target: Y los hijos de Israel se fueron, é hicieron puntualmente así; como Jehová había mandado á Moisés y á Aarón. source: [31, 15, 39, 17, 19, 21, 23, 41, 25, 43, 35, 17, 37] target: E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: h...
[173, 5, 7, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 29, 33, 35, 17, 37]
Así lo hicieron todos los hijos de Israel; como mandó Jehová á Moisés y á Aarón, así lo hicieron.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ed egli fece quello che piace al Signore, interamente come avea fatto Uzzia, suo padre. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 13, 59, 43, 13, 19, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 43, 75, 77, 21, 79, 55, 81, 7, 9, 83, 85, 87] targ...
[323, 425, 9, 427, 429, 355, 431, 59, 139, 433, 223, 435, 201, 43, 437, 35, 439, 219, 147, 125, 441, 381, 13, 443, 15, 171, 63, 173, 9, 445, 85, 391, 129, 67, 447, 449, 363, 417, 79, 207, 209, 49, 451, 301, 453, 199, 455, 201, 125, 57, 457, 77, 265, 459]
ed essi si opposero al re Uzzia, e gli dissero: Non istà a te, o Uzzia, il far profumo al Signore; anzi a' sacerdoti, figliuoli di Aaronne, che son consacrati per far profumi; esci fuori del Santuario; perciocchè tu hai misfatto, e ciò non ti tornerà in gloria da parte del Signore Iddio.
source: [3, 5, 7, 9, 3, 5, 7, 11, 3, 5, 7, 13, 3, 5, 7, 15, 3, 5, 7, 17, 19, 21, 3, 5, 7, 23, 25] target: ¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿para quién lo amoratado de los ojos? source: [27, 29, 7, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 5, 4...
[257, 5, 259, 181, 261, 183, 185, 105, 29, 19, 263, 113, 265]
Porque me ha quebrado con tempestad, y ha aumentado mis heridas sin causa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 15, 23, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 11, 45, 47, 49, 51, 27, 11, 53, 15, 23, 55, 57, 59] target: Y acontecerá que el que huirá de la voz del terror, caerá en la sima; y el que saliere de en medio de la sima, será preso del lazo: porque de lo alto se abriero...
[3, 5, 7, 9, 23, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 15, 23, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 283, 285, 287, 73, 289, 73, 291, 293, 15, 295, 297, 299, 83]
El que huyere del miedo, caerá en el hoyo; y el que saliere del hoyo, será preso del lazo: porque yo traeré sobre él, sobre Moab, año de su visitación, dice Jehová.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 43, 45, 47, 49, 29, 51, 53] target: ¡Huyan de Jerusalén, oh hijos de Benjamín! Toquen la trompeta en Tecoa. Levanten una señal sobre Bet-haquerem, porque una calamidad y una gran destrucción se asoma desde el norte. sourc...
[27, 211, 383, 201, 385, 3, 167, 67, 387, 335, 35, 65, 99, 41, 11, 43, 45, 47, 49, 29, 51, 53]
Levanten el estandarte hacia Sion. Busquen refugio y no se detengan. Porque Yo traigo del norte la aflicción, una gran destrucción.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
Seigneur sur nous, accorde à ton serviteur que nous puissions prier devant toi, et donne-nous de la semence pour notre cœur et de la culture pour notre intelligence, afin qu'il en sorte du fruit, par lequel tout corrompu, qui porte la ressemblance d'un homme, puisse vivre.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
et le portèrent, lui qui venait d'entrer avec une grande suite et toute sa garde dans le trésor susmentionné, lui qui était maintenant réduit à l'impuissance totale, et qui fut manifestement amené à reconnaître la souveraineté de Dieu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 39, 7, 9, 11, 17, 41] target: ¿De dónde tengo yo carne para dar á todo este pueblo? porque lloran á mí, diciendo: Danos carne que comamos. source: [43, 45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 7, 63, 65, 67] target: Y beberás del arroyo; y yo...
[421, 61, 123, 423, 49, 127, 53, 7, 9, 11, 119, 425, 53, 49, 127, 53, 7, 9, 11, 119, 427, 53, 133, 429, 7, 47, 49, 431]
Y los cuervos le traían pan y carne por la mañana, y pan y carne á la tarde; y bebía del arroyo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 37, 39, 29, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Vieron vanidad y adivinación de mentira. Dicen: Ha dicho Jehová; y Jehová no los envió: y hacen esperar que se confirme la palabra. source: [55, 57, 59, 61, 35, 63, 65, 35, 5, 7, 67, 11, 35, 15, ...
