src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
Please note that all our comics in every grade (EVEN POOR) will be complete unless stated otherwise in the listing! | 请注意,我们每个等级(甚至比较差的等级)的漫画都完整无缺,除非在商品页面中另有说明! | en | zh |
Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require. | 请花点时间查看附件中的封面扫描和其中详细的等级描述,以确保它符合您的要求。 | en | zh |
Most of our listings offer Multi-Buy discounts. | 我们的大多数产品页面都提供 Multi-Buy 折扣。 | en | zh |
Usually starting at 3 or more items to gain the discount. | 通常 3 件及 3 件以上的商品可以获得折扣。 | en | zh |
The items can be ANY combination of ANY ITEMS included in the Multi-Buy. | 此处所说的商品可以是 Multi-Buy 中任何商品的任意组合, | en | zh |
They DO NOT have to be multiple copies of the same item. | 不必是同样的商品。 | en | zh |
Just pick the required total quantity and you'll automatically be given the discount on all of them! | 只要选择所需的总数量,就能自动获得所有商品的折扣! | en | zh |
Some of our items include the option to place a best offer. | 我们的一些商品包括提供最佳报价的选项。 | en | zh |
If there is a Best Offer option, we'll consider any reasonable offer. | 如果有“最佳报价”选项,我们会考虑任何合理的报价。 | en | zh |
We do not list ANY comics as Mint condition. | 我们不会将任何漫画列为 Mint 条件。 | en | zh |
In our view, this grade does not exist. | 我们认为,这个等级并不存在。 | en | zh |
Comic books are mass produced paper items, handled many times often with little care before even reaching the shop or newsstand to be offered for sale. | 漫画书是大量生产的纸制品,在进入商店或报摊出售之前,一般会不那么小心地处理过很多次。 | en | zh |
EVERY COMIC, even a brand new one, will have some form of minor defect if you get out a magnifying glass and look closely enough. | 因此,每一本漫画,即使是全新的,如果拿着放大镜仔细看,都能发现各种小缺陷。 | en | zh |
If you are intent on finding comic book perfection, or CGC guaranteed results, it would probably be best to view the comics in person at our store before bidding! | 如果您想找到完美的漫画书,或有 CGC 保证的结果,那么最好在出价之前亲临本店购买! | en | zh |
We can try a manual reset | 我们可以尝试手动重置 | en | zh |
Connect your eReader to a power source by doing one of the following: | 执行以下操作之一,将您的电子阅读器连接到电源: | en | zh |
- Turn on your computer and connect the included USB power cord to your computer first, and then your eReader. | - 打开电脑,把随附的 USB 线先连接到电脑,再连接到电子阅读器。 | en | zh |
- Plug the wall charger (not included) to a power outlet, and then connect your eReader to the wall charger. | - 把充电器(未提供)插到插座上,再把电子阅读器连接到充电器。 | en | zh |
Press and hold the power button until the power light on the top-right corner of your eReader turns off. | 按住电源按钮,直到电子阅读器右上方的电源灯灭掉。 | en | zh |
You'll see a 'Powered off' screen when your eReader is turned off. | 在电子阅读器关闭时,您将看到“关机”按钮。 | en | zh |
Release the power button. | 松开电源按钮。 | en | zh |
Press and hold the power button on your eReader for 30 seconds. | 按住电子阅读器上的电源按钮 30 秒。 | en | zh |
Wait for the Restore screen to appear. | 等待“恢复”屏幕出现。 | en | zh |
Your eReader screen will turn black and begin the restoring process. | 您的电子阅读器屏幕将变黑,并开始恢复过程。 | en | zh |
Change your font settings with the menu at the bottom: | 使用底部的菜单更改字体设置: | en | zh |
Adjust font style: Tap the dropdown menu beside ‘Font Face’ to select from a list of available fonts. | 调整字体样式:点击“字体面板”旁边的下拉菜单,从可用字体列表中进行选择。 | en | zh |
