instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 31, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Empero las cosas que tuvieres tú consagradas, y tus votos, las tomarás, y vendrás al lugar que Jehová hubiere escogido: source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 9, 11, 71, 73, 75, 77, 79... | [377, 11, 379, 75, 381, 231, 83, 383, 11, 189, 333, 385, 105, 75, 387, 17, 11, 31, 35, 37, 9, 49, 51, 53, 389, 391] | Entonces venderlo has, y atarás el dinero en tu mano, y vendrás al lugar que Jehová tu Dios escogiere; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 3, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 27, 43] target: Dieu a choisi les choses humbles du monde, les choses méprisées, les choses qui n'existent pas, afin de réduire à néant les choses qui existent, source: [45, 47, 49, 27, 51, 53, 3, 39, 21, 27, 55, 57, 59, 61]... | [91, 93, 95, 73, 75, 47, 343, 79, 81, 241, 39, 21, 27, 345, 11, 347] | Ne donne pas ta force aux femmes, ni vos voies à celles qui détruisent les rois. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 17, 31, 33, 35, 37, 33, 39, 41, 43, 45, 25, 47, 49, 51, 53, 13, 55, 25, 7, 57, 13, 59] target: e tu non iscamperai dalla sua mano; perciocchè per certo sarai preso, e sarai dato in man sua, e vedrai il re di Babilonia a faccia a faccia, ed egli ti parl... | [79, 179, 213, 155, 103, 49, 437, 277, 377, 25, 7, 69, 21, 11, 27, 29, 37, 127, 131, 123, 235, 7, 439] | Ma in quel giorno io ti libererò, dice il Signore; e tu non sarai dato in man degli uomini, de' quali tu temi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos; source: [13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 7, 27, 17, 29, 17, 31] target: Y fueron reunidos los hijos de los cantores, así de la campiña alrededor de Jerusalem como de las aldeas de Netophati; source: [3, 15, 33, 11] target: Los hijos de Asmav... | [7, 249, 43, 157, 105, 7, 251, 43, 253, 207, 3, 19, 255, 257, 17, 29, 77, 259, 7, 261] | Y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba, y de Azmaveth; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalem. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 13, 15, 37, 39, 41, 11, 13, 15, 17, 13, 43, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 55, 15, 57, 13, 59, 61, 53, 63] target: Engaña a los que viven en la tierra por medio de las señales que se le permitió hacer delante de la bestia. Ordena a los que viven en la... | [147, 433, 91, 111, 13, 15, 391, 51, 33, 83, 435, 61, 5, 437, 133, 15, 17, 61, 71, 11, 277, 15, 391, 37, 163, 15, 57, 85, 55, 171, 89] | Ejerce toda la autoridad de la primera bestia delante de ella, y hace que la tierra y los que habitan en ella adoren a la primera bestia, de la cual fue sanada la herida de muerte. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 17, 21, 23, 17, 25] target: Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá; source: [11, 13, 15, 13, 17, 19, 17, 21, 23, 17, 27, 29, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 41, 43] target: Y Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá,... | [205, 97, 207, 87, 209, 97, 211] | Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 9, 17, 13, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 21, 9, 23, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 13, 69, 71, 73] target: Or Salomone fece salire la figliuola di Faraone dalla città di Davide, nella casa ch'egli le avea edificata; perciocchè disse: La ... | [335, 11, 13, 15, 273, 13, 9, 17, 13, 19, 21, 143, 23, 55, 3, 27, 29, 349, 351, 79, 353, 25, 83, 113] | Ora la figliuola di Faraone non salì dalla città di Davide nella sua casa, che Salomone le avea edificata, se non allora ch'egli ebbe edificato Millo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 27, 37, 39, 41, 23, 43, 27, 29, 31, 45, 47, 49, 51, 53, 23, 43, 55, 13, 33, 57, 59, 61, 63, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 65, 55, 13, 67] target: Ou comment peux-tu dire à ton frère : « Mon frère, laisse-moi enlever la paille qui est dans ton œil... | [49, 51, 53, 23, 43, 55, 13, 33, 57, 59, 61, 63, 5, 21, 23, 25, 55, 65, 55, 13, 67] | Hypocrite ! Enlève d'abord la poutre de ton œil, et tu verras ensuite clairement pour enlever la paille de l'œil de ton frère. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: (que les sages ont raconté par leurs pères, et ne l'ont pas caché ; source: [31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 11, 13, 55, 57, 59, 61, 51, 53, 63, 39, 65, 67, 69, 71, 5, 53, 73, 39, 75, 77, 79, 53, 81, 83, 7, 85] target: Mais ... | [417, 23, 5, 419, 421, 423, 25, 175, 303, 59, 425, 53, 427, 179, 55, 429, 191, 11, 431, 433, 27, 435, 59, 11, 437, 155, 439] | Nous avons appris que quelques-uns de ceux qui sont sortis d'entre nous vous ont troublés par des paroles, et ont troublé vos âmes, en disant : Il faut que vous soyez circoncis et que vous observiez la loi, alors que nous n'avons donné aucun commandement ; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Ma la parola del Signore fu indirizzata a Geremia, dicendo: source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: La parola del Signore fu ancora indirizzata a Geremia, dicendo: source: [25, 27, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: La parola del Signor... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] | La parola del Signore fu ancora indirizzata a Geremia, dicendo: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 27, 51, 53, 27, 43, 43, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 39, 73, 75, 61, 63, 65, 67, 69, 77] target: Sin embargo, he aquí quedarán en ella algunos residuos, hijos é hijas, que serán llevados fuera: he aquí qu... | [361, 43, 363, 365, 43, 45, 47, 49, 27, 51, 367, 27, 43, 151, 61, 75, 175, 85, 369, 371, 61, 63, 65, 73, 75, 61, 63, 373, 181, 375, 107, 305, 351] | Y consolaros han cuando viereis su camino y sus hechos, y conoceréis que no sin causa hice todo lo que habré hecho en ella, dice el Señor Jehová. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: E l'Angelo del Signore gli apparve, e gli disse: Il Signore sia teco, valent'uomo. source: [29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 33, 35, 37, 39, 41, 49, 51, 53] target: Il pigro dice: Il leopardo è in su la strada, Il leone è per le campagne. so... | [413, 45, 193, 121, 415, 39, 417, 5, 137, 165, 419, 421, 423, 347, 425, 109, 149, 309, 281, 19, 39, 139, 13, 255, 37, 89, 427, 21, 135] | Laonde eziandio i più valorosi, che hanno il cuore simile ad un cuor di leone, del tutto si avviliranno; perciocchè tutto Israele sa che tuo padre è uomo prode, e che quelli che son con lui son valorosi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Honra a las viudas, las realmente viudas. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 41, 43, 23, 45] target: Pero si no tienen dominio propio, cásense, porque es mejor casarse que quemarse. source: [47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59, 5, 55, 61, 63, 23, 65] target: ... | [17, 77, 5, 55, 323, 325, 327, 133, 329, 5, 211, 331, 333, 113, 115, 29, 163] | Pero no incluyas viudas más jóvenes porque cuando sean impulsadas por deseos que están en conflicto con el afecto a Cristo, quieren casarse |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Cuando oyeron esto, fueron bautizados en el Nombre del Señor Jesús. source: [25, 27, 29, 31, 33, 13, 15, 17, 19, 35, 3, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Les mandó que fueran bautizados en el Nombre de Jesucristo. Entonces le rogaron que permaneciera... | [147, 27, 335, 199, 175, 313, 245, 337, 9, 157, 227, 67, 13, 15, 17, 19, 21, 23] | porque aún no había descendido sobre ellos. Solo habían sido bautizados en el Nombre del Señor Jesús. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Por el camino que vino regresará, y no entrará en esta ciudad, dice Yavé. source: [23, 17, 5, 39, 9, 41, 43, 45, 17, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 13, 9, 15, 17, 59, 61, 53, 63] target: Salió por otro camino y no volvió por el cam... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] | Por el camino que vino regresará, y no entrará en esta ciudad, dice Yavé. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 31, 33, 39, 47, 49, 51, 53, 55] target: Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, ó ser bautizados del bautismo de que yo soy bautizado? source: [3, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 2... | [113, 3, 5, 7, 59, 61, 145, 17, 19, 147, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 71, 17, 19, 109, 41, 43, 65, 67, 31, 33, 39, 295] | Y ellos dijeron: Podemos. Y Jesús les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis; y del bautismo de que yo soy bautizado, seréis bautizados. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 9, 11, 25, 7, 27, 29, 31, 21] target: « Si je vais à l'est, il n'y est pas. Si je vais à l'ouest, je ne peux pas le trouver. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 41, 43, 53, 55, 57, 59, 61] target: C'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et je me suis lav... | [177, 91, 55, 57, 59, 365, 51, 7, 9, 367, 83, 85, 369, 371, 373] | Je me laverai les mains en toute innocence, alors je tournerai autour de ton autel, Yahvé, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 11, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 29, 47, 33, 9, 49, 51] target: Por tanto dí a la Casa de Israel: ʼAdonay Yavé dice: ¿No se contaminan ustedes como sus antepasados y se prostituyen con sus ídolos repugnantes? source: [53, 55, 57, 59, 61, 63, 29, 65, 67,... | [53, 251, 329, 331, 223, 91, 333, 63, 335, 39, 337, 43, 45, 29, 99, 33, 101, 91, 339, 37, 341, 53, 55, 57, 59, 81] | Les dije: Cada uno de ustedes eche las repugnancias de delante de él, y no se contaminen con los ídolos de Egipto. Yo, Yavé su ʼElohim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 21, 23, 35, 37] target: Era Andrés, hermano de Simón Pedro, uno de los dos que habían oído de Juan, y le habían seguido. source: [39, 27, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 9, 51, 11, 33, 3, 53, 55, 57, 59, 7, 61, 33, 31, 53, 55] target: Y los nombres de los ... | [169, 7, 147, 171, 3, 5, 7, 9, 11, 135, 137] | Dícele uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 7, 19, 21] target: Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74. source: [3, 23, 7, 25, 27, 17, 7, 9, 29, 15] target: los levitas Jesuá, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel; source: [31, 7, 9, 33, 35, 7, 9, 37, 7, 39, 7, 41] target: D... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 7, 39, 215, 217] | Los levitas fueron los hijos de: Jesuá, Cadmiel y Hodovías, 74. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 49, 51, 53] target: Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación. source: [43, 17, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 15, 17, 75, ... | [9, 373, 95, 375, 15, 17, 21, 277, 335, 377, 71, 379, 381, 119, 19, 153, 155, 125, 275, 129, 131, 37, 383] | De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré lo que me hará el hombre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 33, 39, 41, 43, 23, 45, 47, 49, 51, 7, 53, 23, 55, 57, 59] target: Se il suo signore gli ha data moglie, la quale gli abbia partoriti figliuoli o figliuole; quella moglie, e i figliuoli di essa, sieno del signore; e vadasene egli col suo corpo... | [3, 137, 437, 51, 7, 53, 11, 439, 441, 73, 41, 411, 91, 21, 55, 443, 7, 445, 385, 55, 447, 321, 69, 325, 73, 41, 449, 51, 33, 451, 93, 13, 365, 109, 453] | Se ella dispiace al suo signore, a cui il padre l'avrà sposata, facciala quello franca; non abbia podestà di venderla a un popolo straniero, dopo averle rotta la fede. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 3, 11, 13, 3, 5, 7, 15, 3, 11, 17, 19, 21] target: Il a été semé dans le déshonneur, il ressuscite dans la gloire. Il est semé dans la faiblesse, il ressuscite dans la puissance. source: [23, 25, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 27, 45, 37, 39, 47, 49, 51, 3, 53] target: En effet, comme le P... | [319, 151, 321, 323, 173, 87, 11, 31, 325] | Pourquoi jugez-vous incroyable que Dieu ressuscite les morts ? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 25, 11, 9, 31, 33, 35] target: Y asimismo éstos son los que son sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, luego la toman con gozo; source: [37, 39, 41, 43, 11, 13, 45, 17, 47, 49, 51, 39, 53, 11, 29, 55, 57, 39, 17, 59, 61, 63, 65, 11, ... | [37, 39, 41, 43, 11, 13, 15, 17, 19, 207, 49, 51, 39, 53, 11, 85, 65, 11, 111, 327, 33, 35] | Y el que fué sembrado en pedregales, éste es el que oye la palabra, y luego la recibe con gozo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Ma Giosafat disse: Non evvi qui più alcun profeta del Signore, il quale domandiamo? source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Ma Giosafat disse: Evvi qui più niun profeta del Signore, il quale noi dom... | [3, 153, 15, 41, 27, 131, 45, 111, 25, 33, 19, 285] | Ma quest'è quello che fu detto dal profeta Gioele: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 33, 49] target: De esta manera profetizaban también todos los profetas, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y sé prosperado; porque Jehová la entregará en mano del rey. source: [51, 53, 55, 57, 33, 59, 61, 63, 65, 67,... | [3, 5, 7, 9, 295, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 33, 49] | Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 9, 17, 7, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31] target: leurs offrandes et leurs libations pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies ; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 9, 17, 7, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31] target: ave... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 9, 17, 7, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31] | avec leurs offrandes et leurs libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après l'ordonnance ; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: De Jehová es la salud: sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.) source: [73, 75, 77, 79, 35, 81, 51, 83, 85, 87, 51, 89, 91] target: Levántate, Jehová; sálvame, Dio... | [269, 271, 273] | Y Hapharaim, y Sión, y Anaarath, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 31, 39, 41, 19, 15, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 39, 41, 57, 59, 19, 61] target: I Rubeniti, e i Gaditi, con l'altra metà della tribù di Manasse, hanno ricevuta la loro eredità, la quale Mosè ha data loro, di là dal Giordano, verso Orie... | [305, 83, 307, 309, 87, 19, 185, 259, 9, 89, 127, 129, 19, 311, 313, 55, 315, 19, 133, 317, 31, 319, 7, 141, 101, 7, 21, 77, 19, 115, 27, 29, 31, 33, 35, 57, 59, 19, 321, 31, 39, 41, 19, 15, 43, 45, 47, 49, 163] | Perciocchè i Leviti non hanno da aver parte alcuna per mezzo voi, conciossiachè il sacerdozio del Signore sia la loro eredità; e Gad, e Ruben, e la metà della tribù di Manasse, hanno già ricevuta la loro eredità di là dal Giordano, verso Oriente, la quale Mosè, servitor del Signore, ha data loro. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 7, 25, 37, 11, 39, 41, 43, 45] target: hasta cuando el Espíritu de lo alto sea derramado sobre nosotros, el desierto se convierta en campo fértil y el campo fértil sea considerado como bosque. source: [47, 49, 51, 53, 55, 25, 57, 23, 49, 59... | [151, 145, 153, 89, 155, 23, 25, 263, 29, 369, 33, 35, 23, 25, 37, 371, 39, 41, 43, 45] | ¿No se convertirá el Líbano en un campo fructífero dentro de poco tiempo, y el campo fructífero será considerado como un bosque? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: El que da testimonio de estas cosas, dice: Ciertamente, vengo en breve. Amén, sea así. Ven, Señor Jesús. source: [31, 33, 35, 13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Y me dijo: No selles las palabras de la profecía ... | [31, 297, 17, 19, 315, 69, 5, 257, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 53, 317] | Y he aquí, vengo presto. Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 43, 45, 47, 31, 49, 27, 51, 53, 55, 39, 53, 57, 31, 59, 31, 61] target: Joram dit : « Préparez-vous ! » Ils préparèrent son char. Alors Joram, roi d'Israël, et Achazia, roi de Juda, sortirent, chacun dans son char ; ils allèren... | [341, 133, 343, 17, 229, 27, 93, 345, 5, 347, 177, 349, 65, 351, 95, 207, 53, 353, 27, 5, 355, 39, 17, 19] | Jéhu tira son arc de toute sa force, et frappa Joram entre les bras ; la flèche sortit au coeur, et il s'affaissa dans son char. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 15, 19, 15, 21, 15, 23, 11, 15, 25] target: El Tabernáculo, su tienda y su cubierta, broches, tablones, travesaños, columnas y basas, source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 11, 35, 41, 43, 45, 43, 47, 49, 43, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 3, 73, 75, 77, 79, 11, 3,... | [189, 415, 417, 109, 7, 419, 15, 45, 15, 47, 49, 15, 185, 11, 55, 15, 201] | La castigaré por los días dedicados a los baales, a los cuales les quemaba incienso, y adornada con aretes y collares iba detrás de sus amantes, y se olvidaba de mí, dice Yavé. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27] target: Para asaetear á escondidas al íntegro: de improviso lo asaetean, y no temen. source: [3, 29, 31, 9, 33, 11, 13, 35, 37, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 55, 57, 59, 39, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 65, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: ... | [113, 119, 435, 11, 19, 153, 229, 437, 113, 79, 17, 123, 19, 21, 439] | Pasen ellos como el caracol que se deslíe: como el abortivo de mujer, no vean el sol. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 55, 57, 59] target: Or Gesù, passeggiando lungo il mare della Galilea, vide due fratelli: Simone, detto Pietro, e Andrea, suo fratello, i quali gettavano la rete nel mare, perciocchè erano pescatori. ... | [3, 5, 271, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 5, 21, 69, 33, 35, 67, 13, 27, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 55, 57, 59] | Ora, passeggiando lungo il mar della Galilea, egli vide Simone, e Andrea, fratello d'esso Simone, che gettavano la lor rete in mare; perciocchè erano pescatori. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 27, 41] target: Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo? source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 69, 71, 73] target: Y acaeció luego, que como H... | [45, 49, 51, 53, 163, 15, 9, 177, 309, 3, 5, 171, 123, 311] | Así se vino Husai amigo de David á la ciudad; y Absalom entró en Jerusalem. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Oh ʼElohim, oye mi clamor. Atiende mi súplica. source: [23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Quenanías, principal de los levitas en la música, fue designado para elevar el canto, porque era entendido para esto. source: [3, 5, 7, 9, 49, 13, 1... | [261, 349, 59, 73, 77, 351, 261, 103, 137, 353, 355, 145, 189, 31, 13, 25, 357] | Improvisan el sonido del arpa y componen salmos para ellos mismos como David. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Non vi ricordate voi che, essendo ancora fra voi, io vi diceva queste cose? source: [31, 33, 35, 37, 33, 39] target: Ricordatevi della moglie di Lot. source: [41, 43, 45, 47, 11, 5, 49, 51, 33, 53, 55, 5, 57, 59, 61, 63, 5, 57, 59, 65, 63, 5, 57, 5... | [31, 33, 17, 355, 357, 359, 95, 97, 59, 361, 5, 57, 287, 179, 363, 365, 69, 183, 127, 367] | Ora, ricordatevi de' giorni di prima, ne' quali, dopo essere stati illuminati, voi avete sostenuto un gran combattimento di sofferenze; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 15, 23, 25, 27, 15, 29, 19, 11, 27, 31, 25, 33, 35, 37, 19, 11, 33, 15, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Farò eziandio cessare nelle città di Giuda, e nelle piazze di Gerusalemme, la voce d'allegrezza, e la voce di gioia; la voce dello sposo, e la voce della sp... | [25, 27, 15, 29, 19, 11, 27, 31, 25, 33, 35, 37, 19, 11, 33, 15, 39, 91, 241, 243, 15, 141, 143, 147, 115, 59, 61, 63, 43, 59, 123, 125, 119, 127, 129, 131, 133, 135, 241, 243, 15, 141, 143, 245, 61, 247, 167, 15, 169, 249, 39, 183, 15, 251, 43, 71, 101, 11, 103, 35, 253, 71, 11, 109, 111, 149, 255, 251] | ancora sarà udita voce di gioia, e voce di allegrezza; voce di sposo, e voce di sposa; voce di persone che diranno: Celebrate il Signor degli eserciti; perciocchè il Signore è buono; perciocchè la sua benignità è in eterno; porteranno offerte di lode alla Casa del Signore; perciocchè io trarrò di cattività il paese, e ... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 37, 13, 15, 39, 41, 43, 45] target: Yahvé, votre Dieu, passera lui-même devant vous. Il détruira ces nations devant toi, et tu les déposséderas. Josué passera devant toi, comme l'a dit l'Éternel. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 55,... | [487, 53, 489, 67, 93, 291, 55, 357, 45, 129, 91, 419, 9, 13, 15, 273, 491, 69, 71, 73, 113, 55, 301, 293, 71, 243, 387] | Va maintenant, conduis le peuple au lieu dont je t'ai parlé. Voici, mon ange ira devant toi. Néanmoins, au jour où je punirai, je les punirai pour leur péché. » |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17] target: Soyez accueillants les uns envers les autres, sans vous plaindre. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 15, 37, 45, 47] target: « Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne po... | [327, 53, 329, 331, 129, 333, 99, 189, 307, 87, 335, 15, 149, 337] | N'oubliez pas de donner l'hospitalité aux étrangers, car en agissant ainsi, certains ont reçu des anges sans le savoir. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: E il Signore parlò a Mosè, dicendo: source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: E il Signore parlò a Mosè, dicendo: source: [17, 7, 9, 11, 13, 15] target: Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: source: [17, 7, 9, 11, 13, 15] target: E il Signore parlò a Mosè, dicendo: source: [17... | [17, 7, 9, 11, 13, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31] | IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 5, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Si decimos que no pecamos, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros. source: [23, 37, 39, 41, 25, 43, 45, 29, 47, 41, 49, 15, 51, 9, 53, 55, 57, 9, 5, 59, 61, 5, 63, 65, 21, 23, 5, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79... | [183, 231, 57, 41, 353, 355, 15, 357, 155, 61, 53, 85, 359, 47, 89, 9, 35] | Y Abimelec dijo a Isaac: Apártate de nosotros porque eres mucho más poderoso que nosotros. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,... | [265] | Il est difficile pour un commerçant de se garder de faire le mal, et pour un détaillant d'être acquitté du péché. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 11, 27, 15, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 39, 45, 47, 39, 45, 49, 51, 53, 55, 57] target: Derrama tu furor sobre los pueblos que no te conocen, sobre las naciones que no invocan tu Nombre, porque devoraron a Jacob. Lo devoraron, lo consumieron y desolaron su mor... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 11, 149, 15, 29, 31, 33, 35] | Derrama tu ira sobre las naciones que no te conocen Y sobre los reinos que no invocan tu Nombre, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25] target: La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 19, 11, 21, 47, 49, 45, 19, 11, 45, 51, 5, 41, 53, 55, 57, 45, 19, 11, 21, 59] target: Y Jethro dijo: Bendito sea Jehová, que os li... | [309, 11, 21, 23, 311, 17, 19, 11, 13, 81, 313] | La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Chi è savio? osservi queste cose, E consideri le benignità del Signore. source: [39, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 17, 51, 53, 55, 5, 7, 57, 41, 59, 61, 37] target: Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori. sourc... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 331, 3, 5, 7, 9, 333, 41, 335, 337, 41, 43, 35, 93, 47, 339, 341, 343, 345, 347, 55, 41, 349, 345, 351] | Chi è savio? ponga mente a queste cose; chi è intendente? le riconosca; conciossiachè le vie del Signore sieno diritte, e i giusti cammineranno in esse; ma i trasgressori vi caderanno. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 31] target: Y no hizo allí muchas maravillas, á causa de la incredulidad de ellos. source: [33, 35, 37, 39, 29, 41, 43, 45, 7, 47, 11, 49, 51, 15, 29, 53, 55, 45, 57, 25, 59, 61, 63, 65, 67, 49, 69, 71, 15, 29, 73, 45, 35, 75] target: Santos serán á su Di... | [363, 15, 365, 367, 7, 149, 11, 19, 369, 45, 35, 371, 55, 159, 161, 173, 39, 61, 373, 15, 375] | Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos; que poderoso es Dios para volverlos á ingerir. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 17, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 27, 31, 27, 33, 35, 37, 17, 35, 39, 7, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Le Fils de l'homme est venu en mangeant et en buvant, et l'on dit : « Voici un glouton et un ivrogne, l'ami des publicains et des pécheurs ». Mais la sagesse es... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 17, 77, 79, 25, 27, 29, 17, 27, 31, 27, 33, 35, 37, 17, 35, 39, 7, 41, 43] | Le Fils de l'homme est venu en mangeant et en buvant, et vous dites : « Voici un glouton et un ivrogne, l'ami des publicains et des pécheurs ». |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 43, 35, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 57] target: L'Éternel, ton Dieu, chassera ces nations devant toi petit à petit. Tu ne les consumeras pas d'un coup, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient sur toi. source: [59, 61... | [125, 29, 35, 127, 33, 135, 345, 347, 349, 19, 21, 23, 129, 21, 41, 43, 103, 85, 29, 105, 79, 351, 139, 43, 35, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 57] | Je ne les chasserai pas devant toi en une seule année, de peur que le pays ne devienne désert et que les animaux des champs ne se multiplient contre toi. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 35, 47, 49, 51, 53, 55, 35, 57, 59, 35, 61, 27, 63, 57, 65, 35, 67] target: Y será en aquel tiempo, que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y por todos los arroyos de Judá correrán aguas: y saldrá una... | [69, 43, 71, 73, 75, 61, 77, 9, 349, 351, 35, 353, 9, 355, 27, 157, 103, 357, 9, 359, 157, 103, 361, 57, 313, 77, 9, 11, 13, 15, 163, 27, 23, 35, 327, 43, 363] | He aquí vienen días, dice Jehová, en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleva la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 23, 25, 27, 37, 11, 39, 41] target: Ascoltate ora questo, o popolo stolto, e che non ha senno; che ha occhi, e non vede; orecchi, e non ode. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 29, 67, 31, 17, 69, 71, 27, 37, 67, 31, 17, 7... | [357, 359, 87, 89, 19, 77, 275, 361, 181, 99, 11, 363, 127, 105, 365, 45, 31, 367, 17, 19, 181, 105, 369, 17, 19, 181, 99, 215, 371, 17, 19, 163, 117, 215, 119, 373, 17, 11, 31, 345, 17, 375] | Ingrassa il cuore di questo popolo, ed aggravagli le orecchie, e turagli gli occhi; acciocchè non vegga co' suoi occhi, e non oda colle sue orecchie, e non intenda col suo cuore; e ch'egli non si converta, e che Iddio non lo guarisca. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: ED I figliuoli d'Issacarfurono quattro; Tola e Pua, Iasub e Simron. source: [3, 5, 7, 19, 21, 13, 23] target: E i figliuoli d'Issacarfurono Tola, e Puva, e Iob, e Simron. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35] target: E nel monte v'erano queste città: Samir, e Iattir, e Soco; sour... | [37, 229, 7, 43, 45, 9, 43, 45, 47, 163, 93, 145, 231, 233, 235, 237, 125, 201, 149, 31, 69, 27, 71, 73] | ORA, dopo Abimelec, surse, per liberare Israele, Tola, figliuolo di Pua, figliuolo di Dodo, uomo d'Issacar, il quale dimorava in Samir, nel monte di Efraim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Non far violenza al forestiere, e non opprimerlo; conciossiachè voi siate stati forestieri nel paese di Egitto. source: [39, 41, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Voi dunque altresì amate i forestieri; conciossiachè si... | [3, 147, 9, 353, 23, 197, 275, 355, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] | E non oppressare il forestiere; perciocchè voi sapete in quale stato è l'anima del forestiere, essendo stati forestieri nel paese di Egitto. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 43, 9, 45, 47, 13, 49, 51, 53, 13, 15, 55, 57, 13, 59, 61, 63, 11, 65, 31, 67, 69, 19, 71, 73, 75, 77] target: Y pasé yo junto á ti, y te miré, y he aquí que tu tiempo era tiempo de amores; y extendí mi manto sobre ti, y cubrí ... | [3, 15, 423, 83, 425, 13, 59, 111, 31, 207, 165, 27, 39, 11, 19, 13, 427, 63, 9, 429] | Y te lavé con agua, y lavé tus sangres de encima de ti, y ungíte con aceite; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 31, 35] target: E il sesto fu Itream, figliuolo di Egla, donna di Davide. Questi nacquero a Davide in Hebron. source: [5, 37, 39, 41, 15, 43, 5, 45, 47, 41, 49] target: e il quarto fu Adonia, figliuolo di Hagghit; e il quinto fu Sefatia, figliuolo di ... | [5, 45, 215, 49, 5, 7, 9, 11, 217, 219] | il sesto, Itream, di Egla, sua moglie. |
source: [3, 5, 3, 7, 9, 11, 13, 15] target: a Edom y a Moab, y a los hijos de Amón; source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 29, 37, 39, 31, 41, 43, 21, 45] target: Veo las tiendas de Cusán en aflicción. Se estremecen las tiendas de la tierra de Madián. source: [35, 47, 27, 49, 9, 27, 51, 9, 53, 55, 57, 59,... | [145, 29, 113, 9, 27, 371, 373, 9, 27, 75] | Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 15, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Ed egli se ne venne a Balac; ed egli se ne stava presso al suo olocausto, e con lui erano i principi di Moab. E Balac gli disse: Che ha detto il Signore? source: [15, 51, 53, 43, 55, 57, 59, 11, 15, 11, ... | [55, 17, 79, 253, 11, 5, 255, 211, 15, 81, 83, 257, 23, 25, 259] | Poi Balaam si levò, e se ne andò, e ritornò al suo luogo; e Balac altresì andò a suo cammino. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 19, 25, 23, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 39, 41] target: Ma il paese, al quale voi passate per possederlo, è un paese di monti e di valli, inaffiato d'acqua secondo che piove dal cielo; source: [43, 45, 47, 49, 51, 35, 53, 23, 51, 35, 55, 57, 31, 59, 19, 61, 63] target... | [353, 7, 151, 19, 9, 209, 13, 187, 109, 51, 35, 53, 23, 365] | e che ciascun di voi sappia possedere il suo vaso in santificazione, ed onore; |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 7, 11, 5, 7] target: Éliab, son fils ; Jerocham, son fils ; et Elkana, son fils. source: [13, 15, 13, 17, 19, 13, 21, 13, 17, 23] target: fils d'Elkana, le fils de Joël, le fils d'Azaria, le fils de Sophonie, source: [25, 13, 17, 9, 13, 17, 27, 13, 17, 29, 31, 13, 33, 13, 17, 35, 13, 17, 37, 13,... | [13, 15, 13, 17, 9, 13, 209, 13, 17, 211] | fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Éliel, fils de Toah, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 15, 19, 21, 3, 5, 23, 11, 25, 27, 29, 31] target: Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado. source: [33, 35, 3, 5, 37, 39, 41, 43, 15, 45, 47, 33, 39, 49, 51, 23, 53, 43, 15, 11, 55, 57, 59, 61, 33, 63, 59, 6... | [337, 339, 37, 41, 43, 299, 277, 279, 11, 91, 33, 11, 109, 75, 101, 341, 183, 89, 23, 11, 343] | ¿Para qué salí del vientre? ¿para ver trabajo y dolor, y que mis días se gastasen en afrenta? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 3, 5, 7, 9, 15, 17] target: Ella allarga la mano all'afflitto, E porge le mani al bisognoso. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 37, 39, 41, 43, 45] target: Tale è colui che inganna il suo prossimo, E dice: Non ischerzo io? source: [47, 49, 51, 53, 15, 55, 57, 59, 61, 63, 31, 6... | [199, 25, 27, 53, 31, 283, 343, 23, 189, 145, 55, 345] | L'uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a' passi di esso. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 33, 37, 39, 27, 29, 31, 33, 41, 43, 45] target: Vous êtes de Dieu, petits enfants, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. source: [47, 49, 51, 17, 9, 53, 55, 47, 57, 17, 9, 5... | [91, 9, 11, 325, 403, 91, 9, 71, 61, 107, 263, 41, 405, 235, 27, 29, 31, 407, 195, 409, 411, 413, 415, 121, 347, 13, 417] | Vous êtes arrogants, et vous n'avez pas plutôt porté le deuil, afin que celui qui a commis cette action soit retiré du milieu de vous. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37] target: Vino pues Samuel á Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tú de Jehová; yo he cumplido la palabra de Jehová. source: [39, 33, 41, 43, 45, 47, 49, 33, 51, 15, 33, 53, 55, 57, 59, 61, 49, 63, 15, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 33, 35, 11, 7... | [3, 123, 131, 249, 145, 55, 395, 397, 365, 399, 175, 71, 73, 75, 33, 35, 11, 77, 15, 215, 81, 401, 99, 49, 71, 55, 107, 103, 221, 141, 155] | Y Samuel respondió á Saúl: No volveré contigo; porque desechaste la palabra de Jehová, y Jehová te ha desechado para que no seas rey sobre Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31] target: Poi, essendo il fanciullo cresciuto, fu spoppato; e nel giorno che Isacco fu spoppato, Abrahamo fece un gran convito. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 17, 37, 39, 45, 43, 17, 37, 39, 47, 43, 17, 49, 51, 39, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69... | [423, 71, 425, 59, 103, 427, 7, 429, 431, 17, 217, 173, 67, 111, 81, 71, 177, 247, 433, 103, 43, 17, 217, 31] | Se non ho composta ed acchetata l'anima mia, A guisa di fanciullo novellamente spoppato appresso sua madre; Se l'anima mia non è stata in me, A guisa di fanciullo novellamente spoppato. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 17, 43, 45] target: Así, no es la voluntad de vuestro Padre que está en los cielos, que se pierda uno de estos pequeños. source: [47, 23, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 27, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 41, 23, 73, 13, 15, 17, 75, 21, 23, 25, 2... | [135, 17, 323, 39, 41, 17, 43, 325, 327, 329, 155, 331, 333, 239, 27, 29, 31, 335, 337, 13, 339, 17, 75, 21, 23, 25, 27, 29, 77] | Mirad no tengáis en poco á alguno de estos pequeños; porque os digo que sus ángeles en los cielos ven siempre la faz de mi Padre que está en los cielos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 65, 67] target: Mas si no alcanzare su mano lo que basta para que vuelva á él, lo que vendió estará en poder del que lo compró hasta el año del jubileo; y al jubileo saldrá, y él volv... | [53, 137, 35, 325, 207, 99, 327, 329, 117, 331, 147, 333, 63, 55, 57, 59, 77] | Entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón á quien vendió, y volverá á su posesión. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23] target: El levanta del polvo al pobre, y al menesteroso alza del estiércol, source: [25, 21, 27, 29, 31, 33, 27, 35] target: Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados á salud: source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 37, 27, 39, 41, 43... | [25, 21, 345, 95, 13, 33, 59, 5, 93, 25, 337, 27, 347, 315, 135, 349] | Y levanta al pobre de la miseria, y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 13, 21, 23, 25, 27] target: Yo seré, pues, como polilla a Efraín, y como carcoma a la Casa de Judá. source: [3, 5, 7, 29, 31, 13, 15, 17, 29, 33, 13, 21, 23, 25, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 41, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Porque Yo seré como un león para Efraín, y com... | [3, 5, 13, 305, 7, 29, 329, 17, 9, 331, 41, 81, 333, 109, 21, 335] | Por tanto, seré para ellos como un león. j Los acecharé como leopardo junto al camino. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 13, 21, 31, 27, 33, 13, 9, 5, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 15, 45, 27, 47, 49, 9, 51, 21, 53, 55, 57, 59, 41, 61, 63, 65, 67, 69] target: También sacó a los hombres que estaban en ella y los obligó a trabajar con sierras, instrumentos de hierro para trillar... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 75, 77, 79, 63, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 13, 21, 413, 15, 45, 27, 47, 49, 9, 51, 21, 53, 55, 57, 59, 41, 61, 63, 65, 67, 69] | Sacó también a la gente que estaba en ella y la obligó a trabajar con sierras, trillos de hierro y hachas. Así David hizo a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y David regresó con todo el ejército a Jerusalén. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 17, 19, 41, 21, 43, 45, 47] target: Ustedes vieron todo lo que Yavé su ʼElohim, hizo a todas estas naciones por causa de ustedes, pues Yavé su ʼElohim guerreó por ustedes. source: [49, 17, 19, 51, 53, 33, 55, 57, 51, 59, 33, 35, 57, 55... | [347, 365, 13, 55, 119, 33, 15, 17, 19, 57, 367, 55, 57, 369, 371, 55, 99, 247, 25, 17, 373, 375, 51, 377, 379, 381, 15, 17, 19, 55, 153, 383] | Allí comerán delante de Yavé su ʼElohim y se regocijarán, ustedes y sus familias, por todo lo que emprendieron en lo cual los bendijo Yavé su ʼElohim. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Réponds-moi quand j'appelle, Dieu de ma justice. Soulagez-moi de ma détresse. Ayez pitié de moi, et entendez ma prière. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servez Yahvé avec crainte, et se réjouir en tremblant. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 3, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 15, 49, 51, 15, 17, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Para no dar á alguno de ellos de la carne de sus hijos, que él comerá, porque nada le habrá quedado, en el cerco y en el apuro con que tu enemigo... | [131, 5, 485, 7, 43, 15, 487, 489, 491, 21, 493, 51, 209, 23, 117, 495, 45, 217, 497, 499, 15, 249, 131, 297, 501, 315, 29, 503, 45, 47, 15, 49, 51, 15, 17, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 69, 71] | Y para con su chiquita que sale de entre sus pies, y para con sus hijos que pariere; pues los comerá escondidamente, á falta de todo, en el cerco y en el apuro con que tu enemigo te oprimirá en tus ciudades. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Comme je prophétisais, Pelatia, fils de Benaja, mourut. Alors je tombai sur ma face, et je criai d'une voix forte, en disant : « Ah ! Seigneur Yahvé ! Vas-tu faire disparaître le reste d'Israël ? » so... | [3, 105, 365, 29, 109, 5, 367, 369, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 371, 39, 41, 43, 373, 343, 47, 49, 51, 217, 79, 81, 353, 95, 23, 375] | Pendant qu'ils tuaient, et que je restais, je tombai sur ma face, et je criai, en disant : « Ah ! Seigneur Yahvé ! Détruiras-tu tout le reste d'Israël en déversant ta colère sur Jérusalem ? » |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: No puedo yo solo soportar todo este pueblo, pues es demasiado pesado para mí. source: [39, 41, 43, 45, 21, 47, 49, 41, 51, 53, 55, 49, 5, 41, 57, 9, 49, 41, 59, 55, 49, 5, 41, 61, 63, 25, 49, 65, 67, 69, 71, 73, 49, 41, 75, 77] target:... | [329, 21, 131, 49, 41, 293, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 41, 331] | En aquel tiempo les hablé: Yo solo no puedo llevarlos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: I Filistei adunque combatterono, e gl'Israeliti furono sconfitti, e fuggirono ciascuno alle sue stanze; e la sconfitta fu molto grande, talchè caddero morti degl'Israeliti trentamila uomini a piè. so... | [3, 5, 79, 105, 83, 53, 87, 57, 11, 117, 151, 331, 13, 15, 283, 333, 59, 225, 257, 155, 73, 117, 335, 49, 53, 315, 337, 45, 339] | E i Filistei ordinarono la battaglia incontro ad Israele. E, datasi la battaglia, Israele fu sconfitto davanti a' Filistei; ed essi ne percossero intorno a quattromila uomini in battaglia ordinata, nella campagna. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25] target: Ora, quant'è alle cose che io vi scrivo, ecco, nel cospetto di Dio, io non mento. source: [27, 29, 31, 33, 11, 35, 37, 7, 39, 41, 43, 45, 9, 11, 47, 49, 51, 53, 55] target: Io non scrivo queste cose per farvi vergogna, ma vi ammonisco come miei cari figli.... | [389, 391, 151, 141, 343, 89, 7, 9, 11, 393, 3, 395, 143, 111, 397, 9, 129, 363, 399, 63, 123, 401, 187, 403, 405] | DILETTI, questa è già la seconda epistola che io vi scrivo; nell'una e nell'altra delle quali io desto con ricordo la vostra sincera mente. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 37, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 43, 51] target: Ma Amasia non gli diè d'orecchio. Gioas adunque, re d'Israele, salì contro ad Amasia, re di Giuda; ed essi si videro l'un l'altro in faccia in Bet-semes, città di Giuda. source: [53, 55, 57, 59, ... | [3, 65, 55, 39, 401, 403, 213, 405, 119, 7, 407, 409, 173, 35, 411, 379, 235, 413, 65, 87, 39, 41, 133, 415, 417, 419, 421, 31, 69, 145, 149, 23, 223, 363, 189, 423] | Ma le schiere che Amasia avea rimandate, acciocchè non andassero con lui alla guerra, scorsero sopra le città di Giuda, da Samaria, fino in Bet-horon; e percossero tremila uomini di quella, e fecero una gran preda. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 23, 17, 33, 19, 35, 23, 17, 37, 39, 15, 23, 17, 37, 41] target: Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras. source: [43, 45, 47, 23, 17, 49, ... | [93, 17, 335, 11, 135, 45, 37, 337, 85, 183, 339, 23, 17, 313, 239, 83, 341, 45, 343, 149, 345, 97, 177, 347, 83, 349] | Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas: Vos mains sont pleines de sang. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 39, 41, 43] target: El sol se convertirá en tinieblas y la luna en sangre, antes que llegue el día grande y terrible de Yavé. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 41, 53, 67, 69, 71, 73, 55, 75, 55, 55, 77, 31, 37, 51, ... | [389, 53, 79, 55, 293, 391, 87, 347, 393, 51, 135, 383, 87, 29, 39, 41, 395, 31, 397] | Miren, Yo les envío al profeta Elías antes de la venida grande y terrible del día de Yavé. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 33, 45, 47, 49, 51, 53, 11, 55, 49, 57, 53, 59, 61, 63, 65] target: Mais voici l’alliance que je ferai avec la maison d’Israël, Après ces jours-là, dit l’Éternel: Je mettrai ma loi au-dedans d’eux, Je l’écrirai dans leur cœur; Et j... | [33, 359, 15, 87, 89, 91, 309, 83, 11, 155, 211, 361, 159, 93, 79, 277, 121, 49, 191, 195, 363, 33, 35, 37, 365, 47, 49, 223, 121, 367, 155, 369, 159, 93, 241] | Je traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d’eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur cœur, Afin qu’ils ne s’éloignent pas de moi. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.