[421, 5, 47, 105, 289, 33, 423, 83, 9, 29, 35, 15, 47, 105, 363, 33, 425, 83, 427, 181, 429, 23, 25, 27, 29, 109, 431, 37, 139]
¿No habéis visto visión vana, y no habéis dicho adivinación de mentira, por cuanto decís, Dijo Jehová; no habiendo yo hablado?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 29, 33, 35, 17, 37] target: Y los hijos de Israel se fueron, é hicieron puntualmente así; como Jehová había mandado á Moisés y á Aarón. source: [31, 15, 39, 17, 19, 21, 23, 41, 25, 43, 35, 17, 37] target: E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: h...
[173, 5, 7, 9, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 29, 33, 35, 17, 37]
Así lo hicieron todos los hijos de Israel; como mandó Jehová á Moisés y á Aarón, así lo hicieron.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 55, 15, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Ed ella ci ha detto: Deh! lasciate che io spigoli, e raccolga delle spighe fra le mannelle, dietro a' mietitori. E, dopo ch'ella è entrata nel campo, è ...
[103, 47, 129, 131, 199, 381, 145, 79, 239, 241, 81, 115, 383, 385, 387, 389, 23, 25, 27, 15, 57, 391, 393]
Poi si levò per ispigolare. E Booz diede ordine a' suoi servitori, dicendo: Lasciate ch'ella spigoli eziandio fra le mannelle, e non le fate vergogna.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 29, 31, 49, 33, 35, 51] target: para que sepan desde el nacimiento del sol hasta su ocaso que no hay otro fuera de Mí. Yo, Yavé, y no hay otro. source: [53, 15, 55, 57, 59, 15, 55, 61, 29, 63, 65, 59, 67, 69, 29, 55, 71...
[111, 343, 19, 121, 47, 59, 15, 137, 241, 345, 111, 101, 165, 103, 125, 83, 123]
Él manda al sol, y no brilla. Coloca sello a las estrellas.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41] target: Mas el mandamiento del rey pudo más que Joab. Salió por tanto Joab, y fué por todo Israel; y volvió á Jerusalem, y dió la cuenta del número del pueblo á David. source: [3, 5, 43, 45, 47, 17, 49, 17, 51, 27, 17, 53, 55, 57, ...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 23, 27, 231, 83, 59, 423, 27, 23, 27, 81, 83, 59, 99, 425, 67, 5, 187, 345, 67, 129, 77, 73, 427]
Empero la palabra del rey pudo más que Joab, y que los capitanes del ejército. Salió pues Joab, con los capitanes del ejército, de delante del rey, para contar el pueblo de Israel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 3, 31, 15, 33, 35, 27, 37, 19, 15, 39, 41, 27, 43, 35, 27, 45, 47, 49, 51, 53] target: C'est lui qui bâtit ses chambres dans les cieux, et qui a fondé sa voûte sur la terre ; c'est lui qui appelle les eaux de la mer, et qui les répand sur la surface de la ...
[3, 5, 55, 15, 357, 63, 359, 3, 103, 15, 139, 107, 361, 3, 363, 87, 365, 227, 107, 367, 27, 369, 3, 31, 15, 33, 35, 27, 37, 19, 15, 39, 41, 27, 43, 35, 27, 45, 47, 49, 51, 53]
Cherchez celui qui a créé les Pléiades et Orion, et transforme l'ombre de la mort en matinée, et rend le jour sombre avec la nuit ; qui appelle les eaux de la mer, et les répand sur la surface de la terre, Yahvé est son nom,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 27, 53, 55] target: Je leur susciterai un prophète du milieu de leurs frères, comme toi. Je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai. source: [3, 5, 57, 19, 59, 61, 63, 6...
[161, 397, 165, 5, 81, 129, 195, 5, 399, 51, 27, 5, 401]
mais ils serviront Yahvé, leur Dieu, et David leur roi, que je leur susciterai.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 33, 35, 37] target: Abisai fue el más renombrado de los 30 y fue su jefe, pero no fue incluido entre los tres. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 39, 27, 19, 29, 31, 33, 35, 37, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Ciertamente fue el más distinguido de los 30, p...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 35, 57, 119, 131, 255, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 33, 35, 37]
Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: gli annoverati della tribù d'Issacar furono cinquantaquattromila quattrocento. source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 35, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 37, 29, 31, 33] target: gli annoverati della tribù di Zabulon furono cinquantasettemila quattrocento. source...
