instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 13, 23, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 13, 23, 27, 37, 39, 41, 43, 13, 17, 45, 47, 49, 51, 47, 53] target: For thou art my defender and helper, and has preserved my body from destruction, and from the snare of the slanderous tongue, and from the lips that forge lies,... | [363, 39, 365, 17, 63, 27, 275, 367, 107, 173, 145, 23, 369, 17, 63, 27, 371] | Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Da brachen die Häuptlinge der Moabiter auf, gelangten wieder zu Balak und berichteten: Bileam hat sich geweigert, mit uns zu ziehn! source: [3, 41, 43, 45, 29, 47, 49, 17, 41, 17, 29, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 17, 59, 63] target:... | [237, 5, 85, 9, 11, 17, 5, 85, 9, 299, 301, 303, 305, 169, 307, 309, 165, 33, 29, 17, 311, 33, 141, 313, 315] | Da brachen die Vornehmsten der Moabiter und die Vornehmsten der Midianiter auf, indem sie Wahrsagerlohn mitnahmen, gelangten zu Bileam und richteten ihm den Auftrag Balaks aus. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 5, 27, 11, 5, 29, 31, 5, 33, 35, 5, 9, 37, 39, 41, 43, 45] target: begge Nyrerne med det Fedt. som sidder på dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne. source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 47, 21, 23, 17, 25, 5, 27, 11, 5, ... | [5, 7, 143, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 5, 253, 11, 5, 255, 89, 5, 33, 35, 5, 257, 259, 189, 213, 55, 261] | begge Nyrerne med det Fedt, som sidder på dem ved Lændemusklerne, og Leverlappen, som han skal skille fra ved Nyrerne, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 7, 9, 15, 17, 19, 5, 21, 9, 5, 23, 9, 5, 25, 27, 13, 5, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 5, 39, 9, 5, 41, 13, 5, 43, 45, 47, 13, 5, 49, 13, 5, 51, 13, 53, 55, 57, 59, 5, 61, 9, 63, 65] target: Dat de kinderen Israëls en de zonen van Levi het hefoffer aan koren, most en olie naar die kamers zullen ... | [363, 185, 85, 365, 343, 367, 369, 35, 371, 155, 373, 5, 375, 207, 5, 201, 5, 377, 13, 5, 145, 9, 5, 379, 25, 27, 13, 5, 29, 381, 75, 383, 85, 5, 133, 5, 311, 5, 385, 13, 5, 387, 85, 5, 389] | Daarom had hij hem een grote kamer ingeruimd, waar men vroeger het spijsoffer, de wierook, de vaten, de tienden van koren, most en olie, als de cijns voor de levieten, zangers en poortwachters, en het hefoffer der priesters had opgeborgen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13] target: Jener muß wachsen, ich aber abnehmen. source: [15, 11, 5, 17, 19, 21, 23, 11, 5, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 27, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: sondern ich werde in diesem Lande sterben, ohne den Jordan überschritten zu haben. Ihr aber werdet hinüberziehn, um dieses schöne Land i... | [89, 355, 179, 357, 359, 5, 25, 27, 63, 361, 363, 365, 5, 25, 81, 55, 367, 59, 61, 167, 51, 149, 325, 369] | Gott aber sprach zu Bileam: Du darfst nicht mit ihnen gehen, du darfst dieses Volk nicht verfluchen, denn es ist ein gesegnetes! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 37, 39] target: Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 59, 61, 63, 29, 65, 67, 69, 71, 29, 59, 45, 9, 63, 29... | [383, 405, 107, 45, 97, 99, 407, 77, 93, 409, 411, 65, 9, 395, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 393, 29, 161, 15, 297, 85, 113, 429, 15, 431, 433] | A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 41] target: And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; source: [43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 25, 55, 31, 57, 25, 59, 9, 25, 61, 63, 65, 67, 69] target: For I will... | [77, 31, 47, 83, 143, 145, 369, 371, 85, 5, 49, 115, 373, 9, 25, 85, 5, 49, 375, 31, 351, 25, 49, 161, 31, 163, 33, 377, 379, 31, 27, 171, 381, 383] | That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies. source: [33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 41, 45, 47, 49, 51, 53] target: Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. source: [55, 57, 59, 61, 51, 6... | [55, 13, 35, 271, 111, 9, 11, 273, 111, 235, 275, 15, 139, 51, 277] | Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Then she took and ate and drank before him what her maid had prepared. source: [29, 31, 33, 7, 35, 31, 37, 39, 31, 41, 39, 43, 9, 45, 47, 49, 31, 51, 9, 53, 47, 55, 9, 31, 57, 33, 59, 61, 31, 63, 61, 65, 9, 61, 67, 69] target: And the prophet took up t... | [247, 31, 41, 39, 123, 197, 347, 147, 31, 57, 33, 9, 11, 77, 87, 131, 121, 9, 13, 349] | So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 13, 21, 23, 25, 17, 13, 21, 23, 27, 17, 29, 31, 13, 33, 35, 23, 13, 21, 23, 27, 17, 37, 39, 13, 41, 35, 23, 43, 45, 29, 47, 49, 13, 51, 23, 53, 55, 57, 59, 13, 51, 23, 61] target: Derpå drog de igennem Ørkenen og gik uden om Edomitternes og Moabitternes, Land, og da de nåede Egn... | [77, 59, 303, 305, 23, 13, 179, 117, 5, 307, 309, 17, 77, 59, 79, 311, 23, 13, 179, 23, 203] | grebes Moab af Rædsel for Folket, fordi det var så talrigt, og Moab gruede for Israelitterne. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 23, 43, 45, 3, 5, 47, 29, 31, 17, 49, 51, 53, 29, 55, 41, 45] target: Nu zeide hij weer: Laat mijn Heer nu niet toornig worden, als ik blijf spreken; misschien worden er maar dertig gevonden. Hij sprak: Ik zal het niet doen, als Ik er ... | [309, 47, 311, 49, 17, 23, 25, 213, 27, 29, 31, 71, 313, 255, 315, 317, 319, 105, 31, 23, 43, 321, 301, 5, 47, 323, 31, 17, 77, 79, 81, 19, 325, 327] | Hij hield aan: Laat mijn Heer niet toornig worden, als ik nu nog één keer spreek; misschien worden er maar tien gevonden. Hij zeide: Ik zal ze niet verdelgen om die tien. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | Stretch not thine hand whithersoever it looketh, and thrust it not with him into the dish. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 25, 35, 37, 39, 41, 25, 43, 37, 39, 45, 47, 25, 49, 51, 53, 5, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Niemand wird gegen euch standhalten; Furcht und Schrecken vor euch wird Jahwe, euer Gott, über das ganze Land kommen lassen, das ihr betretet, wi... | [277, 207, 307, 25, 31, 37, 279, 309, 83, 39, 121, 31, 125, 311, 313, 39, 121, 25, 315, 141, 47, 25, 317, 37, 25, 319, 321, 41, 323, 83, 125, 29, 325, 93, 7, 263, 179, 13, 15, 327, 69] | und sprach: Jahwe, du Gott unserer Väter, du bist ja Gott im Himmel, du der Herrscher über alle Reiche der Heiden! In deiner Hand ist Kraft und Stärke, und niemand vermag dir gegenüber standzuhalten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25] target: Welnu, hiermee stemmen de woorden der pro feten overeen, zoals er geschreven staat source: [27, 19, 11, 29, 15, 31, 33, 35, 37, 39] target: in dezelfde mate als de belijdenis van Christus vastheid onder u heeft gekregen. source: [3, 21, 41, 43, 5, 45, 47,... | [147, 275, 61, 29, 129, 115, 277] | Maar ook hier stemde hun getuigenis niet overeen. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 37, 23, 39, 41, 43, 45, 23, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 59, 5, 61, 9, 5, 63, 65, 27, 67, 69] target: In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: ... | [393, 135, 395, 397, 399, 401, 17, 363, 15, 159, 141, 5, 403, 405, 9, 5, 407, 103, 23, 17, 15, 19, 25, 141, 145, 409, 347, 411, 17, 15, 207, 25, 413, 23, 17, 363, 15, 19, 25, 415, 41, 417, 419] | ¶ Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 23, 55] target: Thus saith the Lord GOD; I will therefore spread out my net over thee with a company of many people; and they shall bring thee up in my net. source: [57, 59, 61, 63, 23, 65, 67, 69, 71, 73, 6... | [295, 73, 297, 241, 157, 299, 195, 105, 15, 301, 23, 77, 67, 7, 55] | Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 37, 27, 39, 25, 29, 41, 43, 29, 31, 21, 45, 47, 49, 29, 51, 53, 55, 57] target: Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender Sønnen uden Faderen, og ingen kender Faderen uden Sønnen, og den, for hvem Sønnen vil åbenbare ham. sourc... | [307, 5, 191, 309, 311, 47, 13, 245, 17, 41, 21, 23, 107, 313, 87, 29, 51, 109, 125, 29, 41, 21, 23, 107, 313, 87, 29, 61, 109, 125, 29, 51, 21, 315, 47, 219, 29, 51, 317, 47, 55, 319] | Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender, hvem Sønnen er, uden Faderen, og hvem Faderen er, uden Sønnen og den, for hvem Sønnen vil åbenbare ham.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 9, 19, 15, 21, 23, 25, 21, 27, 25, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Ein jeder hatte vier Gesichter und ein jeder vier Flügel, und etwas wie Menschenhände war unter ihren Flügeln. source: [41, 17, 5, 7, 9, 43, 15, 17, 5, 7, 9, 39] target: Und ein jedes hatte vier Gesichter und ein ... | [307, 119, 7, 309, 27, 35, 37, 51, 75, 311, 9, 313, 315, 311, 317, 37, 11, 15, 51, 47, 153, 319] | Und unter ihren Flügeln an ihren vier Seiten hatten sie Menschenhände. Und die Angesichter der Viere und ihre Flügel - |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 11, 13, 15, 35] target: Thi hvem har kendt Herrens Sind, så han skulde kunne undervise ham? Men vi have Kristi Sind. source: [37, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 55] target: Og Lyset skinner i Mørket, og Mørket begreb det ikke. source: [37... | [65, 275, 51, 11, 13, 15, 277, 73, 99, 103, 167, 133, 279] | Hvo leder HERRENS Ånd, råder og lærer ham noget? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: There is no fear of God before their eyes. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 27, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 35, 53, 55, 57, 59] target: For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin? sour... | [315, 107, 317, 319, 15, 33, 5, 161, 77, 63, 5, 7, 29, 231, 81, 321] | Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 35, 11, 37] target: Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt! source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 47, 59, 61, 63, 19, 65, 67, 69] target: denn Johannes tauft... | [305, 307, 309, 311, 201, 101, 313, 123, 157, 207, 19, 57, 315, 101, 313, 29, 7, 149, 59, 61, 219, 11, 13, 11, 317] | kann jemand das Wasser versagen zur Taufe dieser, die den heiligen Geist empfangen haben, so gut wie wir? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 13, 15, 21, 9, 15, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: og han undersøgte dem fra den ældstes til den yngstes, og Bægeret blev fundet i Benjamins Sæk. source: [3, 35, 23, 25, 29, 37, 39, 9, 41, 43, 15, 45, 9, 47, 49, 51, 35, 53, 9, 41, 55, 15, 23, 51, 35, 57] target: og jeg havde ... | [361, 37, 53, 15, 381, 53, 29, 15, 383, 385, 91, 15, 387, 9, 61, 93, 123, 83, 15, 389, 391, 89, 393, 107, 335, 137, 395] | og læg mit eget Sølvbæger oven i den yngstes Sæk sammen med Pengene for hans Korn!” Og han gjorde, som Josef bød. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25] target: Und damit stimmen die Reden der Propheten, wie geschrieben steht: source: [27, 19, 11, 29, 15, 31, 33, 35, 37, 39] target: demgemäß daß das Zeugnis von Christus unter euch fest aufgerichtet ward: source: [3, 21, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51] target: Es wird ... | [147, 275, 61, 29, 129, 115, 277] | Und auch so war ihr Zeugnis noch nicht gleich. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Sagt Jesus zu ihnen: bringt mir von den Fischen, die ihr eben gefangen habt. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 31, 53, 55, 39, 57] target: Denn ins Netz wird er getrieben mit seinen Füßen und über Flechtwerk wandelt er dahin. source... | [349, 123, 205, 351, 93, 45, 353, 355, 357, 193, 17, 63, 111, 83, 39, 359, 361, 363, 365, 63, 111, 83, 39, 367, 15, 137, 13, 369, 371, 63, 373, 43, 375, 267, 61, 377, 289, 55, 379] | Weiß doch der Mensch nicht einmal seine Zeit: wie die Fische, die im bösen Netze gefangen werden, und wie die Vögel, die in der Schlinge gefangen werden, - gleich ihnen werden die Menschenkinder verstrickt zur Zeit des Unglücks, wenn es sie plötzlich überfällt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27] target: Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen. source: [29, 31, 33, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 15, 9, 7, 11, 49] target: So sollen sie meinen Namen auf die Israeliten legen, und ich will ihnen Segen zu teil werden... | [9, 7, 195, 55, 37, 61, 197, 9, 7, 11, 59, 21, 199, 15, 27] | Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts. source: [21, 23, 25, 27, 15, 29, 31, 33, 25, 35, 37, 39] target: Jahweh zal voor u strijden; gij kunt rustig toeschouwen. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: De koningen kunnen zij vloeken noch ze... | [289, 15, 69, 191, 225, 45, 35, 179, 9, 37, 257, 265, 63, 43, 57, 291, 9, 293, 295] | Een hagedis: ze laat zich met de handen vatten, Maar ze woont in de paleizen des konings. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 13, 21, 23, 5, 25, 13, 27, 17, 29] target: For the very true beginning of her is the desire of discipline; and the care of discipline is love; source: [31, 33, 5, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Desire not the night, when people are cut off in their place. source:... | [359, 113, 27, 39, 279, 361, 113, 59, 5, 93, 65, 19, 267, 281, 363, 365, 145, 39, 41, 315, 313, 367, 369] | When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 19, 25, 27, 29, 31, 5, 19, 33, 35, 37, 9, 19, 11, 27, 39] target: Truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the LORD our God is the salvation of Israel. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 19, 55, 15, 19, 57, ... | [327, 147, 119, 103, 73, 329, 331, 333, 229, 51, 19, 135, 27, 19, 235, 27, 335, 23, 167, 183, 261, 229, 99, 53, 89, 63, 5, 337] | Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink his blood, ye have no life in you. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 25, 21, 31, 9, 15, 33, 35] target: What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. source: [37, 39, 41, 43, 45, 13, 9, 47, 25, 49, 51, 3, 7, 5, 9, 11, 13, 9, 15, 53, 33, ... | [389, 99, 9, 59, 13, 9, 15, 391, 115, 21, 19, 53, 117, 157, 393, 395] | When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 29, 17, 19, 37, 29, 39] target: And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. source: [3, 41, 43, 9, 45, 47, 29, 17, 49, 29, 51, 19, 29, 53, 19, 11... | [241, 9, 11, 13, 47, 131, 19, 221, 11, 51, 19, 11, 131, 19, 11, 243] | And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 21, 23, 25, 29, 31, 33, 35, 37] target: da ließ Gott einen Geist der Zwietracht zwischen Abimelech und den Bürgern von Sichem aufkommen, so daß die Bürger von Sichem von Abimelech abtrünnig wurden, source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 21, 23, 25, 21, 53, 25, ... | [263, 17, 275, 277, 279, 21, 281, 249, 19, 51, 21, 23, 237, 55, 35, 283, 19, 111, 97, 9, 285, 287, 289, 291, 293, 295] | Da machte sich Abimelech mit dem gesamten Kriegsvolke, das er bei sich hatte, des Nachts auf, und sie legten sich in vier Abteilungen gegen Sichem in den Hinterhalt. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 5, 13, 9, 5, 15, 9, 5, 17, 19, 21, 9, 5, 23, 25, 27] target: Wer hat Ach? wer hat Wehe? wer Gezänk? wer Klage? wer Wunden ohne Ursache? wer hat trübe Augen? source: [3, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 43, 45, 47] target: Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, der da hoch thront, source: [49, 51,... | [135, 61, 9, 165, 167, 169, 171, 173, 35, 61, 9, 175, 177, 179, 181] | Wer aber mit einem Weibe die Ehe bricht, ist unsinnig; nur wer sich selbst ins Verderben bringen will, thut solches. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 11, 33, 7, 35, 37, 39, 27, 41, 43, 7, 45] target: Die Offenbarungen, die Jesaja, der Sohn des Amoz, zur Zeit der judäischen Könige Usia, Jotham, Ahas und Hiskia über Juda und Jerusalem empfing. source: [3, 47, 49, 9, 11, 13, 7, 51, 21, 23, 25, 27, 53] ... | [165, 57, 11, 167, 169, 23, 41, 171, 105, 173, 7, 175, 177, 179, 181, 183, 49, 93, 91, 97, 31, 11, 5, 7, 11, 67, 9, 13, 7, 15, 27, 31, 11, 99, 7, 11, 43, 7, 25, 27, 131] | Die übrige Geschichte Hiskias aber und seine frommen Thaten finden sich aufgezeichnet in den Offenbarungen des Propheten Jesaja, des Sohnes des Amoz, und im Buche der Könige von Juda und Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 15, 17, 13, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 49, 51, 53, 49, 51, 55, 17, 57, 49, 51, 59] target: Og enhver, der ikke handler efter din Guds Lov og Kongens Lov, over ham skal der samvittighedsfuldt fældes Dom, være sig til Død, Landsforvisning, Peng... | [113, 163, 103, 119, 85, 245, 185, 247, 67, 217, 73, 75, 249, 143, 103, 133, 85, 135, 251, 69, 71, 103, 253, 255, 49, 59] | og fandt ham anklaget i Anledning af nogle Stridsspørgsmål i deres Lov, men uden nogen Beskyldning, som fortjente Død eller Fængsel. |
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11] target: Misma, Duma, Massa, source: [5, 7, 9, 11, 13, 7, 15] target: Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema, source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 23, 37, 39, 41, 23, 43, 45, 39, 41, 23, 43, 45] target: Ausspruch über Duma. Aus Seir ruft man mir zu: Wächter, wie spät ist's in der Nacht?... | [247, 9, 249] | Ferner Arab, Duma, Esean, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 39] target: But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 11, 31, 55, 57, 59, 47, 61, 53, 9, 11, 31, 63, 65, 5, 67, 69, 47, 71, 53, 9, 11, 31,... | [41, 5, 67, 331, 93, 333, 335, 337, 339, 23, 165, 35, 9, 79, 31, 73] | Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | But when it was told Maccabeus what was done, he called the governors of the people together, and accused those men, that they had sold their brethren for money, and set their enemies free to fight against them. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Otniël, de zoon van Kenaz, de broer van Kaleb, nam het in; en deze gaf hem dus zijn dochter Aksa tot vrouw. source: [3, 41, 7, 43, 11, 45, 47, 49, 7, 51, 7, 53, 55, 57, 59, 61, 37, 7, 43, 11, 63, 65, 67, 69, 71, 5, 7, 9, 11,... | [97, 9, 11, 89, 263, 75, 265, 267, 269, 195, 111, 27, 29, 271, 33, 273, 37, 255, 33, 39] | Otniël, de zoon van Kenaz, de jongere broer van Kaleb, nam het in; en deze gaf hem dus zijn dochter Aksa tot vrouw. |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 9, 5, 47, 9, 5, 49] target: og HERRENS Herlighed nedlod sig på Sinaj Bjerg. Og Skyen indhyllede Sinaj Bjerg i seks Dage, men den syvende Dag råbte HERREN ud fra Skyen til Moses; source: [51, 27, 53, 55, 5, 23, 25, ... | [51, 43, 71, 73, 5, 195, 21, 5, 23, 25, 285] | Derpå steg Moses op på Bjerget. Da