Adjust font size: Drag thecircle icon beside ‘Font Size’ to change the size of the text. | 调整字体大小:拖动“字体大小”旁边的圆圈图标,可以改变文本的大小。 | en | zh |
Adjust line spacing: Drag thecircle icon beside ‘Line Spacing’ to increase or decrease the space between the lines of type. | 调整行间距:拖动“行间距”旁边的圆形图标可增加或减少字体行之间的间距。 | en | zh |
Adjust margins: Drag the slider beside Margins to make the margins bigger or smaller. | 调整页边距:拖动“页边距”旁边的滑块,可增加或减少页边距。 | en | zh |
Set the text justification: Beside ‘Justification’, select your choice of justification. | 设置文本对齐方式: 在“对齐方式”旁边,选择对齐方式。 | en | zh |
When you change the way text looks, your eReader remembers your preferred size and style, and applies it to other books you’re reading. | 在更改文本的外观时,电子阅读器会记住您喜欢的大小和风格,并将其应用到您要阅读的其他书籍上。 | en | zh |
If you’re reading a PDF, you can’t change the size or style of the text. | 如果您阅读的是 PDF 文件,则无法改变文本的大小或样式。 | en | zh |
If this is not working, please now, sign out and sign in back from your ereader | 如果这个方法不管用,请从电子阅读器注销并重新登录 | en | zh |
Sign out of your #PRS_ORG# | 注销您的 #PRS_ORG# | en | zh |
More icon at the bottom of the screen. | 点击屏幕底部的“更多”图标。 | en | zh |
Please allow me a moment to verify the account. | 请您稍候,我先验证帐户。 | en | zh |
Thanks for waiting | 感谢您的耐心等候 | en | zh |
I am sorry that you are experiencing this issue, I will do my best to assist you. | 很抱歉给您带来问题,我会尽我最大的努力帮助您。 | en | zh |
Please let me know what is your #PRS_ORG# model | 请把您的 #PRS_ORG# 型号告诉我 | en | zh |
Changing the address on the order is not possible, however this can be deliver to the new address. | 订单上的地址无法更改,但可以送到新地址。 | en | zh |
You can call the rider once he sis near to the address place on this order using the call rider function on the app. | 您可以在骑手快到达订单上的地点时,使用 App 的功能呼叫他。 | en | zh |
Family pays tribute to "energetic" 18-year-old stabbed to death in Birmingham | 家人称赞伯明翰被捅死的 18 岁年轻人“精力充沛” | en | zh |
The family of a teenager who was stabbed to death in Birmingham have described him as a "young, energetic 18-year-old" who dreamed of being a digital marketing specialist. | 伯明翰一名少年被刺死,其家人称他才 18 负,“年轻、精力充沛,他的梦想是成为一名数字营销专家。 | en | zh |
Yahya Sharif was found seriously injured in Coventry Road, Small Heath, just before 5.30pm on Friday, West Midlands Police said. | 西米德兰兹郡警方称,周五下午 5 点半之前,叶海亚·谢里夫 (Yahya Sharif) 在小希斯的考文垂路被发现受了重伤。 | en | zh |
Police were called to the scene by the ambulance service. | 救护车叫来了警察。 | en | zh |
Despite the best efforts of paramedics, Yahya, from Nechells, was confirmed dead at the scene. | 尽管医护人员尽了最大努力,来自 Nechells 的叶海亚还是被证实当场死亡。 | en | zh |
A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest. | 尸检显示他死于胸部刺伤。 | en | zh |
A statement released on behalf of his family said: "We cannot believe that Yahya has disappeared from our eyes. | 代表其家人发表的一份声明称:“我们不敢相信叶海亚已经离开这个世界了。 | en | zh |
We still don't know the reason he was killed. | 我们还不知道他被杀的原因。 | en | zh |
A young, energetic 18-year-old, his dream was to be a digital marketing specialist. | 他才 18 岁,年轻、精力充沛,他的梦想是成为一名数字营销专家。 | en | zh |
The whole community are shocked. | 整个社区都感到震惊。 | en | zh |