[3, 5, 7, 9, 11, 7, 121, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 109, 29, 31, 33]
gli annoverati della tribù di Neftali furono cinquantatremila quattrocento.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 23, 61, 63, 65, 67] target: Y como los hijos de Israel paliasen cosas no rectas contra Jehová su Dios, edificándose altos en todas sus ciudades, desde las torres de las atalayas hasta las ciudade...
[159, 71, 57, 113, 91, 79, 111, 329, 19, 221, 55, 57, 59, 23, 61, 63, 65, 67]
Hirió también á los Filisteos hasta Gaza y sus términos, desde las torres de las atalayas hasta la ciudad fortalecida.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: La follia è allegrezza all'uomo scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente. source: [41, 17, 43, 45, 47, 7, 19, 21, 23, 25, 49, 17, 51, 21, 53, 55, 57] target: Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l'uo...
[251, 83, 161, 21, 49, 31, 55, 123, 93, 167, 25, 93, 203, 7, 13, 35, 247, 21, 15, 17, 7, 19, 21, 149]
La sapienza si trova nelle labbra dell'intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 23, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 27, 59, 31, 61, 23, 41, 63] target: E Gesù prontamente lo permise loro; laonde quegli spiriti immondi, usciti, entraron ne' porci; e quella greggia si gettò per lo precipizio nel mare (or eran...
[3, 7, 307, 379, 107, 19, 27, 21, 23, 13, 105, 11, 319, 159, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 23, 41, 381, 27, 59, 175, 23, 13, 383]
Ed egli disse loro: Andate. Ed essi, usciti, se ne andarono in quella greggia di porci; ed ecco, tutta quella greggia di porci si gettò per lo precipizio nel mare, e quelli morirono nelle acque.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 13, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Voici que tu concevras dans ton sein et tu donneras naissance à un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus. source: [33, 35, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 17, 19, 13, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 67] target: ...
[93, 95, 17, 19, 13, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 355, 231, 21, 109, 201, 183, 357, 29, 147, 299]
Elle donnera naissance à un fils. Tu lui donneras le nom de Jésus, car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés. »
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Y dijo: A ti daré la tierra de Canaán, Como la porción de tu herencia, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 31, 23, 25, 27, 29] target: Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad. source: [33, 21, 35, 37, 39, 41, 23, 43,...
[333, 31, 335, 337, 339, 341, 211, 57, 337, 343]
Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos Y es hermosa la heredad que me corresponde.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 27, 43, 45, 47, 49, 47, 51, 45, 53, 49, 55] target: car je n'ai pas habité dans une maison depuis le jour où j'ai fait monter Israël jusqu'à ce jour, mais j'ai marché de tente en tente et de tente en tente. source: [3, 27, 57, 59, 61, ...
[333, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 65, 157, 181, 261, 73, 35, 37, 39, 27, 363, 365, 15, 47, 51, 13, 151, 367]
Car je n'ai pas habité dans une maison depuis le jour où j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte, jusqu'à ce jour, mais je me suis déplacé dans une tente et dans un tabernacle.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 35] target: Pero Amnón tenía un amigo llamado Jonadab, hijo de Simea, hermano de David. Jonadab era un hombre muy astuto, source: [37, 39, 15, 17, 13, 15, 17, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 49, 55, 25, 57, 59, 61, 63, 65] target: Ciertamente los h...
[477, 479, 17, 481, 107, 483, 13, 15, 17, 41, 155, 485, 225, 17, 487, 83, 145, 489, 25, 69, 71, 491, 493, 335, 495, 403, 285, 493, 497, 499, 145, 501, 237, 27, 85, 83, 503, 505, 507, 509, 227, 511, 79, 475, 27, 69, 179, 99, 475, 237, 93, 145, 147, 149, 513, 17, 69, 77, 319, 515]
Luego salió de allí y encontró a Jonadab, hijo de Recab, quien iba a encontrarse con él. Lo saludó y le preguntó: ¿Es recto tu corazón como mi corazón es recto con el tuyo? Y Jonadab respondió: Sí es. Entonces añadió: Si es recto, dame tu mano. Y le dio la mano, lo subió al carruaje con él
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 5, 7, 27, 11, 29] target: Ed Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, visse quindici anni dopo la morte di Gioas, figliuolo di Gioachaz, re d'Israele. source: [31, 33, 35, 7, 9, 5, 7, 27, 11, 37, 3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 39] target: L'ANNO secondo di Gioas, fi...
