instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 27, 37, 31, 39, 19, 41] target: Así mostró sus prostituciones y descubrió su desnudez. Entonces me disgusté con ella, como mi alma repugnó a su hermana. source: [43, 45, 47, 49, 19, 51, 53, 39, 13, 55, 57, 53, 39, 19, 59, 61, 63, 19, 65,... | [347, 165, 349, 19, 351, 67, 349, 19, 265, 347, 25, 205, 353, 355, 357, 333, 25, 205, 353, 355, 39, 19, 41] | Así mostró sus prostituciones y descubrió su desnudez. Entonces me disgusté con ella, como mi alma repugnó a su hermana. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 29, 37, 15, 39] target: Entonces él respondió: Si es pecador, no lo sé. Una cosa sé: Que yo era ciego y ahora veo. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 35, 71, 55, 57, 59, 67, 63, 65, 61, 69, 35, 73, 45, 75, 77,... | [91, 21, 37, 29, 343, 345, 267, 347, 3, 315, 349, 107, 351, 55, 219, 109, 353, 281, 65, 355, 357, 55, 57, 59, 359] | Ahora sé que Yavé salva a su ungido. Le responderá desde sus santos cielos Con la potencia salvadora de su mano derecha. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: E prendiam guardia gli uni agli altri, per incitarci a carità, ed a buone opere; source: [33, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 21, 51, 53, 21, 55, 25, 53, 21, 57, 25, 47, 13, 59, 61, 39, 63] target: Ma noi, essendo figliuoli del giorno, siam... | [331, 333, 101, 273, 73, 5, 11, 239, 335, 25, 43, 337] | Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 35, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: El rey Nabucodonosor a todos los pueblos, naciones y lenguas que viven en toda la tierra: ¡Que abunde su paz! source: [53, 55, 57, 59, 61, 55, 63, 65, 35, 67] target: El rey Darío firmó el edicto y l... | [243, 55, 57, 59, 61, 7, 9, 11, 13, 245, 65, 225, 27, 29, 31, 33, 35, 255, 257, 35, 41, 43, 45, 259] | El rey Darío escribió a todos los pueblos, naciones y lenguas de la tierra: Paz les sea multiplicada. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 23, 27, 35, 21, 23, 37, 39, 13, 29, 31, 33, 23, 37, 13, 41] target: E la parte de'Leviti sarà allato al confine de' sacerdoti, di lunghezza di venticinquemila cubiti, e di larghezza di diecimila; tutta la lunghezza sarà di venticinquemila cubiti, e la... | [287, 289, 291, 95, 293, 45, 295, 11, 297, 23, 299, 31, 261, 23, 135, 31, 51, 301, 173, 181, 23, 299, 31, 33, 23, 135, 31, 17, 69, 27, 303, 213, 305, 307] | Perciocchè Ezechia, re di Giuda, presentò alla raunanza mille giovenchi, e settemila pecore; i principali presentarono anch'essi alla raunanza mille giovenchi, e diecimila pecore; e molti sacerdoti si erano santificati. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: les fils d’Arach, six cent cinquante-deux; source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 27, 29, 35, 33, 27, 37, 39, 33, 27, 29, 41] target: et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols. source: [43, 5, 27, 45, ... | [113, 19, 37, 257, 259, 33, 261, 33, 263, 33, 5, 33, 265, 33, 267, 269, 271, 273, 33, 275, 27, 277, 279, 37, 281, 283, 285, 287, 289] | Il ne leur manqua personne, ni petit ni grand, ni fils ni fille, ni aucune chose du butin, ni rien de ce qu’on leur avait enlevé: David ramena tout. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 5, 33, 9, 35, 5, 37, 5, 39] target: Jesús los llamó y les dijo: Ustedes saben que los que suponen gobernar las naciones ejercen dominio sobre ellas, y los grandes les hacen sentir su autoridad. source: [41, 43, 45, 47, 29, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 2... | [99, 11, 373, 375, 173, 29, 31, 5, 377, 9, 19, 111, 245, 127, 77, 379, 157, 329, 381] | Entonces Él les dijo: Los reyes de las naciones ejercen señorío sobre ellas, y los que tienen autoridad son llamados benefactores. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue; source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 21, 23, 39, 49, 21, 51, 53, 13, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 55, 21, 57, 59] target: Perciocchè, siccome Giona fu tre giorni, e tre notti, nel ventre della b... | [213, 215, 37, 91, 23, 217, 111, 113, 115, 219, 221, 223, 13, 225, 227, 33, 9, 225, 229] | Perciocchè, da ora innanzi cinque saranno in una casa, divisi tre contro a due, e due contro a tre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 11, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 21, 43, 45, 47, 49, 37, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 23, 71, 73, 67, 75, 61, 77] target: Celui qui touchera un mort, le corps d’un homme qui sera mort, et qui ne se purifiera pas, souille le tabernacle de l’Éte... | [307, 309, 5, 21, 103, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 121, 311, 21, 313, 183, 315, 37, 317, 319, 321, 195, 323, 13, 325, 37, 327, 329, 37, 51, 331, 55, 57, 333, 61, 77, 171, 67, 141] | Un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas, sera retranché du milieu de l’assemblée, car il a souillé le sanctuaire de l’Éternel; comme l’eau de purification n’a pas été répandue sur lui, il est impur. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo. source: [29, 31, 7, 33, 35, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 25, 15, 57, 5, 47, 59, 61, 63] target: Ma egli non diede alcuna eredità ai figliuoli di Levi; il Signore Iddio d'I... | [113, 295, 67, 47, 107, 161, 67, 79, 81, 349, 61, 187, 21, 351, 69, 5, 47, 7, 13, 19, 21, 23, 161, 103, 353, 3, 47, 11, 55, 13, 355, 41, 37, 357] | Giosuè adunque prese tutto il paese, interamente come il Signore avea detto a Mosè, e lo diede in eredità a Israele, secondo i loro spartimenti, a tribù a tribù. E il paese ebbe riposo della guerra. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 3, 13, 15, 17, 3, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 3, 13, 35, 9, 11, 3, 13, 37, 39, 41] target: tu n’y consentiras pas, et tu ne l’écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l’épargneras pas, et tu ne le couvriras pas. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 13, 55, 57, 59,... | [349, 13, 351, 21, 77, 59, 31, 267, 11, 3, 13, 77, 353, 21, 47, 49, 51, 355] | Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n’en compteras point les têtes au milieu des enfants d’Israël. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 13, 5, 19, 21, 11, 13, 5, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Quello che è stato è lo stesso che sarà; e quello che è stato fatto è lo stesso che si farà; e non vi è nulla di nuovo sotto il sole. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 5, 55, 57, 59, 33, 61, 13, 63, 65, 6... | [3, 5, 85, 7, 71, 9, 17, 13, 5, 185, 187, 7, 71, 341, 181, 333, 33, 35, 13, 5, 85, 343] | Ciò che è stato era già prima, e ciò che ha da essere già è stato; e Iddio ricerca quello che è passato. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Yo lo miré y di testimonio que Éste es el Hijo de Dios. source: [27, 29, 31, 19, 13, 33, 35, 19, 13, 23, 37, 17, 39, 41, 43, 19, 13, 23, 37, 45, 47, 49, 15, 51, 11, 13, 53, 55, 57] target: Si recibimos el testimonio de los hombres, el testimonio de Dios es... | [43, 429, 431, 433, 435, 61, 437, 137, 439, 13, 9, 441, 443, 263, 445, 253, 67, 49, 405, 23, 447] | porque tengo cinco hermanos, para que les advierta a fin de que no vengan ellos a este lugar de tormento. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29] target: Jesús les dijo esta alegoría, pero ellos no entendieron lo que les decía. source: [31, 27, 5, 7, 9, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Les narró una parábola: La tierra de un hombre rico produjo mucho fruto. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61... | [67, 5, 7, 9, 301] | Entonces les presentó esta parábola: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Librándote del pueblo y de los Gentiles, á los cuales ahora te envío, source: [3, 33, 35, 37, 19, 29, 39, 41, 43, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Respondí entonces, y dije al ángel que conmigo hablaba: Señor mío, ¿qué es esto? source: [... | [303, 305, 35, 307, 207, 109, 281, 309, 311] | Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29] target: Entre las cámaras había un espacio de diez metros alrededor de la Casa por todos los lados. source: [31, 33, 35, 37, 39, 33, 41, 5, 43, 27, 9, 3, 5, 45, 3, 47, 49, 51, 19, 53, 37, 27, 29] target: Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor... | [141, 143, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 129, 9, 11, 345, 141, 347, 349, 351, 9, 11, 149, 353] | Las aguas me rodearon hasta el alma. Me rodeó el abismo. Las algas se enredaron en mi cabeza. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 13, 19, 11, 13, 15, 21, 11, 13, 15, 23, 11, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 15, 53, 33, 55] target: Cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Églon, se réunirent ainsi et montèrent avec ... | [189, 231, 233, 33, 227, 235, 237, 239, 5, 241, 15, 111, 243, 11, 13, 15, 17, 11, 13, 245, 11, 13, 15, 21, 11, 13, 15, 247, 33, 11, 13, 249] | Ils firent ainsi, et lui amenèrent les cinq rois qu’ils avaient fait sortir de la caverne, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis, le roi d’Églon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Ezequías respondió a Isaías: Buena es la Palabra de Yavé que has pronunciado. Y añadió: Al menos habrá paz y seguridad en mi tiempo. source: [55, 57, 59, 7, 61, 63, 65, 13, 15, 67] target: Isaías dijo a ... | [55, 3, 59, 7, 271, 273, 13, 15, 275, 19, 21, 23, 151, 27, 277, 75, 59, 279, 281, 33, 137, 283, 65, 43, 45, 65, 255, 15, 93, 285] | Entonces Ezequías dijo a Isaías: La Palabra de Yavé que hablaste es buena. Porque pensó: Habrá paz y seguridad en mis días. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 17, 13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 17, 13, 61] target: Perciocchè tu hai guardata la parola della mia pazienza, io altresì ti guarderò dall'ora della tentazione che verrà sopra tutto il mondo, per far prova di coloro che a... | [171, 365, 291, 21, 367, 17, 13, 369, 371, 39, 365, 273, 45, 47, 49, 373] | Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 41, 11, 41, 47, 49, 51, 53, 41, 55, 43, 57, 59, 41, 61, 63, 11, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: E quando Izebel ebbe inteso che Nabot era stato lapidato, e ch'era morto, disse ad Achab: Levati, prendi la possessione della v... | [11, 29, 31, 437, 439, 441, 249, 245, 41, 55, 169, 443, 41, 133, 445] | Ma Nabot rispose ad Achab: Tolga il Signore da me che io ti dia l'eredità de' miei padri. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: E vi fu grande allegrezza in quella città. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 19, 45, 19, 13, 47] target: anzi pur tutte le nazioni diranno: Perchè ha fatto il Signore così a questo paese? quale è l'ardor di questa grand'ira? source: [49, 51, 53... | [337, 27, 339, 95, 97, 61, 19, 59, 57, 133, 341, 127, 129, 343, 345, 347, 35, 349, 351, 127, 19, 13, 353] | E molte genti passeranno presso di questa città, e diranno l'uno all'altro: Perchè ha il Signore fatto così a cotesta gran città? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 29, 37, 39, 7, 41, 43, 45, 47, 49, 41, 51, 53, 25, 39, 55, 57, 7, 49, 41, 51, 59] target: Si un bœuf frappe de ses cornes un homme ou une femme, et que la mort en soit la suite, le bœuf sera lapidé, sa chair ne sera point mangée, et le maître d... | [3, 39, 309, 311, 313, 5, 315, 19, 21, 317, 175, 177, 111, 143, 319, 71, 321, 81, 25, 39, 7, 41, 323] | mais si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d’argent au maître de l’esclave, et le bœuf sera lapidé. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 21, 13, 23] target: Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 29, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 57, 59, 61, 75, 65, 67, 69, 71, 77, 79, 81, 83, 85, 49, ... | [169, 403, 405, 9, 407, 65, 409, 123, 97, 9, 11, 13, 411] | Perciocchè hanno odiata la scienza, E non hanno eletto il timor del Signore; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 13, 15, 21, 23, 25] target: L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent, De tous ceux qui l’invoquent avec sincérité; source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 41, 45, 47, 49, 35, 41, 51] target: Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif pr... | [337, 339, 293, 341, 135, 115, 9, 343, 279, 41, 45, 31, 41, 213, 291, 41, 345, 93, 5, 41, 93, 9, 147, 31, 293, 5, 117, 35, 11, 13, 15, 347] | Il n’y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu’ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 17, 31] target: Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos. source: [33, 35, 37, 3, 5, 39, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 5, 51, 53] target: Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo. source: [55, 39, 45,... | [63, 65, 15, 17, 301, 5, 79, 93, 271, 17, 281, 45, 85, 303] | Sea el nombre de Jehová bendito, desde ahora y para siempre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 31, 9, 33] target: E darà Israele in man de' suoi nemici, per cagion de' peccati di Geroboamo, i quali egli ha commessi, ed ha fatti commettere a Israele. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 39, 49, 45, 51, 53, 55, 57, 41, 59, 39, 61, 63, 65, 21, 67,... | [3, 75, 7, 45, 149, 51, 153] | Ed egli riscatterà Israele Di tutte le sue iniquità. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: A cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 9, 11, 7, 71, 73, 75, 6... | [153, 157, 315, 109, 317, 101, 35, 319, 321, 225, 137, 99, 323, 261, 283, 325, 69, 5, 7, 9, 327, 7, 329, 15, 69, 5, 7, 109, 95, 331] | Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colère. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Ma pure un capello del vostro capo non perirà. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 43, 45, 47, 49] target: Temi il Signore Iddio tuo, e a lui servi, source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 35, 51, 53, 55, 41, 35, 43, 45, 47, 49] target: Temi il Sign... | [25, 7, 43, 13, 63, 65, 45, 125, 305, 87, 393, 7, 153, 395, 15, 17, 397, 215, 399] | Non giurare eziandio per lo tuo capo, conciossiachè tu non possa fare un capello bianco, o nero. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 61, 17, 63, 65, 67, 69, 25, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 19, 21, 89, 33, 83, 91] target: Ahora pues, oh Yavé ʼElohim de Israel, cumple lo que le prometiste a tu esclavo David, mi padre: No ... | [395, 411, 133, 13, 135, 413, 139, 415, 25, 29, 227, 33, 417, 419, 63, 377, 67, 69, 25, 71, 363, 97, 421, 45, 47, 81, 13, 165, 101, 155, 71, 157, 75, 101, 159, 71, 423, 19, 39, 41, 425, 427, 429, 431, 55, 57, 59, 433] | para que Yavé cumpla su Palabra que habló acerca de mí, cuando dijo: Si tus hijos guardan sus caminos, si andan delante de Mí con fidelidad, con todo su corazón y con toda su alma, jamás te faltará varón en el trono de Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 51, 13, 53, 55, 49, 57, 59, 49, 61, 63, 65] target: Entonces enviaron el Arca de ʼElohim a Ecrón. Y cuando el Arca de ʼElohim llegó a Ecrón, los ecronitas dieron voces y dijeron: ¡Trajeron el Arca del ʼElo... | [187, 7, 299, 357, 95, 27, 119, 33, 121, 61, 359, 361, 339, 11, 363, 51, 13, 365, 187, 367, 361, 363, 51, 13, 369, 371, 373, 15, 375, 187, 147, 107, 363, 51, 13, 377] | Convocaron a todos los jefes de los filisteos y dijeron: ¿Qué hacemos con el Arca del ʼElohim de Israel? Y ellos respondieron: Que el Arca del ʼElohim de Israel sea trasladada a Gat. Y trasladaron el Arca del ʼElohim de Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 13, 21, 23, 17, 9, 19, 25, 27] target: Tales fueron las distribuciones de los porteros de los hijos de Coré y de Merari. source: [23, 29, 31, 33, 9, 19, 35, 17, 9, 37, 13, 39, 23, 13, 19, 25, 41, 43, 45, 47, 9, 49, 51, 9, 53] target: que fueron para una de las familias de los... | [343, 355, 395, 9, 19, 13, 39, 23, 395, 9, 19, 13, 397, 73, 363, 33, 389, 399, 45, 173, 401, 403, 155, 405, 407] | Se levantaron los levitas de los hijos de Coat y de Coré, y se colocaron en pie para alabar con una voz muy alta a Yavé el ʼElohim de Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. RESPÓNDEME cuando clamo, oh Dios de mi justicia: estando en angustia, tú me hiciste ensanchar: ten misericordia de mí, y oye mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, ... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servid á Jehová con temor, y alegraos con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27] target: Porque no aflige voluntariamente, Ni entristece a los hijos de los hombres. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 35, 51, 21, 53] target: Con tal motivo, algunos varones caldeos llegaron en aquel momento y acusaron maliciosamente a los ... | [383, 147, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 303, 397, 399, 401, 75, 403] | Como también dice en otro pasaje: Tú eres sacerdote para siempre Según el orden de Melquisedec. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: e de' figliuoli di Harim, Maaseia, ed Elia, e Semaia, e Iehiel, ed Uzzia; source: [23, 5, 7, 9, 25, 27] target: i figliuoli di Harim, mille diciassette. source: [23, 5, 7, 9, 25, 27] target: i figliuoli di Harim mille diciassette. source: [23, 5, 7, 9, 29, 31, 33] ta... | [133, 5, 7, 151, 153, 155, 63, 15, 157] | e de' figliuoli di Harim, Eliezer, Issia, Malchia, Semaia, Simeone, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Y oyendo el mancebo esta palabra, se fué triste, porque tenía muchas posesiones. source: [3, 39, 5, 41, 43, 29, 45, 47, 49] target: Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea. source: [51, 53, 55, 17, 57, 59, 61, 33, 9, 63, 65, 5, 67... | [3, 5, 307, 9, 309, 91, 119, 5, 311, 79, 33, 313, 11, 29, 143, 47, 315] | Y andado que hubo aquellas partes, y exhortádoles con abundancia de palabra, vino á Grecia. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios sobre Israel, es para salud. source: [37, 39, 11, 41, 43, 45, 21, 47, 19, 9, 49, 51, 15, 21, 53, 55, 57, 5, 59, 15, 47, 19, 61, 63, 49, 65] target: Mas tú mirarás á la ora... | [3, 5, 355, 9, 11, 13, 15, 47, 19, 61, 357, 21, 23, 329, 359, 101, 361, 91, 345] | HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios sobre Israel, es para salud. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 9, 15, 17, 19, 21] target: Mía es la plata, y mío el oro, dice Jehová de los ejércitos. source: [23, 5, 25, 27, 19, 29, 31, 33, 5, 35] target: Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 41, 59, 61, 15, 17, 19, 29, 6... | [321, 231, 323, 325, 327, 329, 19, 121, 331, 333, 7, 9, 85, 335, 19, 87, 11, 75, 205, 7, 337, 85, 335, 19, 21] | Les dirás pues: Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Volveos á mí, dice Jehová de los ejércitos, y yo me volveré á vosotros, ha dicho Jehová de los ejércitos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 33, 35, 37, 39] target: Y pasados cuatrocientos treinta años, en el mismo día salieron todos los ejércitos de Jehová de la tierra de Egipto. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 9, 57, 59, 61, 63, 65, 49, 67, 17, 69, 61, 71, 65, 49, 73, 75] target:... | [257, 19, 43, 45, 27, 97, 259, 261, 157, 263, 55, 9, 11, 13, 15, 75] | El tiempo que los hijos de Israel habitaron en Egipto, fué cuatrocientos treinta años. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 7, 23, 25, 29, 7, 23, 25, 7, 31, 33, 7, 23, 25, 7, 35, 37, 39] target: Ed a' figliuoli di Ghersom, spartiti per le lor nazioni, furono date tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basa... | [3, 5, 7, 217, 17, 19, 21, 47, 49, 105, 55, 57, 7, 23, 25, 219, 7, 23, 25, 221, 7, 23, 25, 7, 223, 33, 7, 23, 63, 7, 145, 37, 39] | E a' figliuoli di Gherson scaddero a sorte tredici città delle nazioni della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della mezza tribù di Manasse, in Basan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 19, 29, 31, 15, 19, 21, 15, 33, 25, 21, 35, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 37, 11, 47, 49] target: C’est lui, Jésus-Christ, qui est venu avec de l’eau et du sang; non avec l’eau seulement, mais avec l’eau et avec le sang; et c’est l’Esprit qui rend témoignage, parce ... | [373, 77, 15, 113, 45, 279, 375, 17, 377, 201, 69, 23, 125] | Vous puiserez de l’eau avec joie Aux sources du salut, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or; source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 13, 55] target: Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste, tout est vanité. source:... | [3, 101, 87, 89, 105, 21, 321, 149, 323, 95, 55, 247, 27, 325, 31, 327] | S’il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l’homme? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Porque mis enemigos hablaron contra mí, Y los que acechan mi vida consultaron source: [15, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 35, 47, 49, 41, 51, 53, 55, 57, 59] target: Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta. source: [61, 63, 41, 65, 35,... | [15, 289, 103, 365, 367, 369, 89, 371, 373, 41, 375] | Y él les puso atención y esperaba recibir algo de ellos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21] target: No se aparta del justo juicio a un hombre En presencia de ʼElyón. source: [23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 49, 51, 53, 55, 51, 53, 57, 19, 59, 37, 61, 9, 63, 65, 67, 69] target: Los cielos y la tierra de ahora están reservados para el... | [295, 11, 75, 225, 11, 297, 101, 299, 217, 75, 9, 301] | Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41] target: Y Saúl dijo: No morirá hoy ninguno, porque hoy ha obrado Jehová salud en Israel. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto. sou... | [81, 33, 35, 69, 165, 127, 69, 177, 45, 57, 389, 391, 23, 25, 327, 21, 393, 331, 91, 93, 395, 397, 127, 51, 399, 83, 131, 401, 135, 137, 403, 405] | Que pusiste señales y portentos en tierra de Egipto hasta este día, y en Israel, y entre los hombres; y te has hecho nombre cual es este día; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 5, 33, 13, 35, 37, 39, 9, 27, 41, 43, 45, 27, 47, 31, 27, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 17, 63, 65, 67, 17, 69, 71, 73, 75, 77, 51, 79, 81, 83, 73, 9, 57, 31, 17, 69, 85, 87] target: Sucederá que si obedeces todo lo que te mande, andas en mis caminos... | [351, 285, 353, 355, 3, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 5, 99, 27, 357, 139, 359, 5, 361, 143, 363, 5, 365, 27, 367, 31, 17, 69, 85, 369, 371, 211, 35, 373, 375] | Yavé de las huestes dice: Si andas por mis caminos y si guardas mi Mandato, también tú gobernarás mi Casa y guardarás mis patios. Te daré libre acceso entre éstos que están presentes. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 13, 37, 39, 13, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 9, 57, 59, 61] target: Perciocchè i nostri padri hanno misfatto, e fatto ciò che dispiace al Signore Iddio nostro, e l'hanno abbandonato, ed hanno rivolte le facce loro indietro dal Taberna... | [93, 13, 73, 69, 379, 53, 13, 9, 95, 43, 269, 381] | Ma essi non ubbidirono; anzi fecero secondo il loro costume antico. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Vous serez mon peuple, Et je serai votre Dieu. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 21, 23, 25, 27, 39, 41, 33, 25, 5, 43, 45, 47, 49, 43, 51, 53] target: Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous ser... | [3, 35, 295, 23, 307, 49, 5, 31, 49, 25, 309, 45, 311, 63, 313, 17, 67, 27, 279, 315, 89, 317, 93, 319, 49, 7, 285, 139, 219, 143, 287, 321] | Vous mangerez et vous vous rassasierez, Et vous célébrerez le nom de l’Éternel, votre Dieu, Qui aura fait pour vous des prodiges; Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 41, 23, 43, 45, 47, 49, 23, 51, 41, 23, 43, 53, 5, 55, 45, 57] target: Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l’Éternel, Où j’enverrai la famine dans le pays, Non pas la disette du pain et la soif de l’eau, Mais la faim et la ... | [405, 215, 407, 409, 411, 41, 413, 415, 45, 23, 417, 49, 115, 117, 419, 421, 81, 423, 425, 125, 427, 401, 127, 373, 41, 275, 5, 429] | Ne t’expose pas à avoir les pieds nus, Ne dessèche pas ton gosier! Mais tu dis: C’est en vain, non! Car j’aime les dieux étrangers, je veux aller après eux. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Esto aconteció para que se cumpliera lo dicho por el profeta: source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 53, 55, 69, 71] target: Ciertamente Booz llegó de Belén y dijo a los cosechadores: ¡Yavé sea con ustedes... | [63, 65, 313, 315, 161, 39, 163, 317, 5, 137, 319, 25, 27, 291] | Y ellos le respondieron: En Belén de Judea, porque así está escrito por el profeta: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15] target: Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 41, 43] target: O Signore, tu hai vedute queste cose; non tacere; O Signore, non allontanarti da me. source: [45, 47, 49, 51, 53, 41, 55, 57, 59] target: E g... | [321, 323, 7, 73, 325, 41, 295, 13, 81, 37, 21, 327, 185, 187, 7, 329, 133, 81, 37, 21, 331, 185] | Ecco, egli passerà davanti a me, ed io nol vedrò; Ripasserà, ed io non lo scorgerò. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 39, 9, 45, 33, 47] target: E domattina voi vedrete la gloria del Signore; conciossiachè egli abbia uditi i vostri mormorii contro al Signore; ma, quant'è a noi, che siamo noi, che voi mormoriate contro a noi? source: [49, 51, 53, 3... | [241, 361, 363, 365, 9, 141, 17, 13, 179, 205, 127, 181, 183, 83, 181, 85, 175, 177, 43, 9, 367, 21, 39, 365, 369, 63, 31, 39, 9, 371, 33, 373, 159, 319, 219, 375, 145, 31, 213, 149, 53, 33, 319, 377, 33, 379] | Mosè, oltre a ciò, disse: Ciò avverrà, dandovi il Signore questa sera della carne a mangiare, e domattina del pane a sazietà; perchè il Signore ha intesi i vostri mormorii, co' quali avete mormorato contro a lui; ma, quant'è a noi, che siamo noi? i vostri mormorii non s'indirizzano contro a noi, anzi contro al Signore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 49, 51, 53, 55] target: Si lo golpea con una piedra en la mano, con la cual pueda matar, y muere, es homicida. El homicida morirá. source: [57, 43, 59, 61, 63, 65, 67, 43, 69, 53, 71, 29, 31, 13, 33, 35, 37, ... | [259, 261, 263, 5, 61, 11, 13, 15, 67, 17, 265, 53, 267, 21, 23, 269, 43, 233, 29, 31, 271, 273, 275, 43, 277, 279, 47, 49, 51, 53, 55] | Si lo golpea con un instrumento de madera en la mano, que pueda matar, y muere, es homicida y morirá. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 17, 23, 25, 27, 29, 31] target: Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé, aux fils de Manassé, une part selon leurs familles. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 33, 35, 37, 39, 21, 15, 61, 27, 29, 31] target: Ce sont là les familles ... | [231, 15, 61, 27, 29, 233, 71, 73, 75] | Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 23, 37, 39, 41] target: Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; sobre toda la tierra tu gloria. source: [43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Porque cada cual llevará su carga. source: [55, 57, 7, 9, 11, 13, 57, 17, 11, 19] target: Tu justic... | [313, 315, 317, 201, 103, 75, 319, 97, 143, 321, 73, 225, 45, 323, 79, 49, 51, 325, 43, 49, 327, 9, 107, 329, 73, 331, 333, 335] | Curamos á Babilonia, y no ha sanado: dejadla, y vámonos cada uno á su tierra; porque llegado ha hasta el cielo su juicio, y alzádose hasta las nubes. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Y durmió Achâz con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de Jerusalem: mas no le metieron en los sepulcros de los reyes de Israel; y reinó en su lugar Ezechîas su hijo. ... | [67, 339, 21, 55, 341, 343, 345, 347, 349, 21, 23, 25, 27, 133, 15, 17, 35, 7, 21, 35, 351, 183, 353, 355, 357, 15, 27, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 45, 371, 15, 17, 179, 289, 109, 373, 375, 377, 379] | Y sepultáronlo en sus sepulcros que él había hecho para sí en la ciudad de David; Y pusiéronlo en una litera, la cual hinchieron de aromas y diversas materias odoríferas, preparadas por obra de perfumadores; é hiciéronle una quema muy grande. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37] target: Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz. source: [39, 41, 25, 27, 43, 45, 33, 19, 47, 35, 49, 51, 19, 47, 35, 53, 27, 55, 45, 19, 57, 59, 47, 61] target: Y ... | [319, 29, 31, 321, 323, 325, 327, 19, 47, 35, 329, 331, 333, 335, 75, 35, 291, 155, 219, 111, 337] | Y sus vestidos se volvieron resplandecientes, muy blancos, como la nieve; tanto que ningún lavador en la tierra los puede hacer tan blancos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 15, 25, 27, 29, 31] target: Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 9, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 15, 17, 75] target: Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus l... | [85, 63, 111, 401, 93, 15, 403, 19, 57, 229, 405, 29, 193] | Je te loue, parce que tu m’as exaucé, Parce que tu m’as sauvé. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Invoque-moi, et je te répondrai; Je t’annoncerai de grandes choses, des choses cachées, Que tu ne connais pas. source: [39, 25, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 25, 55, 43, 45, 57, 5, 45, 59, 61, 45, 63, 65, 67, 57, 69, 71, 73, 75, 53, 77, ... | [83, 267, 269, 271, 273, 71, 275, 277, 123, 279, 281, 31, 283, 53, 25, 123, 285, 45, 287, 289, 291, 293, 295, 43, 41, 45, 297, 299] | Si toi aussi, au moins en ce jour qui t’est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! Mais maintenant elles sont cachées à tes yeux. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 11, 13, 15, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 29, 51, 19, 53, 55, 23, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 19, 69, 71] target: Il regarda. Et voici, il y avait un puits dans les champs; et voici, il y avait à côté trois troupeaux de brebis qui se reposaient, c... | [179, 415, 417, 75, 77, 419, 421, 51, 83, 151, 23, 35, 423, 425, 27, 427, 429, 59, 61, 37, 59, 431, 67, 247, 203, 73, 433, 23, 435] | Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu’à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c’est alors qu’on roule la pierre de dessus l’ouverture du puits, et qu’on abreuve les brebis. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 33, 19, 49, 51, 53, 55, 19, 57, 59, 61, 63] target: Presta ad usura allo straniere, ma non al tuo fratello; acciocchè il Signore Iddio tuo ti benedica in tutto ciò a che metterai la mano, nel paese nel quale tu entr... | [413, 147, 53, 55, 19, 57, 59, 61, 463, 465, 75, 243, 147, 53, 467, 469, 19, 105, 471, 127, 19, 181, 367, 121, 373, 167, 473, 13, 27, 475, 243, 9, 477, 479, 481] | Perciocchè il paese, nel qual tu entri per possederlo, non è come il paese di Egitto, onde voi siete usciti: dove, avendo seminata la tua semenza, tu l'adacquavi col piè come un orto da erbe. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 53, 55, 33, 57, 37, 59] target: Così ha detto il Signore, l'Iddio d'Israele: Io feci patto co' padri vostri, quando li trassi fuor del paese di Egitto, della casa di servitù, dicendo: source: [61, 33, 63,... | [303, 79, 305, 307, 309, 311, 29, 31, 313, 99, 315, 31, 313, 293, 251, 317, 47, 49, 51, 47, 319, 31, 33, 321, 151, 17, 323, 283, 325, 159, 43, 327, 31, 33, 57, 37, 329, 331, 151, 307, 169, 333] | Così ha detto il Signore Iddio: Nel giorno che io elessi Israele, e levai la mano alla progenie della casa di Giacobbe, e mi diedi loro a conoscere nel paese di Egitto, e levai lor la mano, dicendo: Io sono il Signore Iddio vostro; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 37, 11, 33, 35, 7, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Los hijos de Rubén y los hijos de Gad tenían una cantidad muy grande de ganado. Así que cuando ellos vieron que la tierra de Jazer y la tierra de Galaad era en verdad un lu... | [141, 165, 391, 247, 51, 5, 7, 279, 51, 5, 7, 15, 11, 7, 177, 281, 7, 283, 409, 35, 7, 299, 11, 27, 201, 411, 177, 413, 193, 415] | Ellos fueron a los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, en la tierra de Galaad, y les hablaron: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Pero Josafat preguntó: ¿No habrá aquí además algún profeta de Yavé, para que consultemos por medio de él? source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Pero Josafat preguntó: ¿Hay aún aquí algún profeta d... | [363, 365, 75, 367, 369, 371, 87, 373, 141, 375, 47, 353, 97, 377, 379, 381, 179, 383, 385, 181, 47, 27, 387, 179, 389, 279, 381, 391, 393, 395, 397, 399] | Vayan ahora y averigüen aún más. Verifiquen el lugar de su escondite y quién lo vio allí, pues me dijeron que él es muy astuto. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 9, 35, 37, 39] target: Haré prodigios en los cielos y en la tierra, sangre, fuego y columnas de humo. source: [41, 43, 37, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 47, 63, 65, 67, 31, 69, 71, 73, 75, 77, 23, 73, 79, 81, 19, 49, 23, 43, 83, 85, 87] targ... | [41, 73, 9, 341, 343, 85, 15, 345, 9, 347, 37, 23, 349, 37, 351, 303, 305] | De mano del ángel ascendió el humo del incienso con las conversaciones de los santos con Dios delante de Él. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: porque tengo cinco hermanos, para que les advierta a fin de que no vengan ellos a este lugar de tormento. source: [39, 41, 43, 13, 45, 47, 49, 51, 53, 21, 47, 25, 55, 57, 59, 35, 61, 63, 65, 61, 67] target: Puesto que todas estas cosas... | [349, 131, 351, 353, 105, 57, 355, 357, 359, 219, 361, 363, 57, 365, 65, 171, 57, 345, 149, 367, 57, 369, 203, 371, 373, 131, 375, 377, 379, 35, 381] | Si lo golpea con una piedra en la mano, con la cual pueda matar, y muere, es homicida. El homicida morirá. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 21, 29, 21, 31, 21, 33, 21, 35] target: Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia, source: [37, 39, 41, 13, 21, 43, 37, 45, 47, 49, 51, 13, 21, 53] target: Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona ... | [397, 399, 401, 57, 403, 17, 405, 81, 21, 407, 409, 59, 411, 13, 21, 253, 81, 13, 21, 413, 81, 57, 415, 417] | Lo cual oyendo yo, rasgué mi vestido y mi manto, y arranqué de los cabellos de mi cabeza y de mi barba, y sentéme atónito. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Porque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí: porque está á mi diestra, no seré conmovido. source: [53, 55, 41, 43, 15, 57, 59, 61, 63, 65, 59, 61, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 19, 79] target: Y e... | [13, 247, 9, 281, 359, 97, 167, 9, 169, 65, 9, 171, 361, 119, 107, 363, 365, 367, 369, 149, 371, 65, 373, 59, 277, 375, 377] | Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 7, 45, 47, 49, 51, 25, 53, 55] target: E Gionatan percosse la guernigione de' Filistei ch'era nel colle; e i Filistei l'intesero. E Saulle fece sonar la tromba per tutto il paese, dicendo: Odano gli Ebrei. source: [57, 59, 35, ... | [81, 193, 147, 187, 19, 29, 47, 417, 419, 35, 421, 423, 25, 13, 157, 223, 301, 425, 41, 7, 427] | Allora un messo venne a Saulle, a dirgli: Affrettati, e vieni; perciocchè i Filistei sono scorsi dentro al paese. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 3, 5, 7, 19, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 29, 39] target: ¿Quién es ciego, sino mi esclavo? ¿Quién es sordo, sino mi mensajero que envié? ¿Quién es ciego como el emisario y ciego como el esclavo de Yavé? source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65,... | [133, 121, 85, 87, 425, 121, 143, 61, 353, 55, 29, 349] | Cuando pasaba, Jesús vio a un hombre ciego de nacimiento. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 3, 5, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 21, 43] target: Cuando los volveré de los pueblos, y los juntaré de las tierras de sus enemigos, y fuere santificado en ellos en ojos de muchas gentes. source: [45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 3, 5, 7, 57, 59, 7, 61, 3, 5, 7... | [3, 5, 163, 307, 5, 7, 309, 93, 7, 311, 313, 119, 35, 87, 47, 89, 315, 143, 23, 267, 317] | Y los castigaré como deseo: y pueblos se juntarán sobre ellos cuando serán atados en sus dos surcos. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 15, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 45, 55, 23, 57, 59, 61, 63, 65, 57, 67, 45, 5, 69] target: Si la sentinelle voit venir l’épée, et ne sonne pas de la trompette; si le peuple n’est pas averti, et que l’épée vienne enlever à quelqu’... | [75, 459, 23, 461, 463, 465, 23, 467, 469, 37, 423, 471, 143, 5, 473, 475, 477, 479, 23, 5, 481] | Oracle sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, que dis-tu de la nuit? Sentinelle, que dis-tu de la nuit? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ¡Oh ʼElohim de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú que me diste holgura en la estrechez, Ten compasión de mí y escucha mi oración. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 77,... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Sirvan a Yavé con temor Y regocíjense con temblor. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 3, 5, 19, 21, 11, 7, 23, 15, 25] target: La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses; La gloire des rois, c’est de sonder les choses. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 31, 39, 41, 43, 45, 47, 39, 49, 51, 33, 53] target: A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lum... | [109, 327, 7, 29, 31, 39, 329, 7, 39, 331, 333, 87, 49, 157, 335, 39, 291] | Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 29, 33] target: E Serug, dopo che ebbe generato Nahor, visse dugent'anni, e generò figliuoli e figliuole. source: [35, 5, 7, 9, 11, 37, 39, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 23, 29, 33] target: E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e gen... | [125, 127, 45, 19, 77, 7, 129, 131, 133, 23, 25, 27, 135, 31, 23, 135, 33] | E Sem, dopo ch'ebbe generato Arfacsad, visse cinquecent'anni, e generò figliuoli e figliuole. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 21, 23] target: Otra cayó entre los espinos, y éstos crecieron y la ahogaron. source: [25, 27, 29, 31, 11, 13, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 29, 45] target: Los sembrados entre espinos son los que oyen la Palabra, source: [3, 5, 7, 9, 47, 49, 51, 15, 13, 17, 53, 55, 57, 21, 23] ta... | [363, 37, 365, 11, 13, 367, 13, 17, 135, 65, 21, 369, 371, 21, 325, 373, 99, 67, 119, 375] | Otra parte cayó entre espinos. Los espinos crecieron y la aplastaron, y no dio fruto. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Y él les dijo: ¿Cómo dicen que el Cristo es hijo de David? source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 23, 45, 47, 49, 51, 13, 15, 43, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 15, 65, 43, 67, 69, 71, 15, 73, 75, 77] target: Entonces Absalom y todos los de Israel dijeron: El ... | [355, 357, 275, 85, 359, 361, 19, 93, 33, 363, 365, 99, 357, 367, 369, 371, 15, 43, 373, 157, 375] | Y dieron aviso á David, diciendo: Achitophel está entre los que conspiraron con Absalom. Entonces dijo David: Entontece ahora, oh Jehová, el consejo de Achitophel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Además dijo Josaphat al rey de Israel: Ruégote que consultes hoy la palabra de Jehová. source: [33, 5, 35, 37, 27, 29, 39, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 5, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 29, 45] target: Y Josaphat dijo: Este tendrá palabra de Jehová. Y descend... | [5, 7, 9, 11, 267, 269, 21, 271, 29, 273, 275, 29, 25, 27, 29, 277] | Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 19, 25] target: Fa' risplendere il tuo volto sopra il tuo servitore; Salvami per la tua benignità. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Io solo non posso regger tutto questo popolo; perciocchè è troppo grave peso pe... | [309, 97, 311, 49, 71, 73, 9, 277, 313, 315, 151, 17, 19, 317, 49, 87, 7, 55, 91, 59, 61] | Attendi al mio gridare; Perciocchè io son ridotto in molto misero stato; Riscuotimi da quelli che mi perseguitano; Perciocchè son più possenti di me. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 15, 31, 25, 33] target: Pues mejor es la sabiduría que las perlas. Nada de lo que desees podrá compararse con ella. source: [35, 9, 5, 37, 39, 41, 13, 43, 45, 11, 9, 47, 49, 51, 53, 49, 55] target: Mejor es el fin de un asunto que su comienzo, Y mejor el ... | [289, 291, 293, 295, 113, 25, 23, 13, 297, 223, 299, 301, 61, 303, 73, 11, 13, 305, 307] | Pero él les dijo: ¿Qué hice yo en comparación con ustedes? ¿No son mejores los rebuscos de Efraín que la cosecha de Abiezer? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47, 49] target: Quando recano il cuor loro, che è simile ad un forno, alle lor insidie, il lor fornaio dorme tutta la notte, e la mattina il forno è acceso come fuoco di vampa. source: [51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 6... | [3, 113, 115, 433, 3, 401, 45, 19, 41, 103, 39, 475, 265, 95, 477, 73, 479, 95, 25, 481, 483, 101, 485, 107, 111] | Essi tutti commettono adulterio; sono come un forno scaldato dal fornaio, quando è restato di destare, dopo che la pasta è stata intrisa, finchè sia levitata. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 5, 29, 31, 33, 35, 19, 37] target: Poi prendansi dell'altre pietre, e ficchinsi in luogo di quelle; prendasi ancora dell'altro smalto, e smaltisene la casa. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 47, 49, 59, 61, 19, 63, 57, 45, 47, 49, 65, 67, 5... | [287, 335, 133, 205, 33, 53, 125, 49, 337, 287, 335, 77, 339, 33, 45, 341, 49, 343] | Può egli prendersene alcun legno da farne qualche lavorio? può egli pur prendersene un cavigliuolo, da appiccarvi su qualunque arnese? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 43] target: POI, venuta la mattina, tutti i principali sacerdoti, e gli anziani del popolo, tenner consiglio contro a Gesù per farlo morire. source: [3, 7, 45, 17, 19, 21, 31, 33, 47, 17, 25, 23, 17, 49, 23, 51, 7, 53, 55, 57, 5... | [91, 17, 19, 21, 23, 17, 73, 31, 349, 23, 351, 353, 355, 357, 243, 135, 359, 361, 83, 363] | E perciò i principali sacerdoti, e i Farisei, raunarono il concistoro, e dicevano: Che facciamo? quest'uomo fa molti miracoli. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 25, 27, 29] target: Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne queste città di Giuda, cioè: Hebron, città del rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi; source: [35, 37, 39, 41, 27, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 25, 53, 57... | [3, 5, 53, 163, 345, 249, 323, 347, 25, 49, 337, 13, 15, 17, 19, 53, 187, 23, 25, 49, 337] | Così diedero a' figliuoli del Sacerdote Aaronne la città del rifugio dell'ucciditore, cioè Hebron e i suoi contorni; e Lebna, e i suoi contorni; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: QUANDO io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; Quando io sono stato distretto, tu mi hai messo in largo; Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia orazione. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 6... | [255, 123, 257, 259, 137, 261, 257, 263] | Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 3, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29] target: Car notre cœur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom. source: [31, 33, 15, 23, 11, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 57, 37, 65, 67, 69, 11, 71, 73, 53, 75, 77, 79] target: Il mit sa confian... | [377, 23, 11, 379, 135, 15, 277, 137, 381, 383, 13, 385, 107, 387] | Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 21, 31, 25, 27, 33, 21, 29, 5, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 45] target: Luego mandó el rey á Hilcías el sacerdote, y á Ahicam hijo de Saphán, y á Achbor hijo de Michâía, y á Saphán escriba, y á Asaía siervo del rey, diciendo: source: [25, 27, 47, 25, 49, 25, 27, 1... | [63, 7, 9, 11, 13, 21, 19, 21, 261, 25, 27, 263, 21, 265, 25, 27, 33, 21, 263, 5, 267, 37, 21, 39, 41, 43, 269] | Y mandó á Hilcías y á Ahicam hijo de Saphán, y á Abdón hijo de Michâ, y á Saphán escriba, y á Asaía siervo del rey, diciendo: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Tu ti leverai, tu avrai compassione di Sion; Perciocchè egli è tempo di averne pietà; Perciocchè il termine è giunto. source: [33, 35, 37, 11, 13, 39, 41, 43, 45, 25, 27, 29, 31] target: Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono è stabile per og... | [113, 161, 13, 309, 311, 5, 37, 313, 73, 315, 253, 81, 19, 117, 87, 5, 25, 27, 29, 31] | Iddio disse ancora ad Abrahamo: Tu altresì, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, osservate il mio patto. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Pero todas estas cosas serán principio de dolores de parto. source: [21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 41, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Habitaste en el Líbano. Hiciste tu nido en los cedros. ¡Cómo gemirás cuando te lle... | [165, 41, 167, 171, 173, 175, 99, 177, 179, 17, 181, 83, 183, 147, 185, 147, 77, 187, 23, 189, 61, 77, 191, 147, 193, 195, 197, 83, 77, 199, 61, 201, 203, 365, 7, 205, 207, 77, 209, 83, 93, 77, 211, 213, 215] | Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 9, 21, 9, 23, 25, 27, 23, 25, 29, 31, 25, 5, 33, 35, 37, 9, 39, 41, 43, 39, 45, 39, 47, 25, 39, 49] target: Entonces se apartaron de los alrededores de las tiendas de Coré, Datán y Abirán. Pero Datán y Abirán salieron erguidos en la entrada de sus tiendas, con sus esposas, su... | [25, 83, 363, 365, 153, 35, 23, 25, 59, 47, 367, 47, 9, 369, 371, 17, 173, 365, 359, 177, 373, 25, 129, 365, 375, 43, 39, 185, 39, 377, 25, 205, 83, 87, 379, 35, 115, 381, 219, 383, 9, 205, 385] | y lo que hizo con Datán y Abiram, hijos de Eliab, hijo de Rubén, cómo, en medio de todo Israel, la tierra abrió su boca y los tragó a ellos, sus familias, sus tiendas y todo su ganado, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 5, 7, 25, 35, 5, 37, 39, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 41, 5, 43, 45] target: Perciocchè, siccome Giona fu tre giorni, e tre notti, nel ventre della balena, così sarà il Figliuol dell'uomo tre giorni, e tre notti, nel cuor della terra. source: [47, ... | [47, 417, 5, 43, 273, 5, 419, 129, 15, 17, 5, 103, 421, 5, 423, 5, 425, 133, 427, 5, 15, 17, 5, 53, 129, 189, 177, 331, 311, 5, 313] | Così si partirono dal Monte del Signore; e fecero il cammino di tre giornate, andando l'Arca del Patto del Signore davanti a loro tre giornate, per investigar loro un luogo di riposo. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 19, 33] target: Le llevaban niños para que los tocara, pero los discípulos reprendían a los que los llevaban. source: [35, 37, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 39, 41, 19, 43, 45, 47, 49, 51, 23, 19, 25, 19, 53] target: Entonces le llevaron unos niños para qu... | [3, 5, 221, 9, 11, 255, 49, 353, 19, 355, 115, 19, 25, 357, 29, 31, 19, 33] | Le llevaban niños para que los tocara, pero los discípulos reprendían a los que los llevaban. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos. source: [19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 13, 15, 31, 33, 35, 37] target: De los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos y veinte; source: [39, 41, 43, 45, 41, 43, 7, 41, 17] target: Sima su hijo, Haggía su ... | [269, 271, 273, 7, 275, 277, 47] | Y Elioenai, Jacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías; |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles? source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 47] target: Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l’entendrez. source: [49, 51, 53, 55,... | [437, 439, 5, 7, 9, 5, 11, 441, 443, 445, 57, 447, 17, 121, 449] | Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21] target: Tu justicia es eterna, Y tu Ley es verdad. source: [23, 15, 25, 27, 29, 31, 13, 15, 33, 35, 37, 3, 5, 39, 41, 43, 13, 19, 45, 47, 49, 51] target: Entonces tu luz nacerá como el alba y tu recuperación brotará pronto. Tu justicia irá delante de ti y la gloria de ... | [361, 227, 157, 159, 363, 71, 365, 23, 15, 297, 81, 367, 29, 9, 369, 233, 15, 5, 29, 55, 371, 47, 19, 373] | Si atiendes mis Mandamientos, entonces tu paz será como un río y tu justicia como las olas del mar. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 21, 39, 41, 43, 45, 35, 47, 49, 51, 25, 53, 29, 55, 57] target: Il y avait aussi des Tyriens, établis à Jérusalem, qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises, et qui les vendaient aux fils de Juda le jour du sabbat et dans... | [95, 309, 29, 39, 83, 35, 31, 33, 35, 311, 111, 313, 193, 315, 63, 317, 319, 57] | Alors les marchands et les vendeurs de toutes sortes de choses passèrent une ou deux fois la nuit hors de Jérusalem. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 31, 17, 41, 27, 29, 31, 17, 35, 37, 39, 31, 43, 45, 47, 27, 31, 43, 49, 31, 51] target: Toutes choses m’ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n’est le Père, ni qui est le Père, si ce n’est le Fils etce... | [341, 29, 343, 31, 157, 345, 347, 29, 31, 157, 349, 351, 29, 157, 353] | Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor; |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.