May God be with the family he left behind, especially his parents." | 愿上帝保佑他的家人,尤其是他的父母。” | en | zh |
Detectives have been gathering CCTV and other evidence as they try to piece together what happened and identify and trace who stabbed the teenager. | 警察一直在收集闭路电视和其他证据,试图拼凑出事情的过程,确定并追踪谁捅死了这名青年。 | en | zh |
Detective Inspector Hannah Whitehouse, from the homicide unit, said: "Yahya was just 18 and with his life ahead of him. | 凶案组的汉娜·怀特豪斯探长说:“叶海亚只有 18 岁,他的人生还很长。 | en | zh |
This has now been taken away in the most tragic of circumstances. | 现在,这一切都被无情的夺走了。 | en | zh |
There is no clear motive for the attack and we're working round the clock to identify and trace who was responsible. | 目前我们还没有找到明确的袭击动机,我们正在夜以继日地寻找凶手。 | en | zh |
We've spoken to a number of witnesses but we still need to hear from anyone with information who can help us. | 我们和一些目击者谈过了,但还是希望知情人士提供信息给我们。 | en | zh |
I'd appeal for those who were there at the time to do the right thing, come and speak to us and tell us exactly what happened and why. | 我恳请当时在场的人来找我们,告诉我们到底发生了什么,原因是什么。 | en | zh |
It's the least Yahya's family deserve." | 这是我们应该为叶海亚的家人做的。” | en | zh |
Anyone with any information should call 101, quoting reference number 3643 10/12/21. | 有任何信息请拨打 101,并说明编号 3643 10/12/21。 | en | zh |
An Alamo location in California pulled a similar scam on me. | 我在加州阿拉莫也遇到了同样的欺诈手段。 | en | zh |
When I returned the car, the agent found scratches under the car (which I did not cause). | 在我还车的时候,代理人在车下发现了划痕(不是我造成的)。 | en | zh |
Had to sign to acknowledge the “damage”. | 我必须签字承认“损坏”。 | en | zh |
I also had videos and photos which didn’t cover the bottom of the car. | 我有一些视频和照片,但没有照到车底。 | en | zh |
A few weeks after I returned home, I received a letter listing a bunch of other damage I’d be charged for as well—including scratches to the door which supposedly required repainting the rear of the car a few days after I returned my rental. | 回家几周后,我收到了一封信,上面列出了我需要赔偿的其他一些损坏,包括门上的划痕和车后部可能需要重新喷漆的损坏,这些都是我还车几天后出现的。 | en | zh |
None of that damage was visible to me (or the agent when I returned the vehicle). | 因为我没有看到这些损坏(我还车时,代理人也没发现这些损坏)。 | en | zh |
None of it was visible on the photos I took when I returned the car so I disputed the claim. | 在我还车时拍的照片上,都没看到这些损坏,所以我对索赔提出了异议。 | en | zh |
They denied the dispute and demanded immediate payment for the damage. | 他们否认了这一争议,并要求立即赔偿损失。 | en | zh |
Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department. | 因为我是出差租车,所以我把照片交给了公司的法律部门。 | en | zh |
I received a letter from Alamo a short while later saying that they were going to waive the charges in the interest of customer satisfaction. | 不久之后,我收到了一封来自阿拉莫的信,信中说为了提高客户满意度,他们将免除这些费用。 | en | zh |
If I had been on my own, I certainly would have wound up paying the bill for damage which I am certain didn’t happen while the car was in my care. | 如果我是个人租车,肯定要为还车后发生的损坏买单了。 | en | zh |
I see, may I have your eReader software version | 明白了,请把您的电子阅读器软件版本告诉我 | en | zh |
To find your eReader's software version: | 以下是查找电子阅读器软件版本的步骤: | en | zh |