[3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 9, 5, 7, 27, 11, 29]
Ed Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, visse ancora quindici anni, dopo la morte di Gioas, figliuolo di Gioachaz, re d'Israele.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21] target: Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés. source: [23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: ¡Muéstranos, oh Yavé, tu misericordia Y danos tu salvación! source: [51, 53, 31, 55, 5, 7, 9, 57, 59...
[121, 97, 209, 253, 15, 255, 227, 257, 37, 55, 5, 7, 9, 11, 259]
Impondrás algo de tu autoridad sobre él para que toda la congregación de los hijos de Israel le obedezca.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 11, 13, 21, 23, 25] target: Para aprisionar sus reyes en grillos, y sus nobles con cadenas de hierro; source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 33, 35, 43, 23, 45] target: Y si estuvieren prendidos en grillos, y aprisionados en las cuerdas de aflicción, source: [47, 35, 49, 51...
[313, 7, 315, 317, 23, 7, 319]
Rompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 55, 57, 59, 35, 61, 15, 43, 45, 55, 63, 59, 17, 65, 59, 67, 69, 55, 71] target: El árbol del campo y la tierra darán sus frutos. Estarán sobre la tierra con seguridad. Sabrán que Yo soy Yavé cuando ro...
[275, 55, 381, 383, 17, 345, 385, 11, 13, 17, 19, 9, 21, 171, 15, 55, 77, 387, 35, 389, 45, 255, 267, 59, 133, 135, 303, 155, 391, 59, 111, 393]
Porque hay paz para la semilla. La vid dará su fruto, la tierra dará su cosecha y el cielo dará su rocío. Haré que el remanente del pueblo posea todo esto.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Oggi tu sei per passare i confini di Moab, cioè Ar; source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 37, 39, 29, 35, 13, 15, 39, 41, 17, 43, 45, 35, 13, 47, 49, 51, 53, 13, 55, 57, 59, 61, 29, 63, 13, 15, 65, 67, 69, 9, 11, 13, 71] target: camminò per lo deserto, e circuì il...
[39, 29, 343, 95, 345, 83, 347, 45, 81, 349, 39, 199, 17, 9, 11, 13, 71]
e il letto del fiume, che si volge là dove siede Ar, e tocca i confini di Moab.)
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 21, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Car la méchanceté brûle comme un feu. Il dévore les ronces et les épines ; oui, il s'allume dans les fourrés de la forêt, et ils roulent vers le haut dans une colonne de fumée. source: [25, 45, 47, 49, 51, 53, 55...
[101, 21, 75, 9, 81, 83, 41, 221, 25, 129, 243, 41, 127]
Alors Yahvé fut jaloux de son pays, et a eu pitié de son peuple.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 41, 43] target: porque consideró mayor riqueza la afrenta de Cristo que los tesoros de Egipto, porque fijaba la atención en el galardón. source: [45, 47, 49, 13, 19, 51, 53, 55, 57, 59, 45, 47, 49, 13, 19, 61, 53, 63, 57, 65] target...
[349, 151, 49, 129, 351, 75, 263, 71, 73, 13, 19, 43]
Por tanto no pierdan su confianza pues tienen una gran recompensa.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: "'Voici la loi du sacrifice de culpabilité : Elle est très sainte. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 33, 35, 37, 55, 57, 33, 35, 11, 13, 59, 61, 33, 35, 11, 63, 5, 65, 67, 69, 35, 71, 17, 19, 21, 23, 25] target: Il égorgera ...
[303, 249, 35, 305, 307, 253, 9, 309, 87, 5, 177, 91, 311, 313, 315, 317, 13, 319, 137, 139, 141, 35, 321, 87, 19, 21, 23, 175, 61, 35, 11, 209, 51, 61, 35, 11, 13, 211]
Le prêtre revêtira son vêtement de lin, et il mettra sur son corps son pantalon de lin ; il enlèvera la cendre de l'endroit où le feu a consumé l'holocauste sur l'autel, et il la mettra à côté de l'autel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Car je vais déclarer mon iniquité. Je serai désolé pour mon péché. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 11, 17, 19, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Ne considère pas ta servante comme une femme méchante, car j'ai parlé d...
