src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
Q. How does the clothing compare to my country's sizes? | Q.衣服的尺码和我国的尺码比起来怎样? | en | zh |
A. Unless stated otherwise, all items were designed for the UK market. | A.除非另有说明,所有商品都是根据英国市场设计的。 | en | zh |
If you are in North America, the sizing in the UK is slightly smaller so you may need to go up one size. | 如果您在北美,英国的尺码要小一些,所以您可能需要加大一个尺码。 | en | zh |
Please see size charts for further guidance. | 请参阅尺码表以了解更多信息。 | en | zh |
Normally, the UK sizes are the same as the EU sizes and shouldn’t need to be altered. | 通常情况下,英国的尺码和欧盟的尺码是一样的,不需要改变。 | en | zh |
Q. When will my order arrive? | Q.我什么时候能收到订单? | en | zh |
A. For the UK, we send almost all orders via Royal Mail 1st Class. | A.如果您在英国,我们几乎所有订单都交由 Royal Mail 1st Class 配送。 | en | zh |
This has a 1-3 day delivery estimate. | 大概 1-3 天能送到。 | en | zh |
If you require a next-day delivery, we do offer a Royal Mail Special Delivery 1pm service. | 如果您需要次日送达,我们提供下午 1 点的 Royal Mail Special Delivery。 | en | zh |
For Europe, most orders take between 3-5 days to arrive in the country and for the rest of the world 5-7 days. | 对于英国以外的欧洲国家,大多数订单需要 3-5 天送达,世界其他地区则需要 5-7 天。 | en | zh |
After that, we cannot offer an estimate on delivery times as it comes down to individual country's postal service and customs if outside of the EU. | 对于欧盟以外的地区,我们无法估算交货时间,因为这与各个国家的邮政服务和海关有关。 | en | zh |
Q. Can I exchange for a different size/item? | Q.我可以换成另一个尺码/商品吗? | en | zh |
A. Yes, there are two ways this can be done. | A.可以的,换货的方式有两种。 | en | zh |
1) Please contact us asking for a returns address. | 1) 请联系我们,索要退货地址。 | en | zh |
When you send the item back, you must include a note stating your eBay ID and the size that you require. | 退货时,必须在纸条上写明您的 eBay ID 和要换的尺码。 | en | zh |
If you placed an international order, half of the shipping original charged would be applied again. | 如果是国际订单,将再次收取原运费的一半。 | en | zh |
2) Use the eBay option to return an item. | 2) 使用 eBay 选项退货。 | en | zh |
This option is also suitable if you would like a refund, as once we have received the item back we will refund you; if you need an exchange, please purchase the correct item either before or after the refund as required. | 如果您要退款,也可以使用这个选项,我们收到退回的商品后即会为您退款;如果您要换货,请根据需要在退款前或退款后购买正确的商品。 | en | zh |
Please use the “add to basket” function so that you order stays together. | 请使用“加入购物篮”功能组合订单。 | en | zh |
If items are ordered individually, we cannot guarantee that they will be shipped together. | 如果单独下单,我们不能保证各个订单会一起发货。 | en | zh |
Once all items are in your shopping basket, please checkout and pay as normal and we will refund the excess shipping. | 在将所有商品加入购物篮后,正常结帐并付款,我们将退还多余的运费。 | en | zh |
If you haven’t received your refund after we have marked an item as dispatched, please send us a message so that we can have the refund processed. | 如果您尚未收到退款,订购的商品即标记为已发货,请发消息提醒我们退款。 | en | zh |
Q. Do you include a receipt? | Q.有收据吗? | en | zh |
A. No, we do not include receipts in packages unless requested. | A.除非您有要求,否则我们不提供收据。 | en | zh |
If you require a receipt, please send us a message and we can have one emailed over. | 如果您需要收据,请告诉我们,我们可以通过电子邮件发给您。 | en | zh |
If you require a VAT receipt, please contact us and we can email one over. | 如果您需要增值税收据,请联系我们,我们可以发邮件给您。 | en | zh |
Q. I have been waiting a while for my order and it hasn’t arrived. | Q.我的订单发货好久了,我都没收到。 | en | zh |
Is it possibly lost? | 不会是丢了吧? | en | zh |