1)Go to your Home screen. | 1)进入主屏幕。 | en | zh |
2)Tap the More icon at the bottom right of the screen. | 2)点击屏幕右下方的“更多”图标。 | en | zh |
3)Tap Settings. | 3)点击“设置”。 | en | zh |
4)Tap Device information. | 4)点击“设备信息”。 | en | zh |
5)Beside 'Software version', you'll see your eReader's version number. | 5)在“软件版本”旁边,显示了您的电子阅读器的版本号。 | en | zh |
Thank you for sending the photo. | 谢谢您发送的照片。 | en | zh |
Let me check this further for you. | 我再查一下。 | en | zh |
Checking on this again, it appears here that there is only one piece for the Shrimp Dumpling. | 再检查后发现,看起来只有一个虾饺。 | en | zh |
Just sign in to your account and wait till the sync is completed, the books will be load on the #PRS_ORG# automatically. | 请登录帐户,同步完成后,图书将自动加载到 #PRS_ORG#。 | en | zh |
That is all. | 这样就行了。 | en | zh |
Is there anything else I can help you with? | 还有什么需要我帮忙的吗? | en | zh |
Are you there? | 您还在吗? | en | zh |
I am sorry, due to quality purposes I will have to close this chat if I don’t receive a response in 2 minutes. | 很抱歉,为了提高服务质量,如果您在 2 分钟内没有回应,我将结束本次聊天。 | en | zh |
I will close this chat now since no response has been received. | 由于一直没有收到您的回复,我将结束本次聊天。 | en | zh |
I will gladly continue assisting you via email, or you can contact us again at a more convenient time for you. | 您可以通过电子邮件或者找一个方便的时间联系我们,我很乐意继续为您服务。 | en | zh |
Your Bought Item will be sent via Royal Mail or a national couriers company. | 您购买的商品将通过英国皇家邮政或国家快递公司运输。 | en | zh |
We try to post the item the same or next working day depending on the purchase time after the payment has been received. | 我们会在您购买当日或第二个工作日寄出商品,具体取决于收到付款的时间。 | en | zh |
12.00 mid-day is the cut-off time. | 以中午 12 点为分界线。 | en | zh |
There is no order processing or dispatching on public holidays or weekends. | 公众假期或周末不处理订单、不发货。 | en | zh |
We dispatch all orders accordingly but at some point, it could be possible that your bought item might be out of stock. | 一般情况下,我们会及时发货,如果未能及时发货,可能是您购买的商品库存不足。 | en | zh |
In this case, we will notify/contact you either when the item is back in stock ready for us to dispatch or to give you an alternative option. | 遇到这种情况,我们将通知/联系您,您可以选择有货时再发货,也可以换选其他商品。 | en | zh |
You will have the right to cancel the order if you wish. | 您也有权取消订单。 | en | zh |
eBay gives an estimated delivery date which does not include any supposed delay by Royal Mail/Couriers. | eBay 估算了交货日期,但此估算未考虑到皇家邮政/快递的延误。 | en | zh |
This can include bad weather, system breakdown or staff strikes etc. | 延误的原因可能包括天气恶劣、系统故障或员工罢工等。 | en | zh |
These issues are not in our control so please keep this in mind. | 这些问题不在我们的控制范围内,敬请理解。 | en | zh |
We dispatch items with the expectation of a service being provided by the couriers, but sometimes they do disappoint and this can't be our fault. | 我们发货时当然是希望您尽快收到商品,但快递服务有时难免不尽如人意,这不是我们的错。 | en | zh |
If the courier is unable to deliver, a card should be left by the relevant delivery company instructing how to organise a re-delivery or where the parcel has been left for you to collect. | 如果快递公司投递不成功,应该会留下一张卡片,说明将再次安排投递或您可从何处取件。 | en | zh |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.