[339, 145, 277, 185, 279, 3, 225, 343, 79, 57, 185, 17, 345, 5, 347, 113, 349, 53, 5, 85, 233, 97, 11, 99]
Tu as dit : « Malheur à moi maintenant ! Car Yahvé a ajouté la douleur à ma peine ! Je suis fatigué par mes gémissements, et je ne trouve pas de repos. »
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Un poco de levadura leuda toda la masa. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 33, 45, 47, 27, 49, 51, 53, 7, 55, 57, 27, 49, 59, 49, 61, 63, 65, 67] target: ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual ...
[339, 221, 65, 341, 27, 49, 49, 343, 21, 23, 25, 211, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 345]
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 39, 31, 41, 5, 21, 43, 45, 47, 49, 13, 51, 53, 55, 13, 51, 57] target: Avec plus que les pleurs de Jazer Je pleurerai pour toi, vigne de Sibma. Vos branches sont passées au-dessus de la mer. Ils ont atteint jusqu'à la mer de Jazer. Le d...
[403, 187, 111]
Atroth-Shophan, Jazer, Jogbeha,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 23, 27, 29, 31] target: Jésus lui dit : « Si je désire qu'il reste jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? Tu me suis. » source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 39, 41, 51, 53, 55] target: Car on ne mourra guère pour un juste. Pourtant, pour un homme bon, ...
[371, 69, 373, 375, 377, 379, 381, 23, 21, 383, 73, 75, 243, 385, 3, 387, 95, 183, 185, 389, 15, 73, 75, 361, 391, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 23, 27]
Cette parole s'est donc répandue parmi les frères, selon laquelle ce disciple ne mourrait pas. Or Jésus ne lui a pas dit qu'il ne mourrait pas, mais : « Si je désire qu'il reste jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? »
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 25, 37, 39, 41, 17, 43, 45] target: Simigliantemente ancora i principali sacerdoti, con gli Scribi, beffandosi, dicevano l'uno all'altro: Egli ha salvati gli altri, e non può salvar sè stesso. source: [47, 49, 17, 51, 53, 25, 55, 3, 57, 17, 19...
[29, 31, 33, 13, 35, 25, 37, 39, 41, 17, 43, 45, 321, 75, 167, 169, 67, 171, 59, 147, 115, 25, 179, 323, 311, 139]
Egli ha salvati gli altri, e non può salvare sè stesso; se egli è il re d'Israele, scenda ora giù di croce, e noi crederemo in lui.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: pour s'inscrire avec Marie, promise à l'épouser, étant enceinte. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 17, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Vers le coucher du soleil, un cri se répandit dans l'armée : « Chacun dans sa ville, chacun dans son ...
[287, 97, 7, 9, 289, 55, 57, 17, 291]
Tous allèrent s'inscrire, chacun dans sa ville.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
Car tous ceux qui naissent sont souillés d'iniquités, et sont pleins de péchés et chargés de transgressions.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 31, 41, 19, 43, 45, 47, 19, 49] target: Y de toda la ofrenda presentará una parte por ofrenda elevada á Jehová, y será del sacerdote que rociare la sangre de los pacíficos. source: [51, 53, 55, 31, 33, 57, 29, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 37, 7...
[195, 197, 93, 35, 27, 355, 11, 13, 153, 77, 357, 25, 27, 359, 361, 95, 35, 43, 5, 225, 315]
Y traerás á Jehová la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27] target: E come fu giunto, subito si accostò a lui, e disse: Ben ti sia, Maestro! e lo baciò. source: [29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Ma Gesù, accostatosi, li toccò, e disse: Levatevi, e non temiate. source: [49, 51, 25, 53, 55, 57, 59, 37...
[119, 289, 15, 17, 11, 39, 291, 21, 23, 11, 25, 27]
E in quello stante, accostatosi a Gesù, gli disse: Bene stii, Maestro; e baciollo.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Le roi fit un grand trône d'ivoire, et le recouvrit d'or pur. source: [27, 21, 23, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 39, 7, 41, 19, 43, 45, 47, 49, 23, 51, 19, 53, 55, 21, 57] target: Salomon couvrit d'or pur l'intérieur de la maison. Il traça des chaînes d'or en trave...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25]
Le roi fit un grand trône d'ivoire, et il le couvrit d'or fin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 11, 31, 33] target: E se amate coloro che vi amano, che grazia ne avrete? poichè i peccatori ancora amano coloro che li amano. source: [23, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 11, 31, 33] target: Grandi son le opere del Signore, Spiegate davanti a tut...