indhyllede Skyen Bjerget, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 17, 31, 33, 35, 37, 17, 39, 41, 43, 9, 45, 47, 49, 51, 53, 33, 55, 7, 57, 59, 61, 7, 43, 11, 63, 65, 37, 17, 67] target: Wenn es aber bis zum Ablauf eines vollen Jahres nicht eingelöst wird, so wird das Haus, das in einer ummauerten Stadt liegt, dem Käufer un... | [395, 23, 191, 397, 23, 31, 37, 23, 39, 399, 29, 111, 293, 187, 7, 401, 15, 23, 403, 85, 87, 7, 73, 405, 407, 23, 25, 85, 111, 333, 337, 17, 183, 21, 323] | Und wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft, so soll er es wieder einlösen dürfen bis zum Abschlusse des Jahres, in welchem er es verkauft hat; für seine Wiedereinlösung ist damit eine Frist gesetzt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 41, 43] target: Vervolgens versloeg David Hadadézer, den zoon van Rechob en koning van Soba, juist toen deze op weg was, zijn zegeteken aan de Rivier op te richten. source: [3, 45, 47, 13, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 31, 13, 61, 63, 65... | [349, 13, 351, 51, 53, 55, 57, 353, 355, 153, 65, 55, 67, 199, 357, 127, 77, 13, 255, 359, 105, 361, 13, 207, 17, 363, 365] | Toen de Arameën zagen, dat zij door Israël waren verslagen, lieten zij zelfs de Arameën van de overzijde van de Rivier uitrukken onder aanvoering van Sjofak, den legeroverste van Hadadézer. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 43, 29, 45, 47, 49, 7, 51, 53, 7, 55, 47, 57, 31, 59, 19, 61, 63] target: ¶ And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river’s side; and when she saw the ark among the ... | [439, 45, 47, 441, 215, 443, 445, 125, 47, 137, 267, 447, 449, 29, 451, 139, 255, 453, 29, 455, 203, 47, 457, 7, 65, 151, 139, 29, 459, 139, 53, 7, 461, 151, 7, 463, 37, 7, 465, 11, 7, 467] | And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river’s brink. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 15, 19, 7, 23, 25, 19, 7, 27, 15, 19, 7, 29, 15, 19, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 35, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 7, 55] target: und es ist die betroffene Stelle an dem Kleid oder dem Leder oder dem Gewebe oder dem Gewirke oder an irgend welchem ledernen Gegenstande grünlic... | [339, 341, 295, 7, 343, 77, 79, 5, 39, 41, 19, 7, 85, 345, 47, 77, 79, 109, 39, 347, 13, 15, 17, 19, 7, 349, 19, 7, 351, 353] | Wenn er nun bei der Besichtigung der aussätzigen Stellen wahrnimmt, daß sich dieselben an den Wänden des Hauses befinden in Gestalt grünlicher oder rötlicher Grübchen, die tiefer zu liegen scheinen, als die Wandfläche, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 9, 11, 17, 15, 7, 19, 21, 11, 23, 25, 15, 27, 29, 7, 9, 11, 31, 33, 11, 35, 37, 39, 41, 7, 43, 11, 45, 47, 49, 51, 7, 53, 11, 55, 47, 7, 43, 11, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 47, 7, 71, 11, 7, 73, 75, 7, 77, 11, 79] target: Zo keerden de Rubenieten, Gadieten en de halve stam van Manass... | [367, 339, 47, 187, 281, 157, 41, 7, 43, 11, 45, 369, 107, 91, 75, 7, 77, 11, 351, 47, 97, 47, 215, 265, 47, 347, 371, 313, 7, 373, 113, 127, 375] | en spraken tot hen: Jahweh heeft door Moses bevolen, ons steden te geven, om er te wonen, met bijbehorende weidegrond voor ons vee. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 13, 15, 17, 27] target: An der Erde ist der Strick für ihn versteckt, und die Falle für ihn auf dem Pfade. source: [29, 31, 33, 23, 35, 11, 37, 39, 37, 41, 7, 43, 45, 47, 31, 49, 23, 51, 53, 55, 57, 17, 59, 61, 47, 63, 65, 67, 69] target: Sie haben meinen Füßen e... | [3, 223, 31, 141, 23, 25, 11, 201, 47, 31, 307, 23, 351, 47, 31, 141, 23, 5, 11, 123, 353] | Stolze haben mir eine verborgene Schlinge und Stricke gelegt, ein Netz neben dem Geleise ausgebreitet, mir Fallstricke gelegt. Sela. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 11, 19, 27, 29] target: So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places; source: [31, 33, 35, 5, 37, 39, 11, 21, 41, 43, 45, 25, 11, 21, 47, 43, 49] target: For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond... | [31, 33, 347, 5, 145, 15, 11, 21, 229, 43, 107, 25, 11, 21, 9, 43, 349] | For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 11, 5, 21, 17, 23, 25, 27] target: Die sieben schönen Kühe bedeuten sieben Jahre, und die sieben schönen Ähren bedeuten sieben Jahre - beide Träume sind gleichbedeutend. source: [29, 31, 33, 17, 5, 35, 37, 39, 41, 43, 15, 45, 47, 49, 51, 5, 53] target: Und ich sah die s... | [391, 69, 17, 393, 395, 397, 17, 5, 161, 399, 33, 163, 401, 167, 169, 15, 17, 5, 177, 403, 3, 5, 161, 11, 17, 35, 89, 17, 5, 405, 15, 17, 5, 407, 11, 17, 5, 409] | das Geheimnis der sieben Sterne, die du sahst auf meiner Rechten, und von den sieben goldenen Leuchtern: Die sieben Sterne sind Engel der sieben Gemeinden, und die sieben Leuchter sind die sieben Gemeinden. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 17, 19, 21, 25, 7, 27, 29, 31, 33, 21, 25, 7, 35] target: And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 17, 53, 55, 57, 59, 7, 61, 25, 7, 63, 65] target: From hencefo... | [311, 21, 313, 79, 59, 51, 7, 231, 89, 99, 315, 61, 317, 79, 167, 17, 19, 319] | Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Save thyself, and come down from the cross. source: [19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 39, 41, 7, 33, 43, 45, 47, 49, 51] target: And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days. source: [53, 55, 57, 59, 15, 37,... | [7, 223, 321, 187, 323, 325, 33, 35, 15, 37, 7, 327, 45, 47, 49, 329, 189, 331, 53, 117, 229, 15, 333, 39, 41, 9, 11, 13, 15, 335] | And saying, Thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. If thou be the Son of God, come down from the cross. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35] target: The fire is kindled, and shall not be put out, till it consume the foundation of the earth. source: [37, 29, 39, 41, 43, 45, 47, 33, 5, 49] target: Through the brightness before him were coals of fire kindled. source: [51, 25, 53, 55, ... | [89, 53, 55, 321, 5, 71, 29, 183, 11, 323, 89, 223, 65, 25, 45, 259, 49] | ¶ I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33] target: Da nu Juda så hende, troede han, det var en Skøge; hun havde jo tilhyllet sit Ansigt; source: [35, 11, 37, 39, 41, 17, 43, 15, 45, 29, 47, 49, 51] target: Og han så sig om for at se hende, som havde gjort dette. source: [53, 55, 57, 59, 61... | [297, 257, 299, 123, 57, 301, 107, 303, 109, 305, 11, 13, 41, 55, 139, 307, 27, 29, 309, 311, 227, 13, 41, 57, 313, 45, 11, 29, 61, 283, 179] | Men da der var gået nogen Tid, og Kong Ahasverus' Vrede havde lagt sig, kom han til at tænke på Vasjti, og hvad hun havde gjort, og hvad der var besluttet om hende. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 25, 37, 39] target: Denn Jahwe, euer Gott, zieht mit euch, um für euch mit euren Feinden zu streiten und euch Sieg zu verleihen. source: [41, 7, 9, 11, 43, 19, 45, 23, 15, 47, 27, 29, 23, 49, 25, 51, 17, 15, 53, 29, 31, 55, 57, 45, 9, 59] targe... | [339, 63, 133, 341, 167, 29, 343, 9, 11, 13, 5, 345, 325, 63, 27, 29, 347] | Du brauchst sie nicht zu fürchten; denn Jahwe, euer Gott, ist es, der für euch streitet. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 27, 17, 31, 33, 35, 37, 27, 39, 27, 41, 43, 23, 45, 47, 49] target: Ik zeg u, dat velen zullen komen van het oosten en het westen, en zullen aanzitten in het rijk der hemelen, met Abraham, Isaäk en Jakob; source: [3, 51, 53, 9, 55, 57, 5, 59, 27, 61, 63, 65, ... | [289, 63, 143, 291, 27, 23, 293, 47, 295, 211, 71, 245, 37, 39, 41, 27, 263, 23, 297, 43, 299, 301, 99, 71, 107, 303, 305] | Dan zal er geween zijn en gekners der tanden, wanneer gij Abraham, Isaäk en Jakob en al de profeten zult zien in het koninkrijk Gods, maar uzelf uitgeworpen naar buiten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 31, 25, 33] target: Ze namen dus afscheid, en vertrokken naar Antiochië, waar ze de gemeente bijeenriepen, en de brief overhandigden. source: [35, 37, 39, 41, 43, 13, 45, 47, 49, 51, 53] target: In die dagen kwamen er profeten van Jerusalem te Ant... | [341, 77, 107, 103, 77, 313, 153, 15, 53, 343, 13, 345, 59, 347, 349, 351, 353, 7, 23, 355, 101, 25, 125, 19, 63, 109, 251, 357, 247, 9, 211, 359, 361, 39, 53] | Een vol jaar bleven ze in deze gemeente bij elkander, en gaven ze onderricht aan een talrijke schare. Te Antiochië werden de leerlingen voor het eerst christenen genoemd. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 15, 25, 31, 25, 33, 35, 25, 37, 39, 13, 21, 41, 15, 43] target: ¶ Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, source: [3, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, ... | [389, 391, 25, 151, 195, 393, 17, 53, 307, 215, 395, 35, 397, 17, 311, 271, 121, 219, 35, 99, 219, 39, 13, 25, 87, 35, 39, 13, 25, 129] | ¶ This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 9, 11, 31, 15, 33, 35] target: lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud, source: [37, 9, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 51, 53, 55, 43, 45, 57, 41, 59, 61, 63, 23, 65, 43, 49, 67, 69] target: ingen af de Synder, ... | [315, 11, 317, 39, 15, 51, 189, 319, 23, 87, 5, 29, 9, 11, 31, 27, 15, 321] | lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 7, 9, 11, 13, 35, 37, 15, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 49, 51, 53, 11, 55] target: og enhver af eder skal tage sin Pande, lægge Gløder på og komme Røgelse på og frembære sin Pande for HERRENS Åsyn, 250 Pander, du selv og Aron skal også tage hver sin Pa... | [285, 287, 5, 67, 171, 215, 51, 281, 51, 69, 73, 75, 31, 271, 29, 289, 131, 11, 291, 215, 51, 293, 295, 227, 81, 15, 25, 297, 299, 301, 31, 303] | Derpå skal han tage en Pandefuld Gløder fra Alteret for HERRENS Åsyn og to Håndfulde stødt, vellugtende Røgelse og bære det inden for Forhænget. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29, 31, 33, 35, 17, 37, 39, 17, 41] target: Så førte han ham ind i sit Hus og sørgede for Foder til Æslerne; og da de havde tvættet deres Fødder, spiste de og drak. source: [43, 29, 45, 47, 49, 25, 51, 53, 55, 15, 17, 29, 57, 59, 9, 61, 25, 63, 53, 25, 15] ta... | [269, 51, 65, 25, 189, 11, 271, 273, 275, 19, 153, 277, 17, 29, 31, 33, 279, 275, 19, 281, 49, 33, 283] | Og de fremtog deres Gave, før Josef kom hjem ved Middagstid, thi de hørte, at de skulde spise der. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 17, 5, 7, 23, 25, 17, 27, 17, 29, 5, 31, 33, 35] target: De Filistijnen zaten Saul en zijn zonen op de hielen. En toen zij Jonatan, Abinadab en Malkisjóea, de zonen van Saul, hadden gedood, source: [3, 5, 7, 9, 11, 37, 39, 17, 37, 19, 21, 17, 5, 7, 23, 25, 17, 27, 17, 29... | [191, 31, 33, 39, 71, 25, 319, 17, 321, 191, 101, 33, 19, 79, 313, 71, 323, 5, 107, 17, 325, 5, 327] | De zonen van Saul waren Jonatan, Jisjwi en Malkisjóea; de oudste zijner beide dochters heette Merab, de jongste Mikal. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 3, 33, 11, 35, 37, 39] target: And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed. source: [3, 41, 43, 45, 47, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 49, 51, 19, 23, 25, 27, 29, 31] target: And Je... | [103, 5, 271, 67, 11, 301, 15, 17, 19, 21, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 77, 35, 91, 101] | And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Deze vond genade in het oog van God, en bad, om een woonplaats te vinden voor Jakobs God. source: [35, 37, 39, 27, 41, 43, 27, 23, 45, 47, 49, 27, 51, 53, 27, 55, 57, 27, 59, 31, 27, 61, 13, 63, 65, 67, 45, 69, 27, 23, 71, 73, 75, 27, 77, 31, ... | [81, 211, 19, 21, 221, 25, 355, 21, 23, 25, 27, 357, 359, 31, 361] | Voordat ik een plaats heb gevonden voor Jahweh, Voor Jakobs Sterke een woning! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 7, 25, 31, 33, 35] target: Og da han nogle Dage derefter atter gik ind i Kapernaum, spurgtes det, at han var hjemme. source: [3, 37, 39, 11, 41, 21, 43, 45, 33, 47, 49, 7, 9, 11, 33, 51, 21, 53] target: Og de gå ind i Kapernaum. Og straks på Sabbaten gik han ... | [253, 37, 91, 95, 75, 223, 7, 9, 33, 77, 7, 83, 189, 255, 155, 247, 257, 45, 33, 259] | Og de kom til Kapernaum, og da han var kommen ind i Huset, spurgte han dem: “Hvad var det, I overvejede med hverandre på Vejen?” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 15, 25, 31, 25, 33, 35, 25, 37, 39, 13, 21, 41, 15, 43] target: Heden staat gij allen voor het aanschijn van Jahweh, uw God: met uw hoofden en rechters, uw oudsten en leiders, met alle mannen van Israël, source: [45, 21, 47, 15, 25, 49, 51, 21, 53, 15, 25... | [377, 25, 379, 17, 235, 349, 25, 55] | Door uw standvastigheid zult gij uw ziel behouden. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 23, 15, 25, 21, 5, 7, 9, 27, 29, 31, 33, 27, 35, 37, 5, 39] target: And the priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: source: [3, 5, 7, 9, 27, 29, 41, 5, 43, 15, 5, 45... | [137, 7, 273, 11, 205, 15, 5, 275, 277, 21, 75, 77, 165, 33, 279, 19, 281, 41, 5, 23, 15, 271, 171, 273, 27, 29, 31, 33, 27, 35, 37, 283] | And the priest shall take one he lamb, and offer him for a trespass offering, and the log of oil, and wave them for a wave offering before the LORD: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Und der Philister rief: Ich habe am heutigen Tage die Reihen Israels verhöhnt: schafft mir einen Gegner, daß wir miteinander kämpfen! source: [43, 45, 47, 49, 5, 51, 53, 5, 55, 53, 21, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 17, 67, 69, 71, ... | [81, 115, 129, 5, 167, 191, 335, 135, 95, 409, 197, 61, 411, 329, 5, 175, 191, 413, 21, 7, 53, 415, 391, 5, 417, 85, 419, 315, 177, 21, 57, 7, 33, 71, 421, 13, 5, 15, 17, 5, 77, 423] | Da fragte David die neben ihm stehenden Männer: Was soll demjenigen geschehen, der diesen Philister da erschlägt und die Schmach von Israel wegnimmt? Denn wer ist dieser unbeschnittene Philister, daß er die Reihen des lebendigen Gottes höhnen durfte? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 15, 33, 19, 15, 35] target: Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. source: [37, 7, 39, 41, 43, 3, 45, 47, 49, 51, 41, 27, 53, 55, 17, 57, 59, 41, 27, 61, 63, 65, 67, 69] target: And he ... | [3, 73, 29, 5, 13, 15, 333, 41, 27, 73, 29, 5, 13, 15, 335] | Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Adonikams Efterkommere 666, source: [21, 7, 23, 25, 27, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 17, 41, 17, 43, 45, 47, 49] target: af Adonikams Efterkommere de sidst komne, nemlig Elifelet. Je'iel og Sjemaja, med 60 Mandspersoner; source: [51, 53, 55, 57, 23, 59, 7, 61, 17, 63, 2... | [3, 293, 7, 295, 297] | Adonikams Efterkommere 666, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 29, 21, 31, 33, 35, 15, 25, 21, 37, 29, 21, 39, 41, 9, 43] target: In het derde jaar der regering van Hosjéa, den zoon van Ela over Israël, werd Ezekias, de zoon van Achaz, koning van Juda. source: [45, 47, 15, 49, 51, 53, 19, 21, 55, 29, 21, 39, 41, 27, 15, ... | [47, 15, 193, 19, 21, 37, 29, 21, 99, 15, 59, 21, 23, 25, 21, 27, 195, 197, 199, 13, 93, 61, 63, 201, 71, 69] | In het twaalfde jaar der regering van Achaz over Juda werd Hosjéa, de zoon van Ela, koning van Israël. Hij regeerde negen jaar te Samaria. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: If this man were not of God, he could do nothing. source: [25, 17, 19, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 39, 41] target: And he could not answer Abner a word again, because he feared him. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 47, 11, 55, 57, 47, 53, 59, 61, 63, 65, 6... | [339, 79, 47, 9, 49, 47, 19, 11, 27, 297, 47, 19, 341, 177, 205, 343, 263, 65, 67] | Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27] target: da verließ Ebed-Melech den königlichen Palast und redete den König also an: source: [29, 3, 13, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 19, 51, 53, 55, 57, 59, 55, 13, 61, 29, 63, 65, 67] target: Sodann rief der Äthiope Ebed-Melech Jeremia zu: Lege do... | [365, 367, 77, 369, 11, 371, 95, 19, 5, 23, 13, 373, 17, 23, 177, 375, 229, 377, 55, 13, 291, 379, 125, 71, 77, 53, 19, 381, 377, 19, 383, 93, 79, 281, 283, 385, 23, 63, 89, 13, 387] | und Ebed-Melech nahm die Männer mit sich, begab sich in den königlichen Palast in den Raum unter der Schatzkammer und holte von dort Lumpen von zerrissenen und Lumpen von zerriebenen Zeugen und ließ sie an Stricken zu Jeremia in die Cisterne hinab. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: Verwijder u van deze gemeenschap; want in een oogwenk zal Ik ze verdelgen! Maar zij vielen op hun aangezicht neer, source: [47, 25, 29, 49, 23, 51, 17, 37, 21, 53, 55, 57, 59, 25, 61, 17, 63, 65, 29, 67, 69, 71, 73, 75,... | [281, 83, 9, 11, 13, 283, 17, 19, 21, 23, 25, 285] | Zondert u af van deze gemeenschap; want Ik zal ze in een oogwenk verdelgen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 19, 25] target: Er aber sagte: was bei Menschen unmöglich ist, das ist möglich bei Gott. source: [3, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 45, 47, 19, 49, 51, 19, 53, 55, 11, 15, 57] target: Jesus sah sie an und sagt: bei Menschen ist es unmöglich, aber nicht bei G... | [151, 155, 87, 209, 17, 51, 291] | Denn bei Gott ist kein Ding unmöglich. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 27, 23, 37, 31, 33, 39] target: Offerydelsen, som I skal yde HERREN, skal være 25.000 Alen lang og 20.800 Alen bred; source: [41, 17, 43, 23, 17, 45, 47, 37, 49, 27, 17, 51, 23, 17, 45, 53, 25, 55, 57, 17, 59, 61, 27, 25, 55, 57, 17, 63, 65, 2... | [3, 297, 299, 301, 17, 303, 107, 17, 305, 299, 307, 21, 309, 31, 55, 33, 71, 27, 37, 31, 55, 33, 311, 3, 313, 71, 23, 17, 239, 315, 23, 299, 307, 21, 309, 31, 55, 33, 71, 27, 29, 31, 55, 33, 311] | Og Levitterne skal have et lige så stort Område som Præsterne, 25.000 Alen langt og 10.000 Alen bredt; den samlede Længde bliver således 25.000 Alen, Bredden 20.000. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 11, 13, 23, 25, 9, 11, 13, 27, 29, 25, 9, 11, 13, 31, 33, 9, 11, 13, 35, 17, 37, 39, 41] target: Ihr ertragt es ja, wenn man euch knechtet, aussaugt, zugreift, wenn man sich überhebt, wenn man euch ins Gesicht schlägt. source: [43, 5, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 59, 6... | [3, 185, 197, 319, 207, 321, 9, 17, 323, 63, 57, 325, 151, 101, 327, 241, 9, 17, 87, 89, 189, 63, 57, 17, 329, 151, 101, 331, 53, 207, 333, 29, 335, 337, 339] | Denn was ist das für ein Ruhm, wenn ihr aushaltet, wo ihr für Fehltritte Schläge bekommt? Aber wenn ihr aushaltet, wo ihr beim Gutesthun leidet - das ist wohlgefällig bei Gott. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.