instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | I will yet pour out doctrine as prophecy, and leave it to all ages for ever. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 11, 13, 15, 23, 19, 5, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 19, 47, 49, 51, 53, 55, 5, 57, 59, 61, 27, 63, 37, 5, 65, 11, 67, 69, 71, 19, 7, 73, 75] target: jeg styrker Judas Hus og frelser Josefs Hus. Jeg ynkes og fører dem hjem, som havde jeg aldrig fors... | [333, 5, 7, 91, 335, 337, 35, 147, 271, 7, 59, 39, 339, 19, 5, 7, 59, 341, 75, 343, 47, 177, 149, 147, 345, 131, 189, 347, 349, 5, 7, 59, 73, 351] | Men derfor vil også jeg handle med dem i Vrede; jeg viser dem ingen Medynk eller Skånsel, og selv om de højlydt råber mig ind i øret vil jeg ikke høre dem.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 5, 7, 37, 43, 45, 47, 33, 35, 49, 51, 53, 55, 43, 57, 59] target: Jeg giver dem Hjerte til at kende mig, at jeg er HERREN; de skal være mit Folk, og jeg vil være deres Gud, når de omvender sig til mig af hele deres Hjerte. sourc... | [321, 323, 7, 199, 39, 125, 325, 327, 31, 33, 7, 37, 329, 47, 43, 331, 333, 95, 7, 19, 23, 335, 77, 337, 339, 107, 109] | Thi se, jeg svinger min Hånd imod dem, og de skal blive til Bytte for dem, som nu er deres Trælle; og I skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: But I know you, that ye have not the love of God in you. source: [31, 13, 15, 33, 35, 5, 37, 39, 41, 43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 9, 5, 59, 15, 61, 63, 65, 29] target: Seeing ye have forsaken me, I will forsake you also; when ye desire me to be... | [369, 15, 5, 27, 371, 113, 219, 373, 77, 61, 79, 287, 289, 11, 5, 47, 113, 29] | Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 11, 19, 31, 23, 33, 35] target: Vervolgens maakte hij over deze tent een dek van roodgeverfde ramsvellen, en nog een dekkleed van gelooide huiden daar overheen. source: [3, 37, 39, 41, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 11, 33, 19, 31, 43] targe... | [15, 11, 19, 201, 23, 25, 27, 15, 11, 19, 197, 203, 205, 29, 15, 207, 121, 209] | het dek van rood geverfde ramsvellen en het dekkleed van gelooide huiden en het afsluittapijt; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 29] target: De hvæsser Tungen som Slanger, har Øglegift under deres Læber. - Sela. source: [31, 33, 23, 35, 37, 39, 9, 41, 9, 43, 45, 23, 47, 49, 9, 51, 23, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 9, 65] target: Thi blottet for Sandhed er deres Mund, deres Hjerte en Afgrund, ... | [339, 51, 23, 53, 55, 341, 95, 11, 5, 343, 345, 21, 75, 347, 23, 25, 9, 349] | “En åbnet Grav er deres Strube; med deres Tunger øvede de Svig;” “der er Slangegift under deres Læber;” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | And he said unto me, Like as thou canst neither seek out nor know the things that are in the deep of the sea: even so can no man upon earth see my Son, or those that be with him, but in the day time. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 19, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 19, 35, 37, 39, 11, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 5, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 45, 29, 31, 65] target: Da sagde Kongen til Haman: “Skynd dig at hente Klædningen og Hesten, som du sagde, og gør således ved Jøden Mordokaj, som sidder i den kongelig... | [247, 63, 307, 93, 353, 57, 11, 231, 27, 135, 27, 127, 355, 41, 5, 357, 183, 49, 5, 359, 361] | Men alt det er mig ikke nok, så længe jeg ser denne Jøde Mordokaj sidde i Kongens Port.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Daarenboven zal iedereen, die zich aan de koninklijke rechten of waaraan ook heeft vergrepen, en gevlucht is naar de tempel van Jerusalem of ergens binnen het tempelgebied, onschendbaar zijn met al zijn have en goed, dat zich in mijn gebied bevindt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33] target: Maar ook hij schafte de offerhoogten niet af, zodat het volk nog altijd op de hoogten bleef offeren en wierook branden. source: [35, 37, 5, 7, 9, 11, 13, 39, 5, 19, 23, 25, 27, 29, 21, 41, 5, 7, 33] target: Maar ook hij schafte de off... | [353, 355, 341, 357, 359, 37, 5, 361, 363, 295, 25, 365, 119, 61, 31, 7, 367] | Neemt op uw bevel de gier zijn vlucht, En bouwt hij zijn nest in de hoogte? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 17, 27, 29] target: Jeg vil vandre iblandt eder og være eders Gud, og I skal være mit Folk. source: [3, 5, 7, 17, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 15, 5, 7, 41, 43, 19, 45, 15, 5, 7, 47, 49, 51, 53, 37, 55, 15, 51, 53, 37, 57, 59, 5, 61, 63, 13, 35, 37, 65, 15, 5, 7, 6... | [329, 331, 333, 255, 335, 5, 7, 337, 49, 339, 87, 341, 15, 343, 345, 7, 17, 347, 141, 133, 15, 5, 7, 349, 351, 169, 49, 95, 353, 11, 37, 355] | Og HERREN svarede sit Folk: Se, jeg sender eder korn, Most og Olie, så I kan mættes deraf; og jeg vil ikke længer gøre eder til Skændsel iblandt Hedningerne. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: “Ich nenne Rahab und Babel meine Bekenner, ja Philistäa und Tyrus samt Kusch: dieser ist dort geboren!” source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 11, 63, 15, 65, 15, 67, 15, 69, 71, 15, 73, 59, 75, 11, 77, 79] target... | [343, 87, 345, 193, 145, 347, 349, 15, 59, 237, 11, 351] | Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Wat is er zwaarder dan lood? Is zijn naam niet “een zot”? source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 9, 17, 39, 41, 17, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Want omdat het zwaarder is dan het zand aan de zee, Daarom gingen ook mijn woorden de perken te buiten. sou... | [299, 17, 57, 41, 25, 91, 13, 17, 155, 41, 301, 17, 303, 41, 25, 115, 5, 7, 9, 305] | Plomp is een steen, en zwaar het zand; Zwaarder dan beide is het humeur van een dwaas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. so... | [5, 7, 127, 31, 71, 17, 9, 31, 363, 5, 7, 339, 277, 31, 365, 73, 17, 19, 31, 367, 73, 105, 31, 369, 17, 31, 371, 5, 7, 373, 5, 7, 91, 375, 377] | I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 29, 31, 25, 33] target: Daarom houden we steeds goede moed, ook al weten we, dat zolang we inwonend zijn in het lichaam, we buitengesloten zijn van den Heer; source: [35, 37, 5, 7, 39, 5, 7, 41, 43, 25, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 55, 57, 25, 59] target: W... | [355, 357, 359, 53, 361, 47, 79, 5, 7, 23, 25, 363, 43, 135, 365, 37, 5, 7, 29, 249, 79, 5, 319, 53, 23, 135, 367, 37, 5, 7, 369] | Laat hij, die zó spreekt, er wel aan denken, dat we van dichtbij zó zullen zijn met de daad, als we het uit de verte in onze brieven zijn met het woord. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 41] target: Men vi bede eder, Brødre! at I skønne på dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og påminde eder, source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 13, 67, 69, 13, 71, 73, 33, 75, 13, 77, 4... | [211, 27, 97, 411, 13, 413, 31, 231, 13, 415, 67, 151, 417, 419, 5, 27, 421, 31, 113, 423, 13, 183, 425, 87, 185, 63, 31, 79, 125, 133, 331, 99, 427, 187, 429, 431, 433, 109, 97, 431, 235, 111, 33, 35, 435] | Ikke anbefale vi atter os selv til eder; men vi give eder Anledning til at rose eder af os, for at I, kunne have noget at svare dem, som rose sig af det udvortes og ikke af Hjertet. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 23, 39] target: But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised; source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 55, 61, 63, 65, 67] target: And I, behold, I establish my covenant wit... | [131, 133, 51, 325, 93, 37, 111, 327, 137, 139, 59, 37, 59, 61, 329, 65, 17, 331, 33, 97, 37, 111, 23, 333] | This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost. source: [3, 5, 55, 51, 57, 59, 61, 63, 55, 43, 65,... | [193, 55, 393, 43, 395, 55, 397, 15, 61, 19, 21, 399, 265, 401, 33, 403, 37, 39, 41, 43, 65, 405, 49, 39, 407] | And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 23, 25, 19, 27, 29, 7, 19, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 19, 43, 7, 45, 47, 41, 19, 49, 7, 19, 43, 7, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they sha... | [3, 175, 7, 267, 11, 239, 339, 285, 47, 19, 295, 175, 239, 341, 285, 81, 5, 7, 19, 343, 345, 5, 7, 19, 347, 53, 349, 351, 47, 5, 7, 19, 353, 47, 355] | Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 9, 5, 11, 23, 25, 27, 29, 5, 31, 33, 19, 25, 27, 29, 5, 35, 37, 19, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 19, 5, 51, 53, 55] target: Und die Breite der Thüre betrug zehn Ellen und die Seitenwände der Thüre fünf Ellen auf der einen und fünf Ellen auf der anderen Seite. Sodann maß ... | [97, 291, 101, 203, 305, 79, 311, 27, 111, 225, 117, 313, 9, 5, 315, 5, 317, 87, 23, 29, 5, 173, 9, 251, 23, 25, 27, 287] | Östlich vor dem Gebäude aber fertigte er zwei Säulen an, fünfunddreißig Ellen lang, während der Knauf, der sich oben auf einer jeden befand, fünf Ellen maß. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 17, 21, 17, 23, 25, 27] target: Nu brak Sinacherib de koning van Assjoer op, nam de terugtocht en bleef in Ninive. source: [29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 11, 43, 35, 45, 47, 11, 49, 11, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 61, 63, 61, 35, 9, 11, 65, 5, 35, 9, 11, 13, 67, 69, 17, 71, 73, 75... | [5, 7, 9, 11, 13, 363, 339, 17, 19, 365, 17, 71, 77, 27] | Nu brak Sinacherib de koning van Assjoer op, nam de terugtocht en bleef in Ninive. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45, 47, 3, 5, 7, 25, 27, 13, 49, 51, 53, 55, 57] target: Da sprach er: Ach, zürne nicht, Herr, wenn ich nur das eine Mal noch rede; vielleicht finden sich nur zehn darin! Er antwortete: Ich werde sie nicht zu Grunde richten um ... | [305, 7, 307, 25, 163, 309, 119, 29, 119, 101, 311, 313, 251, 27, 19, 45, 315, 305, 317, 319, 27, 13, 49, 51, 53, 15, 321, 323] | Da sprach er: Ach, Herr, ich habe mich unterfangen, zu dir zu reden; vielleicht finden sich nur zwanzig darin. Er antwortete: Ich werde sie nicht zu Grunde richten um der zwanzig willen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 9, 11, 15] target: das Käuzchen, den Uhu, die Eule, source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 17, 19, 21, 31, 33, 27, 11, 35] target: Ich gleiche dem Pelikan in der Wüste, bin wie ein Käuzlein in Ruinen. source: [37, 11, 7, 9, 11, 39, 41, 9, 11, 43, 9, 11, 45, 47, 49, 51] target: den Stra... | [11, 199, 33, 9, 11, 353, 7, 11, 355] | die Eule, den Pelikan, den Erdgeier, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 13, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31] target: And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD. source: [3, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 9, 47, 49, 9, 51, 53, 9, 55, 13, 9, 57, 59, 13, 9, 61, 63, 15, 29, 9, 65, 67, 69, 59, 9, 71, 73, 39, 75,... | [321, 197, 13, 351, 129, 97, 101, 159, 353, 9, 355, 41, 357, 59, 359, 63, 9, 361, 23, 59, 9, 363, 365, 63, 27, 221] | Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25] target: Gij hebt een weg voor mijn stappen gebaand, En mijn voeten wankelden niet. source: [27, 29, 31, 9, 33, 35, 9, 37, 35, 9, 39, 9, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 55, 35, 57, 59, 61, 9, 63, 35, 9, 65, 67] target: Jahweh, mijn toevlucht, mijn burcht en mijn ... | [265, 23, 93, 145, 9, 117, 35, 149, 141, 9, 267] | Slaat Hij mijn wegen niet gade, En telt Hij al mijn schreden niet? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27, 29, 31, 29, 33, 29, 35, 37, 39, 41] target: Und da er auf dem Oelberg dem Tempel gegenüber saß, fragten ihn Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas besonders: source: [43, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 13, 71, 17, 73, 75, 77, 79,... | [297, 7, 119, 27, 29, 33, 145, 97, 275, 13, 25, 7, 37, 265, 125, 175, 71, 17, 81] | Als derselbe Petrus und Johannes sah, wie sie in den Tempel eintreten wollten, bat er sie um ein Almosen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 39, 41, 33, 43, 7, 45, 47, 49, 51, 15, 53, 55, 35, 27, 57, 15, 17, 59, 61] target: Men da Kvinden så, at det ikke var skjult, kom hun bævende og faldt ned for ham og fortalte i alt Folkets Påhør, af hvad Årsag hun havde rørt ved ham, o... | [101, 15, 345, 369, 15, 371, 373, 27, 11, 189, 375, 377, 281, 15, 197, 19, 379, 13, 67, 17, 381] | Da hun havde sagt dette, vendte hun sig om, og hun ser Jesus stå der, og hun vidste ikke, at det var Jesus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 11, 21, 15] target: de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 23, 17, 5, 19, 9, 11, 21, 23] target: de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej; source: [25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 21, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 51] target:... | [235, 39, 197, 237, 11, 91, 239, 35, 241, 243, 59, 11, 31, 245, 149, 207, 35, 233, 3, 29, 247, 249, 251, 9, 11, 91, 253, 255, 59, 45, 257, 259, 43, 11, 75, 29, 261] | Tilmed lære de, idet de løbe omkring i Husene, at være ørkesløse, og ikke alene ørkesløse, men også at være sladderagtige og blande sig i uvedkommende Ting, idet de tale, hvad der er utilbørligt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 13, 15, 17, 31, 33, 35, 37] target: Ik beschouwde de wezens, en zie: naast elk der vier wezens stond er op de grond een wiel. source: [39, 41, 43, 13, 45, 47, 49, 51, 41, 43, 13, 53, 55, 13, 57] target: Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Heel de aar... | [311, 123, 47, 49, 137, 199, 13, 201, 63, 199, 13, 35, 15, 293, 63, 13, 323, 325, 21, 327, 329, 13, 137, 331, 107, 13, 333, 335, 267, 337, 339, 67, 13, 57] | En een nieuw lied hieven ze aan voor de Troon, voor de vier Dieren en de Oudsten; niemand kon dat lied leren zingen, dan de honderd vier en veertig duizend, die van de aarde zijn vrijgekocht. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Darum nehmet einander an, wie auch der Christus euch angenommen hat zum Preise Gottes. source: [33, 35, 13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 49, 7, 5, 51, 25, 53, 29, 55, 57, 59] target: Als Mitarbeiter aber bitten wir auch, daß ihr die Gnade Gottes ni... | [183, 25, 185, 37, 145, 65, 187, 49, 65, 189, 5, 191, 125, 65, 17, 19, 9, 193, 195] | Und als die ersten kamen, meinten sie, sie bekommen mehr; und auch sie bekamen je einen Denar. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 11, 29, 31, 13, 33] target: Een toornig koning brult als een leeuw, Maar als dauw op het groen is zijn gunst. source: [3, 15, 17, 13, 35, 37, 13, 39, 17, 13, 41, 35, 37, 13, 43, 17, 13, 45, 47, 49, 51] target: Het gebrul van den leeuw en het gehuil van den lui... | [301, 9, 303, 305, 307, 13, 15, 17, 13, 59, 13, 15, 17, 61, 63, 37, 13, 225, 17, 13, 309] | Die het bulderen der zeeën bedaart, En het gebruis van haar golven. Ontsteld staan de volken, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23] target: Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 27, 43] target: Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud; source: [3, 5, 7, 9, 11, 45, 47, 5, 7, 49, 15, 51, 53, 55, 57, 59,... | [3, 87, 179, 167, 181, 183, 27, 43] | Vorder barmhjertige, ligesom eders Fader er barmhjertig. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 9, 25, 27] target: His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 23, 7, 43, 45, 5, 47, 19, 49, 41, 21, 5, 7, 43, 45, 23, 47, 19, 51, 35, 53, 55, 57] target: And Joseph took them both, Ephraim in h... | [3, 5, 7, 87, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 259, 27] | His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 15, 25, 31, 25, 33, 35, 25, 37, 39, 13, 21, 41, 15, 43] target: Heden staat gij allen voor het aanschijn van Jahweh, uw God: met uw hoofden en rechters, uw oudsten en leiders, met alle mannen van Israël, source: [45, 47, 21, 23, 25, 49, 51, 53, 17, 55, 15... | [413, 131, 415, 133, 21, 417, 55, 15, 25, 83, 35, 181, 149, 263, 19, 21, 353, 15, 419, 25, 67] | Dan zal de priester de korf aannemen, en voor het altaar van Jahweh, uw God, neerzetten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: And it came to pass the same day, that Isaac’s servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water. source: [3, 59, 61, 63, 65, 6... | [355, 357, 23, 359, 103, 13, 151, 39, 55, 87, 91, 35, 75, 149, 57] | And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of springing water. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 13, 45, 43, 13, 47, 43, 13, 49, 43, 13, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: And that they should publish and proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying, Go forth unto the mount, and fetch oli... | [353, 355, 357, 359, 361, 17, 111, 163, 69, 363, 211, 91, 93, 365, 13, 367, 369, 13, 7, 275, 35, 51, 13, 349, 267, 219, 35, 83, 13, 7, 117, 89, 371] | If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 15, 27, 29, 7, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 49, 51, 53, 55, 43, 7, 31, 57, 59, 61, 51, 15, 63, 65, 67, 15, 69, 67, 15, 71, 73, 15, 75, 19, 77] target: og jeg vil ikke mere fjerne Israels Fod fra det Land, jeg gav deres Fædre, dog kun på det Vilkår, at d... | [7, 5, 219, 135, 15, 119, 19, 21, 9, 11, 25, 19, 15, 27, 43, 7, 201, 51, 131, 163, 345, 45, 5, 347, 179, 349, 51, 351, 55, 43, 7, 31, 57, 59, 317, 55, 15, 353, 355, 67, 93, 29, 7, 211, 91, 85, 357] | og jeg vil ikke mere fjerne Israels Fod fra det Land, jeg gav deres Fædre, dog kun på det Vilkår, at de omhyggeligt overholder alt, hvad jeg har pålagt dem, hele Loven, Anordningerne og Lovbudene, som de fik ved Moses,” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 21, 7, 33, 11, 35, 37, 39, 41] target: Und ich werde euch aus den Völkern hinwegholen und euch aus allen Ländern sammeln und euch in euer Land bringen. source: [43, 9, 37, 45, 21, 37, 47, 21, 49, 51, 53, 21, 5, 7, 55, 11, 17, 57, 27, 17, 59, 27, 61, 2... | [347, 349, 27, 37, 59, 21, 27, 29, 37, 351, 353, 113, 11, 149, 221, 111, 7, 67, 291, 355, 11, 7, 357, 83, 315, 21, 359] | Die Frucht deines Landes und alles, was du mit saurer Arbeit erworben hast, wird ein Volk verzehren, das dir unbekannt ist, und du wirst immerfort nur unterdrückt und zerschlagen sein |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 25, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Dyr med udklemte, knuste, afrevne eller bortskårne Testikler må I ikke bringe HERREN; således må I ikke bære eder ad i eders Land. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 67, 69, 21, 71, 73, 17, ... | [339, 121, 341, 47, 343, 345, 13, 347, 349, 21, 351, 25, 13, 353, 355, 21, 27, 25, 13, 357, 21, 359, 147, 13, 361, 25, 13, 203, 363, 21, 365, 147, 13, 367] | førend Sølvsnoren brister og Guldskålen brydes itu, før Krukken slås i Stykker ved Kilden og det søndrede Hjul falder ned i Brønden |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25] target: Menneskesøn, vend dit Ansigt imod Ammonitterne, profeter imod dem source: [27, 29, 31, 33, 17, 35, 37, 39, 21, 41, 15, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 21, 15, 17, 57, 5, 59, 21, 15, 61, 21, 15, 17, 63, 5, 65, 21, 15, 17, 67, 21, 69, 71, 73, 75, 71, 77, 79... | [385, 17, 387, 389, 37, 17, 391, 91, 105, 15, 155, 15, 393, 21, 15, 17, 153, 5, 395, 397, 291, 85, 145, 277, 279] | Og Ammonitterne satte over Jordan for også at angribe Juda, Benjamin og Efraims Slægt, så at Israelitterne kom i stor Nød. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 9, 11, 39] target: Lad Bordet foran dem blive en Snare, deres Takofre* blive en Fælde; { [*dvs. Offermåltider.] } source: [41, 31, 11, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 15, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 85, 87, 8... | [409, 411, 175, 413, 415, 53, 125, 59, 45, 417, 61, 15, 89, 75, 77, 53, 9, 97, 93, 49, 95, 19, 5, 419, 53, 9, 11, 421, 31, 423] | Derfor siger jeg nu: Jeg vil ikke drive dem bort foran eder, men de skal blive Brodde i eders Sider, og deres Guder skal blive eder en Snare!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 11, 23, 25, 27, 29] target: De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder; source: [3, 31, 33, 13, 5, 35, 23, 37, 33, 39, 41, 19, 43, 45, 47, 35, 49] target: Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.* { [*den græske Overs. har Voldsfærd røver... | [3, 5, 181, 221, 111, 11, 23, 37, 33, 91, 123, 131, 315, 199, 317] | Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.* { [*den græske Overs. har Voldsfærd røver Liv.] } |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13] target: He must increase, but I must decrease. source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 29, 39, 33, 29, 41, 27, 43, 9, 29, 19, 45, 47, 23, 49] target: And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five ... | [129, 17, 251, 253, 5, 255, 19, 21, 23, 257, 33, 259, 61, 27, 261, 263, 63, 5, 149, 23, 151, 33, 253, 5, 67, 19, 265, 267, 69, 169] | And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 9, 37] target: Let us oppress the poor righteous man, let us not spare the widow, nor reverence the ancient gray hairs of the aged. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 59, 61, 63, 53, 65, 55, 67, 53, 69, 63, 53, 71, 63, 5... | [323, 5, 91, 213, 9, 325, 63, 9, 65, 101, 89, 295, 91, 55, 327, 207, 59, 329] | With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 13, 33, 31, 35, 17, 5, 37, 23, 39, 41, 17, 5, 43, 45, 27, 47, 49, 51] target: op de bergen houdt hij geen offermaal, naar de schandgoden van Israëls huis slaat hij zijn ogen niet op; hij onteert de vrouw van zijn medemens niet, hij heeft geen gemee... | [179, 141, 363, 7, 191, 11, 13, 365, 155, 115, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 13, 33, 31, 35, 77, 141, 363, 7, 79, 23, 367, 41, 113, 233, 47, 103, 369, 357, 371, 373, 97, 141, 47, 375, 377] | op de bergen houdt hij geen offermaal, naar de schandgoden van Israëls huis slaat hij zijn ogen niet op; hij onteert de vrouw van zijn medemens niet, hij heeft geen gemeenschap met een vrouw in haar stonden; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 41, 53, 55, 57, 59, 7, 61, 63, 29, 65, 35, 67] target: Elkana, haar man, gaf haar ten antwoord: Doe wat u goeddunkt, en blijf maar hier, totdat ge hem de borst hebt ontwend; ik hoop maar, dat Jahweh uw woord in verv... | [115, 201, 349, 93, 265, 65, 213, 11, 133, 7, 351, 353, 85, 93, 75, 29, 41, 187, 189, 355, 81, 83, 85, 357, 125, 359, 153, 123, 155, 361, 103, 363, 57, 365, 367, 369] | Channa ging echter niet mee. Want ze zei tot haar man: Eerst als het kind de borst ontwend is, zal ik het meenemen; dan kan het voor Jahweh’s aanschijn treden, en daar voor altijd blijven. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | And he pursued them unto the gate of Ptolemais; and there were slain of the heathen about three thousand men, whose spoils he took. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 19, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 19, 21, 15, 19, 23, 25, 33, 29, 15, 35, 15, 19, 23, 25, 37, 29, 15, 39, 15, 19, 23, 41, 43] target: And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a l... | [375, 69, 71, 87, 53, 89, 15, 377, 23, 15, 379, 29, 277, 69, 71, 381, 53, 19, 55, 383] | And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 21, 7, 37, 25, 27, 29, 39, 33, 41, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 21, 57, 59, 61, 63] target: Wenn ihr in diesem Lande bleiben werdet, so will ich euch aufbauen und nicht wieder einreißen und euch einpflanzen und nicht wieder ausreißen; de... | [349, 351, 201, 259, 353, 129, 21, 7, 355, 33, 13, 51, 357, 43, 51, 153, 27, 43, 79, 359, 361] | Genau nach dem Modell der Wohnung und aller ihrer Geräte, das ich dir zeige, sollt ihr