[171, 281, 49, 9, 11, 283, 165, 177, 285, 49, 31, 287]
Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 33, 35, 37, 39, 41, 37, 43, 45, 41, 23, 33, 47, 49] target: Ed egli disse: Giacobbe. E quell'uomo gli disse: Tu non sarai più chiamato Giacobbe, anzi Israele; conciossiachè tu sii stato prode e valente con Dio e con gli uomini, ed abbi vinto. source: ...
[51, 101, 381, 189, 383, 41, 23, 33, 47, 385, 387, 261, 389, 69, 33, 47, 391, 393, 65, 59, 23, 33, 35, 177, 213]
Io ti ho incapestrata, o Babilonia, e tu sei stata presa, senza che tu l'abbia saputo; tu sei stata trovata, ed anche colta; perciocchè tu hai combattuto col Signore.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 21, 45, 57, 29, 59, 61, 63] target: OR que' due Angeli giunsero in Sodoma, in su la sera; e Lot sedeva alla porta di Sodoma; e come egli li vide, si levò per andar loro incontro, e s'inchinò verso te...
[23, 47, 39, 315, 21, 87, 159, 29, 161, 73, 163, 205, 25, 227, 317, 319, 321, 107, 135, 323, 13, 21, 77, 325, 201, 327, 97, 139, 329, 33, 215, 97, 17, 189, 331]
E Lot, alzati gli occhi, riguardò tutta la pianura del Giordano, ch'era tutta adacquata; avanti che il Signore avesse distrutto Sodoma e Gomorra, quella era come il giardino del Signore, come il paese di Egitto, fino a Soar.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Alors Jonathan et David firent alliance, car il l'aimait comme son âme. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 31, 3, 47, 49, 35, 45, 31, 11, 51, 3, 53, 19, 21, 23] target: Lorsqu'il eut fini de parler à Saül, l'âme de Jonathan s'unit à l'âme de Dav...
[3, 329, 95, 135, 31, 25, 31, 21, 87, 89, 331, 185, 131, 17, 19, 21, 23]
Jonathan fit encore jurer David, à cause de l'amour qu'il avait pour lui, car il l'aimait comme il aimait sa propre âme.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 7, 25, 11, 27, 29, 31, 15, 33, 35] target: Pero escogí a Jerusalén para que mi Nombre more allí, y escogí a David para que fuera rey de mi pueblo Israel. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 39, 53, 55, 57] target: Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas l...
[343, 55, 345, 299, 347, 349, 59, 351, 353, 69, 113, 355, 13, 5, 357, 11, 221, 15, 17, 47, 39, 359, 47, 39, 361, 23, 47, 39, 335, 283]
Pero el Señor le contestó: Vé, porque éste me es un instrumento elegido para llevar mi Nombre ante naciones, reyes e hijos de Israel.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 15, 23, 37, 29, 25, 31, 33, 39] target: « Mais son maître lui répondit : « Serviteur méchant et paresseux. Tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas dispersé. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 23, 19, 53, 55...
[375, 7, 377, 99, 379, 309, 95, 381, 13, 383, 19, 21, 23, 25, 111, 55, 57, 385, 387, 63, 23, 25, 31, 33, 67, 15, 389, 63, 23, 25, 31, 33, 391]
Il lui dit : « C'est de ta propre bouche que je te jugerai, méchant serviteur ! Tu savais que je suis un homme exigeant, prenant ce que je n'ai pas déposé et récoltant ce que je n'ai pas semé.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 3, 27, 29, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 3, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 39, 69, 3, 71, 73] target: Y tú, fórmate otro ejército como el ejército que perdiste, caballos por caballos, y carros por carros; luego pelearemos con ellos en campo...