A. For orders going to the UK, please give your order 7 days to arrive, Europe 21 days and rest of world 30 days. | A.英国订单大约 7 天到达,欧洲 21 天,世界其他地区 30 天。 | en | zh |
If you order still hasn’t arrived after these dates, please contact us so that we can investigate with the delivery agent. | 如果您的订单经过这些天数日期之后仍未送达,请与我们联系,我们将询问货运代理。 | en | zh |
Please note this can take up to 2 weeks, but as soon as we have an update, we will let you know. | 请注意,我们最多 2 周才能知道结果,但是一有新消息,我们会立即通知您。 | en | zh |
Q. I am outside of the EU. | Q.我不在欧盟国家。 | en | zh |
Do I have to pay any duties or customs? | 我需要支付关税吗? | en | zh |
A. Please check this information with local authorities. | A.请向当地政府部门了解这一信息。 | en | zh |
We do not accept any responsibility for customs or duty charges, nor will we pay any money towards them. | 我们不代收关税,也不向海关支付任何款项。 | en | zh |
We do not alter information on customs declarations so please don’t ask. | 我们不能更改报关信息,因此无法回答这方面的问题。 | en | zh |
We thank you for your custom. | 感谢您的惠顾。 | en | zh |
We are a small business based in the Isle of Man, and if you have any enquires about your order or any questions, please don’t hesitate to ask us. | 我们只是马恩岛的一家小企业,如果您的订单有问题,请随时联系我们。 | en | zh |
We will attempt to get back to you as quickly as possible but it may take up to 24 hours. | 我们会在 24 小时内尽快给您回复。 | en | zh |
If you haven’t received a response after this time, please send the message again in case we have overlooked it or on the rare occasion when there is a problem with the eBay Messages. | 如果您在 24 小时后没有收到回复,请再次发送消息,以防我们漏掉了消息,或者 eBay 消息出现问题(虽然这种情况很少见)。 | en | zh |
I am just checking this information for you, I won't be long | 我只是查一下信息,不会太久的 | en | zh |
I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this | 我查过了,只能选择无接触式投递,所以他们不能把包裹送到您家里,我很抱歉 | en | zh |
Scholz, Polish prime minister discuss migration, energy, EU | 奥拉夫•肖尔茨 (Olaf Scholz) 与波兰总理讨论移民、能源和欧盟问题 | en | zh |
Germany's new chancellor, Olaf Scholz came to Warsaw Sunday for talks with Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki about migration, energy, European Union matters and tensions east of the bloc's border. | 德国新任总理奥拉夫•肖尔茨星期天抵达华沙,与波兰总理马泰乌什·莫拉维茨基 (Mateusz Morawiecki) 就移民、能源、欧盟事务以及欧盟东部边境的紧张局势举行会谈。 | en | zh |
He was greeted by Morawiecki, with military honors, in front of the Polish premier's office. | 他在波兰总理办公室前受到莫拉维茨基的军事礼遇。 | en | zh |
It was one of Scholz's early visits after he was sworn in with his coalition Cabinet on Wednesday. | 这是肖尔茨周三宣誓就职联合内阁后首批访问目的地之一。 | en | zh |
Poland is a vocal opponent of the Nord Stream 2 pipeline that will carry Russian gas directly to Germany saying it makes Europe dependent on Russia's deliveries, and exposes it to pressure from Moscow. | 波兰直言不讳地反对将俄罗斯天然气通过北溪 2 号管道直接输送到德国,称这会使欧洲依赖于俄罗斯的天然气输送,并使其面临来自莫斯科的压力。 | en | zh |
Germany's regulator has suspended the approval procedure for the completed pipeline because of legal issues. | 由于法律问题,德国监管机构暂停了对已完工管道的审批程序。 | en | zh |
The government in Warsaw is also involved in an intensifying dispute with the European Commission, the EU's executive arm, which is withholding pandemic recovery funds from Poland saying the government's policies erode judicial independence there. | 华沙政府也卷入了与欧盟执行机构欧盟委员会日益激烈的争端,欧盟委员会拒绝向波兰提供疫情恢复资金,称政府的政策侵蚀了波兰的司法独立。 | en | zh |
Scholz and Morawiecki are also to discuss complex bilateral relations under Germany's new government. | Scholz 和 Morawiecki 还将讨论德国新政府领导下复杂的双边关系。 | en | zh |
The good neighborly ties are still overshadowed by World War II, especially under Poland's current right-wing government, which is saying Germany owes Poland compensation for wartime damages. | 两国的睦邻关系仍然被二战阴影所笼罩,特别是在波兰现任右翼政府的领导下,他们说德国应向波兰支付战时损害赔偿。 | en | zh |
Agnieszka Lada-Konefal, the deputy director of the German Institute for Polish Affairs in Darmstadt, Germany, expects Scholz's government to continue dialogue and contact with Poland, which is an important member on EU's eastern flank and Germany's fifth-largest trading partner. | 位于德国达姆施塔特的德国波兰事务研究所副所长 Agnieszka Lada-Konefal 希望肖尔茨政府继续与波兰进行对话和接触,波兰是欧盟东翼的重要成员,也是德国第五大贸易伙伴。 | en | zh |
The visit comes 30 years after the two parliaments ratified a treaty on good neighborly relations and friendly cooperation. | 30 年前,两国议会批准了睦邻友好合作条约。 | en | zh |
Germany's new foreign minister, Annalena Baerbock, was in Warsaw on Friday. | 德国新任外交部长贝尔博克 (Annalena Baerbock) 周五在华沙。 | en | zh |
She voiced Germany's support for Poland which has sealed its eastern frontier to migrants who are apparently encouraged by the Belarus government to seek illegal passage. | 她表达了德国对波兰的支持,波兰封锁了东部边境,阻止明显受到白俄罗斯政府鼓励的非法移民通过。 | en | zh |
She also called for humanitarian treatment of the migrants stuck at the border. | 她还呼吁给予滞留在边境的移民人道主义待遇。 | en | zh |
Poland and the EU say the government of Belarusian President Aleksander Lukashenko is seeking to destabilize the bloc by encouraging migration into its countries. | 波兰和欧盟表示,白俄罗斯总统卢卡申科鼓励移民进入波兰,试图破坏欧盟的稳定。 | en | zh |
On Friday, Scholz met with French President Emmanuel Macron in Paris and later with EU and NATO officials in Brussels. | 星期五,肖尔茨在巴黎会见了法国总统埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron),随后在布鲁塞尔会见了欧盟和北约官员。 | en | zh |
Scholz, a center-left politician, became Germany's ninth post-World War II chancellor, opening a new era for the EU's most populous nation and largest economy after Angela Merkel's 16-year tenure. | 中左翼政治家肖尔茨成为二战后德国第九位总理,为这个欧盟人口最多的国家和最大经济体开启了一个新时代,安格拉·默克尔 (Angela Merkel) 担任德国总理16年。 | en | zh |
His government is made up of a coalition of his center-left Social Democrats, the environmentalist Greens and the pro-business Free Democrats. | 他的政府是由中间偏左的社会民主党、环保主义者绿党和亲商业的自由民主党组成的联盟。 | en | zh |
The Shuttlebays of the Enterprise-D | 进取号 D 的穿梭机 | en | zh |
The **Enterprise-D** of *The Next Generation* had **three** shuttlebays. | *下一代*中的**进取号 D** 有**三架**穿梭机。 | en | zh |
On the show, we always see Shuttlebays 2 and 3 on decks 12 and 13. | 我们在剧中总是看到 2 和 3 号穿梭机停放在 12 号和 13 号甲板上。 | en | zh |
These two shuttlebays were represented by a full-size studio set that could house full-size shuttlecraft sets. | 这两架穿梭机展示过全尺寸内景,可以放下整个航天飞机。 | en | zh |
I always loved it when episodes would showcase the twin shuttlebays at the back of the mid-section, neck, or whatever you want to call it. | 我特别喜欢看剧中从这两架穿梭机中间部分(或者颈部,或者随便您怎么叫它)的后面呈现它们并排停放的场景。 | en | zh |
How come we never saw the main shuttlebay? | 为什么我们从来没有看到过主穿梭机? | en | zh |
It was located below the main bridge on decks 3&4 and would presumably be a massive facility. | 主穿梭机在主桥下的 3 号和 4 号甲板上,可能是一个巨大的设施。 | en | zh |
Instead of going there, the bridge crew would take a turbolift ride right past it all the way down to deck 13. | 桥上的工作人员没有去过这里,只是乘坐涡轮增压机直接经过它一直前往 13 号甲板。 | en | zh |
In the original *Star Trek*, a miniature set was built and used with a miniature shuttle to give the shuttlebay life. | 原版*星际迷航*制作了一个微型布景,还布置了一架微型航天飞机,让穿梭机看起来就像是真的一样。 | en | zh |
Characters were sometimes seen talking by doors that opened into the shuttlebay with the miniature set and shuttle superimposed to give the ship scale and life. | 有时可以看到剧中的人物在打开的穿梭机门旁交谈,微型布景和航天飞机叠加在一起,让穿梭机有一种真实感。 | en | zh |
Couldn't they have done this on TNG? | 在 TNG 中不能这么做吗? | en | zh |
We saw Worf and Data launch a shuttle from the main shuttlebay in "The Best of Both Worlds, Part II," but the shuttle launch was seen from inside the shuttle. | 在“The Best of Both Worlds(下)”中,我们看到 Worf 和 Data 从主穿梭机发射了一架航天飞机,但发射过程是从航天飞机内部看到的。 | en | zh |
We simply see the wall outside the window as the shuttle flies out, quickly replaced by space. | 当航天飞机飞出去时,我们只看到窗外的墙一闪而过,紧接着就看到了太空。 | en | zh |
The only time we saw the shuttlebay in full scale was in "Cause and Effect." | 唯一一次看到主穿梭机全身是在《Cause and Effect》中。 | en | zh |
We see a space shot of the roll door opening, decompressing the main shuttlebay, and we get a quick glimpse of inside along with a few parked shuttles. | 我们看到太空发射时,卷帘门打开,给主穿梭机减压,里面停放着一些航天飞机,但这个镜头只是一闪而过。 | en | zh |
Any ideas as to why the main shuttlebay was never seen outside these two instances? | 除了这两处情节,再也没有出现过主穿梭机了,您知道是为什么吗? | en | zh |
My apologies again for the inconvenience this has caused you. | 给您带来不便,再次表示歉意。 | en | zh |
We are still looking ways to improve our services and this will be noted as a feedback to one of our valued customer. | 您是我们的重要客户,我们要告诉您的是,我们一直在努力改善服务。 | en | zh |
Thank you - so this query is with warehouse as stated in yesterdays chat, we have to await the reply to the investigation. | 谢谢,我们昨天说过,这个问题要与仓库核实,现在正在等待答复。 | en | zh |
As soon as we have heard back, tis is when you will be emailed | 我们一收到回复,就会给您发邮件 | en | zh |
I case the screen frozen one more time, please process this steps: | 如果屏幕又一次冻结,请执行以下步骤: | en | zh |
I see it all the time in my line of work. | 我在工作中经常看到这种情况。 | en | zh |
And it doesn’t even have to be life or death to be frustrating. | 人不一定在面对生死问题时才会绝望。 | en | zh |
Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life. | 最近,我有个病人需要做一个非常特殊的膝盖手术,才能正常行走和提高生活质量。 | en | zh |
Peer to peer failed. | 但被互助保险拒绝了。 | en | zh |
Insurance says it’s not medically necessary. | 保险公司说这不是必须的医疗手术。 | en | zh |
We appeal. | 我们提出申诉。 | en | zh |
They say no again. | 他们又拒绝了。 | en | zh |
We go to third party appeal. | 我们向第三方上诉。 | en | zh |
We submit all the pertinent medical research supporting the need for the procedure. | 我们提交了所有相关的医学研究,表明这项手术的必要性。 | en | zh |
We even included the second opinion of a different surgeon outside of our program — yeah, he recommends the procedure. | 我们甚至还提交了另一位与我们的项目无关的外科医生的意见——是的,他也推荐了这个手术。 | en | zh |
24 hours later, they hit us back with the final “No. | 24 小时后,他们的最终答复仍然是:“不同意。 | en | zh |
Not medically necessary.” | 这在医学上不是必要的。” | en | zh |
My surgeon flips his shit and is like “FINE! | 我的外科医生崩溃了,说“好吧! | en | zh |
But you’re going to fucking tell me which procedure you would recommend, because I don’t know another one that is gonna help this poor kid”. | 但你他妈得告诉我你推荐哪种手术啊,因为我不知道还能怎么帮这个可怜的孩子”。 | en | zh |
Of course, they don’t. | 他们当然不会这样做了。 | en | zh |
And this kid is screwed. | 这孩子完蛋了。 | en | zh |
No other option. | 他没有其他的选择。 | en | zh |
As it turns out this procedure is generally hated by insurance because it’s pretty expensive. | 事实证明,保险公司普遍不喜欢这种手术,因为它太贵了。 | en | zh |
We always have to fight for it, but they’ll usually agree after an appeal. | 我们一般都会申诉,而且都得到了他们的同意。 | en | zh |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.