es errichten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 29, 47, 49, 51, 5, 39, 53, 47, 49, 51, 55, 57] target: And it happened, that when I had heard it I stood up upon my feet, and hearkened, and, behold, there was a voice that spake, and the sound of it was like the soun... | [205, 5, 299, 9, 11, 301, 17, 303, 305, 47, 307, 181, 195, 255, 309, 29, 301, 39, 73, 75, 47, 133, 311] | And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 15, 29] target: His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity. source: [31, 33, 11, 23, 5, 35, 37, 15, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 15, 49, 55, 57] target: The words of his mouth are iniquity and deceit: he h... | [287, 289, 139, 17, 291, 293, 145, 205, 23, 5, 79, 51, 9, 11, 295] | Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 5, 47, 7, 49, 21, 51, 53, 55, 51, 57, 59, 61, 63] target: en in de woestijn, die gij hebt gezien, waar Jahweh, uw God, u heel de weg, die gij zijt gegaan, heeft gedragen, zoals iemand zijn kind draagt, totdat gij deze plaats... | [165, 361, 5, 7, 9, 11, 99, 107, 17, 19, 363, 89, 27, 209, 85, 33, 35, 37, 365, 43, 45, 367, 99, 369, 55, 99, 57, 73, 61, 371] | en in de woestijn, die gij hebt gezien, waar Jahweh, uw God, u heel de weg, die gij zijt gegaan, heeft gedragen, zoals iemand zijn kind draagt, totdat gij deze plaats hebt bereikt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 27, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 15, 17, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 49, 61, 63, 17, 43, 39, 65] target: And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you;... | [217, 7, 27, 11, 89, 57, 71, 93, 21, 177, 31, 309, 311, 25, 89, 57, 313, 75, 315, 41, 67, 49, 213] | And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 5, 21, 23, 13, 25, 27, 19, 7, 5, 29, 31, 17, 19, 7, 5, 33, 35, 37] target: Then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people. source: [39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 5, 59... | [3, 7, 5, 79, 121, 211, 219, 193, 47, 27, 19, 7, 5, 281, 283, 23, 419] | So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 33, 9, 35] target: For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them. source: [37, 33, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 33, 9, 41, 49, 57, 59, 61] target: They that serve her shall minister to ... | [261, 263, 47, 253, 265, 267, 9, 269, 271, 137, 273, 41, 275, 223, 277, 103, 279, 281, 77, 41, 283, 191, 285, 287, 9, 49, 289, 99, 291, 293, 141, 295, 47, 297, 299, 55, 9, 301, 303] | Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | Then I answered and said, How, and when shall these things come to pass? wherefore are our years few and evil? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 15, 33] target: Als aber die Königin von Saba alle die Weisheit Salomos wahrnahm, und den Palast, den er erbaut hatte, source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 35, 11, 7, 37, 11, 39, 41, 7, 43, 11, 7, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Als aber die Königi... | [285, 7, 9, 11, 13, 287, 289, 77, 25, 7, 291, 29, 31, 15, 33] | Als aber die Königin von Saba die Weisheit Salomos wahrnahm und den Palast, den er erbaut hatte, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 27, 31, 33, 11, 35, 37, 39, 19, 21, 41, 43, 25, 27, 11, 45, 47, 33, 11, 49, 27, 11, 51, 33, 53, 7, 55, 57, 59, 61, 19, 63, 65, 67, 69, 11, 71, 73] target: Und wie Jahwe vorher Freude daran hatte, euch glücklich und zahlreich zu machen, so wird dann Jahwe ... | [341, 167, 343, 27, 33, 345, 27, 347, 29, 93, 349, 351, 183, 27, 217, 353, 237, 81, 15, 197, 183, 27, 217, 125, 41, 55, 195, 11, 37, 5, 41, 93, 55, 27, 355, 185, 191, 19, 205, 357] | Und wann sie euch abführen zur Auslieferung, so sorget nicht voraus, was ihr reden sollt, sondern was euch in jener Stunde gegeben wird, das redet, denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern der heilige Geist. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 15, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 13, 37, 19, 23, 39, 35, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 41, 53, 55, 57] target: I hans Dage drog Ægypterkongen Farao Neko op til Eufratfloden imod Assyrerkongen. Kong Josias rykkede imod ham, men Neko fældede ham ved Megiddo, straks han så ham... | [75, 311, 283, 199, 313, 35, 315, 41, 19, 41, 309, 207, 147, 23, 25, 13, 15, 27, 35, 113, 217, 317, 57] | Og HERREN var med ham; i alt, hvad han tog sig for, havde han Lykken med sig. Han gjorde Oprør mod Assyrerkongen og vilde ikke stå under ham. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 17, 19, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: En als hij zevenmaal daags tegen u misdoet en zevenmaal tot u terugkeert, en zegt: Het spijt me: dan moet ge hem vergeven. source: [3, 15, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 15, 63, 65, 67, 69, 25, 59, 71, ... | [395, 109, 271, 59, 71, 27, 105, 87, 163, 397, 331, 399, 401, 25, 87, 187, 403, 59, 77, 19, 59, 213, 405, 105, 109, 169, 407, 369, 409, 201, 15, 411, 395, 109, 271, 369, 27, 105, 87, 187, 403, 59, 77, 15, 411] | Maar toen ze zich op de zevende dag bij het aanbreken van de morgen gereed hadden gemaakt, trokken ze op dezelfde wijze zeven maal rond de stad; dus alleen op die dag zijn ze zeven maal rond de stad getrokken. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 21, 5, 53, 9, 55] target: And the angel of the LORD said unto Balaam, Go with the men: but only the word that I shall speak unto thee, that thou shalt speak. So Balaam went with the princes of Balak... | [309, 311, 119, 5, 7, 9, 313, 69, 171, 315, 135, 317, 319, 321, 61, 63, 323, 69, 71, 325, 5, 311, 21, 75, 327] | And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 7, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 23, 5, 7, 35, 37, 23, 39, 41, 17, 43, 23, 5, 7, 45, 37, 23, 39, 47, 17, 49] target: Jeg vil fæste mine Øjne på dem med Velbehag og føre dem hjem til dette Land. Jeg vil opbygge og ikke nedbryde dem, plante og ikke oprykke dem. source: [51, 5... | [3, 31, 385, 99, 167, 7, 387, 23, 99, 389, 391, 7, 393, 3, 5, 115, 395, 79, 397, 5, 7, 39, 217, 399, 5, 7, 39, 65, 69, 401, 17, 403] | Derfor sørger Jorden, og Himlen deroppe er sort; thi jeg talede og angrer det ikke, tænkte og går ikke fra det. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 17, 45] target: Want we zijn verlost om te hopen. Maar zien wat we hopen, is geen hopen meer; hoopt men soms nog wat men ziet? source: [47, 21, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 59, 21, 61] target: Steeds kan hij nog mild zijn en aan... | [261, 17, 199, 263, 265, 21, 51, 53, 41, 21, 267, 105, 107, 269] | Ziet Israël naar Jahweh uit. Want bij Jahweh is ontferming, En overvloed van verlossing; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 27, 31, 33, 11, 35, 37, 39, 19, 21, 41, 43, 25, 27, 11, 45, 47, 33, 11, 49, 27, 11, 51, 33, 53, 7, 55, 57, 59, 61, 19, 63, 65, 67, 69, 11, 71, 73] target: Und wie Jahwe vorher Freude daran hatte, euch glücklich und zahlreich zu machen, so wird dann Jahwe ... | [123, 419, 335, 321, 307, 33, 421, 11, 339, 423, 425, 269, 19, 127, 343, 221, 27, 29, 427, 429, 431, 273, 27, 93, 115, 117, 433, 435, 351, 165, 437, 323, 185, 439, 11, 27, 11, 441, 443, 445, 33, 55, 447] | Da traten seine Diener heran und redeten ihm zu und sprachen: Wenn dir der Prophet etwas Schweres anbefohlen hätte, würdest du es nicht thun? Wieviel mehr, da er zu dir gesagt hat: Bade dich, so wirst du rein sein! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 13, 57, 69, 59, 71] target: Omdat zij Mij hebben verlaten en voor andere goden hebben geofferd, om Mij met het maaksel van hun handen te tergen, daarom zal mijn toorn tegen deze... | [363, 105, 365, 367, 5, 7, 9, 31, 13, 7, 15, 17, 33, 21, 23, 13, 5, 7, 161, 31, 33, 35, 269, 39, 25, 47, 369, 7, 371, 373, 53, 35, 105, 59, 255, 173, 241, 65, 67, 13, 77, 105, 69, 59, 375] | Omdat zij Mij hebben verlaten en voor andere goden hebben geofferd, om Mij met maaksel van hun handen te tergen, daarom zal mijn toorn tegen deze plaats ontvlammen en niet meer worden gedoofd. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. source: [33, 35, 37, 39, 5, 41, 9, 11, 43, 35, 37, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 29, 57, 59, 15, 61, 49, 63, 53, 65, 29, 67, 69, 15, 71, 73, 75] target: And I will pour ... | [377, 35, 37, 39, 5, 57, 9, 11, 31, 35, 37, 339, 119, 139, 53, 55, 29, 57, 9, 15, 297, 147, 199, 279, 147, 201, 379, 107, 53, 205, 381, 383] | Therefore have I poured out mine indignation upon them; I have consumed them with the fire of my wrath: their own way have I recompensed upon their heads, saith the Lord GOD. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 25, 7, 39, 19, 41, 43, 25, 27, 29, 45] target: Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. source: [47, 49, 51, 33, 9, 49, 5... | [365, 19, 253, 367, 25, 299, 219, 13, 119, 77, 13, 57, 183, 25, 369, 7, 9, 17, 35, 371, 97, 169] | He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 7, 27, 29, 31] target: Thi jeg har givet eder et Eksempel, for at, ligesom jeg gjorde ved eder, skulle også I gøre. source: [33, 5, 35, 11, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 37, 49, 51, 53, 55, 57, 5, 7, 59, 11, 61, 41, 63, 65, 17, 5, 7, 67, 69, 71, 73, 5, 7, 75, 77, 79, 31... | [3, 93, 207, 7, 67, 71, 329, 11, 7, 9, 183, 43, 343, 69, 345, 347, 349, 99, 351] | Ja du, o Gud, har hørt mine Løfter, opfyldt deres Ønsker, der frygter dit Navn. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21] target: dann sind auch verloren, die in Christus entschlafen sind. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 51, 53, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Dieser kam zu ihm nachts und sagte zu i... | [171, 31, 411, 147, 17, 103, 323, 15, 157, 57, 413, 415, 417, 177, 419, 347, 421, 75, 201, 111, 279, 51, 47, 11, 423, 29, 425] | Und er war im Hinterteil und schlief auf dem Kissen; und sie wecken ihn auf und sagen zu ihm: Meister, ist dir's einerlei, daß wir untergehen? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 43, 41, 45, 47, 49, 33, 51, 13, 29, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 33, 35, 69, 71, 13, 35, 73, 57, 75] target: Wanneer hij te arm is en die kosten niet kan betalen, behoeft hij maar één lam te nemen voor het schuldoffer om het a... | [207, 297, 103, 27, 35, 87, 299, 13, 301, 303, 39, 57, 59, 61, 63, 65, 213, 305, 103, 27, 307, 87, 299, 125, 35, 91, 181] | Dan moeten ze een jongen stier gaan halen, en meelbloem, met olie aangemaakt, als het spijsoffer, dat daarbij hoort, terwijl gij een anderen jongen stier voor het zondeoffer moet nemen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 25, 27, 29, 31, 21, 7, 33, 11, 35, 37, 39, 41] target: Jeg vil hente eder fra Folkene, samle eder fra alle Lande og bringe eder til eders Land. source: [43, 5, 7, 33, 11, 25, 27, 17, 45, 47, 21, 49, 11, 35, 17, 51, 27, 53, 21, 7, 55, 57, 15, 59] target: Jeg vil føre ... | [323, 7, 263, 11, 21, 229, 11, 89, 325, 27, 327, 155, 11, 7, 9, 13, 329, 331] | de skal hilse på dig og give dig to Brødkager, som du skal tage imod. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 5, 17] target: Ira, Ikkesj' Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot; source: [19, 21, 23, 25, 5, 21, 27, 29, 3, 5, 7, 9, 11, 5, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 33, 45, 47] target: Den sjette, ham i den sjette Måned, var Ira, Ikkesj' Søn, fra Tekoa; til hans Skifte hørte 24.000 Mand. source: [... | [3, 7, 9, 11, 5, 13, 49, 5, 173] | Ira, Ikkesj' Søn, fra Tekoa; Abiezer fra Anatot; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Vol verschrikking treedt Hij weldra tegen u op; Want hooggeplaatsten wacht een zeer streng gericht. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 7, 31, 9, 13, 33, 35, 37, 39] target: Ook mag hij geen talrijke vrouwen nemen, om niet afvallig te worden, en niet veel zilver en goud ophopen. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 17, 7, 55, 57, 59, 61, 53, 37, 63, 65, 13, 67, 13, 69, 71, 73] target: Ik z... | [199, 7, 385, 25, 9, 323, 355, 15, 387, 63, 91, 257, 13, 67, 13, 335, 117, 17, 7, 55, 9, 389, 355, 391, 393, 295, 13, 53, 395, 45, 397, 67, 17, 399, 401] | Hij mag geen talrijke paarden gaan houden, en het volk niet naar Egypte terugvoeren om meer paarden te krijgen; want Jahweh heeft u gezegd: Nooit keert ge meer terug langs die weg! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 21, 47, 49, 51, 53, 55, 13, 15, 57, 43, 53, 45, 59, 61, 63, 65, 27, 67] target: Derefter sendte Assyrerkongen Sankerib, der selv med hele sin Krigsmagt lå foran Lakisj, sine. Tjenere til Kong Ezekias af Juda og alle Judæerne i ... | [297, 55, 233, 61, 11, 299, 85, 43, 61, 31, 247, 25, 89, 39, 27] | Da Ezekias så, at Sankerib kom, og at han havde i Sinde at angribe Jerusalem, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 33, 49, 51, 53, 55, 27, 57, 59, 61, 63, 65] target: Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall spe... | [325, 23, 327, 85, 43, 45, 107, 17, 19, 35, 23, 47, 33, 329] | He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 13, 29, 5, 31, 33, 17, 19, 35, 37, 5, 39, 41, 43] target: Og han tog et lille Barn og stillede det midt iblandt dem og tog det i Favn og sagde til dem: source: [3, 45, 47, 49, 51, 45, 53, 21, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 57, 67, 69, 25, 21, 71, 25, 73, 13, 75, 33, 77,... | [329, 331, 93, 13, 333, 231, 335, 333, 93, 107, 229, 337, 13, 339, 93, 155, 45, 75, 33, 341, 19, 343] | HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 11, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 57, 33, 59, 61, 37, 63, 65, 33, 35, 37, 67] target: Maar het was hem te min, de hand alleen aan Mordokai te slaan; want men had hem verteld, tot welk volk Mordokai behoorde. Daarom zocht Haman naar e... | [19, 415, 11, 31, 49, 53, 27, 417, 11, 291, 127, 33, 419, 421, 37, 33, 201, 53, 43, 27, 423, 11, 425, 255, 127, 153, 89, 33, 427, 391, 79, 429, 11, 153, 33, 51, 11, 277] | Deze deelde hem mede, wat hem overkomen was, en welk bedrag aan zilver Haman beloofd had, ten bate van de koninklijke schatkist te zullen afwegen, als hij de Joden mocht ombrengen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.