[303, 379, 133, 273, 29, 381, 383, 313, 385, 387, 289, 389, 387, 29, 391, 357, 393, 77, 395, 179, 61, 63, 17, 397, 399, 401, 43, 45, 47, 3, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 61, 63, 65]
Y los siervos del rey de Siria le dijeron: Sus dioses son dioses de los montes, por eso nos han vencido; mas si peleáremos con ellos en la llanura, se verá si no los vencemos.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 5, 41, 43, 45, 47, 49, 19, 51] target: Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 53, 55, 57, 59, 35, 37, 39, 5, 41, 43, 45...
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 61, 57, 63, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 5, 41, 293, 151, 339]
Y te acordarás que fuiste siervo en la tierra de Egipto, y que Jehová tu Dios te rescató: por tanto yo te mando esto hoy.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 17, 25] target: PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza; source: [27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 39, 41, 7, 17, 43, 23, 45, 39, 47, 49] target: Conservaos en el amor de Dios, esperando la miseri...
[35, 37, 39, 191, 25, 21, 39, 159, 7, 39, 171, 97, 193, 15, 21, 7, 17, 19, 9]
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25] target: Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos. source: [27, 11, 29, 31, 7, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 11, 17, 19, 21, 23, 47, 49, 9, 51, 19, 53, 55, 57] target: Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida á Jehová;...
[59, 61, 9, 11, 17, 63, 195, 197, 11, 17, 19, 21, 23, 47, 49, 9, 51, 19, 53, 55, 57]
Y tomará del becerro para la expiación todo su sebo, el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Entonces Job respondió a Yavé: source: [3, 15, 17, 19, 11, 13] target: Entonces Job respondió: source: [3, 15, 17, 19, 11, 13] target: Entonces Job respondió: source: [3, 15, 17, 19, 11, 13] target: Entonces Job respondió: source: [3, 15, 17, 19, 11, 13] target: Entonces Job respond...
[21, 45, 159, 161, 29, 163, 165, 167, 3, 169, 11, 171, 53, 173, 175, 177, 179, 181, 29, 183, 185, 11, 187, 51, 189, 191, 99, 193, 133, 3, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 11, 203, 207, 209, 37, 211, 213, 215, 217, 117, 3, 71, 219, 221]
Sucedía que cuando los días del festín terminaban su ciclo, Job mandaba a buscarlos y los purificaba. Se levantaba de madrugada y ofrecía holocaustos por ellos, conforme a su número, pues Job decía: Tal vez mis hijos pecaron contra ʼElohim y blasfemaron en su corazón. Job siempre hacía esto.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
comme le feu et l'encens dans l'encensoir, comme un vase d'or battu, orné de toutes sortes de pierres précieuses,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 25, 23, 33, 35] target: Yahvé des armées dit : « Voici, je vais sauver mon peuple du pays de l'est et du pays de l'ouest. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 31, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 9, 67] target: Ils restèrent là trois jours avec David, ...
[85, 137, 389, 241, 27, 391, 143, 393, 209, 395, 397, 399, 103, 383, 145, 297, 401, 227, 31, 403, 107, 109, 23, 405, 133, 113, 63, 407, 23, 25, 9, 409, 31, 23, 25, 27, 411]
Quand il l'eut fait descendre, voici qu'ils se répandirent sur toute la surface du sol, mangeant, buvant et dansant, à cause de tout le grand butin qu'ils avaient enlevé du pays des Philistins et du pays de Juda.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 11, 33] target: Di bisogno e di fame, Vivevano in disparte, e solitari; Fuggivano in luoghi aridi, tenebrosi, desolati, e deserti. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 37, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 55, 67, 69, 71, 59, 73, 63, 75, 11, 55, ...
[327, 181, 85, 51, 191, 207, 55, 329, 331, 151, 153, 21, 255, 11, 21, 201, 333, 89, 335, 281, 93, 59, 23, 245]
O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, Quando tu camminasti per lo deserto; (Sela.)
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 7, 15, 17, 3, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 19, 57, 59, 7, 61, 63, 65, 39, 67] target: Agrávese la servidumbre sobre ellos, para q...
[417, 419, 199, 149, 421, 189, 423, 337, 61, 203, 169, 425, 341, 57, 7, 209, 427, 39, 429, 79, 29, 39, 245, 431, 131, 355, 433, 237, 435, 437]
Para que por ellas probara yo á Israel, si guardarían ellos el camino de Jehová andando por él, como sus padres lo guardaron, ó no.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,...
[265]
Aucun homme n'a été créé sur la terre comme Hénoch, car il a été enlevé de la terre.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,...
[255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263]
Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor.