src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
B. Orangensaft sollten dagegen vermieden werden, da sich das Pulver in ihnen schlecht löst und ausfallen kann. | However, acidic drinks, e. g. orange juice, should generally be avoided as the powder tends not to mix well and may precipitate out. | de | en |
Bei Patienten mit Leberproblemen (einschließlich Hepatitis-B- oder Hepatitis-C-Infektion) kann bei Einnahme von Combivir das Risiko einer Leberschädigung erhöht sein. | Patients who have problems with their liver (including hepatitis B or C infection) may be at an elevated risk of liver damage when taking Combivir. | de | en |
38 ausgeschlossen werden, dass bei Patienten, die mit Humira behandelt werden, ein Risiko für die Entwicklung eines hepatosplenalen T-Zell-Lymphoms besteht (siehe Abschnitt 4.8). | A risk for the development of hepatosplenic T-cell lymphoma in patients treated with Humira cannot be excluded (see section 4.8). | de | en |
Daher sollte Aripiprazol bei Patienten mit Krampfanfällen in der Anamnese oder bei Zuständen, die mit Krampfanfällen im Zusammenhang stehen, mit Vorsicht angewendet werden. | Therefore, aripiprazole should be used with caution in patients who have a history of seizure disorder or have conditions associated with seizures. | de | en |
Der CHMP nahm eine Liste von Fragen an, in denen die Bereiche wesentlicher Abweichungen hervorgehoben sind. | A list of Questions was adopted by the CHMP, highlighting the main areas of divergences. | de | en |
20 – 50 mg/kg maximal: | Normal dosage 20 – 50 mg/ kg maximum: | de | en |
Der Antragsteller gab eine vertretbare Erklärung für die Wahl der als Positivkontrollen verwendeten Arzneimittel. | The applicant has a justifiable rational behind the choice of products used as positive controls. | de | en |
Verwenden Sie zur Rekonstitution die Silikon-freie Einmalspritze, die in der Packung enthalten ist. | Use the silicone-free disposable syringe included in the package for reconstitution. | de | en |
Die Wirkung von Eptifibatid kann aufgrund seiner kurzen Halbwertzeit und seiner schnellen Clearance einfach gestoppt werden, indem die Infusion abgesetzt wird. | Because of its short half-life and rapid clearance, the activity of eptifibatide may be halted readily by discontinuing the infusion. | de | en |
Eine leichte Nierenfunktionsstörung (Kreatinin-Clearance basierend auf Cockcroft-Gault < 80 ml/min und ≥ 50 ml/min) hatte keine Auswirkungen auf die Pharmakokinetik von Tocilizumab. | Mild renal impairment (creatinine clearance based on Cockcroft-Gault < 80 ml/ min and ≥ 50 ml/ min) did not impact the pharmacokinetics of tocilizumab. | de | en |
Für die 250 ml Flasche wird ein separater Messbecher auf den Schraubverschluss aufgesteckt. | For the 250 ml bottle a separate measuring device is placed on the screw cap. | de | en |
79 Adalimumab beeinflusst weiterhin biologische Reaktionen, die durch TNF ausgelöst oder gesteuert werden, einschließlich der Veränderungen der Konzentrationen von für die Leukozytenmigration verantwortlichen Adhäsionsmolekülen (ELAM-1, VCAM-1 und ICAM-1 mit einem IC50 von 0,1- 0,2 nM). | Adalimumab also modulates biological responses that are induced or regulated by TNF, including changes in the levels of adhesion molecules responsible for leukocyte migration (ELAM-1, VCAM-1, and ICAM-1 with an IC50 of0.1-0.2 nM). | de | en |
Die renale Clearance erreichte etwa 24 - 53 ml/min und lässt auf eine partielle tubuläre Reabsorption der Substanz in der Niere schließen. | Renal clearance amounted to about 24 - 53 ml/ min suggesting partial tubular reabsorption of the drug from the kidneys. | de | en |
72 Bei Anwendung von VIRAMUNE in Kombination mit anderen antiretroviralen Mitteln sind auch folgende Erscheinungen aufgetreten: | The following events have also been reported when VIRAMUNE has been used in combination with other antiretroviral agents: | de | en |
Da bei gleichzeitiger Gabe von Invirase/Ritonavir die Ethinylestradiol- Konzentration verringert sein kann, sollten bei Anwendung von oralen Kontrazeptiva auf Östrogen- Basis alternative oder zusätzliche empfängnisverhütende Maßnahmen getroffen werden (siehe Abschnitt 4.5). | Because concentration of ethinyl estradiol may be decreased when co- administered with Invirase/ritonavir, alternative or additional contraceptive measures should be used when oestrogen-based oral contraceptives are co-administered (see section 4.5). | de | en |
28 Telmisartan ist ein oral wirksamer und spezifischer Angiotensin-II-Rezeptor Subtyp 1 (AT1)- Antagonist. | Telmisartan is an orally effective and specific angiotensin II receptor subtype 1 (AT1) antagonist. | de | en |
Die von ProQuad induzierten Serokonversionsraten gegen Masern, Mumps und Röteln sind vergleichbar mit denen nach einer Impfung mit dem Masern-Mumps-Röteln-Impfstoff, hergestellt von Merck & Co., Inc. | ProQuad elicits rates of antibody responses against measles, mumps, and rubella similar to those observed after vaccination with the measles, mumps, and rubella vaccine manufactured by Merck & Co., Inc. | de | en |
Cefovecin zeigt in vitro Aktivität gegen Staphylococcus intermedius und Pasteurella multocida, die bei Hautinfektionen bei Hunden und Katzen isoliert wurden. | Cefovecin exhibits in vitro activity against Staphylococcus intermedius and Pasteurella multocida which are associated with canine and feline skin infections. | de | en |
20 Vor Aktivierung des Inhalts der Durchstechflasche erscheint Luminity als eine farblose, gleichmäßig klare bis durchscheinende Flüssigkeit. | Before activating the contents of the vial, Luminity appears as a colourless, uniformly clear to translucent liquid. | de | en |
Bei Ratten traten diese Veränderungen in Zusammenhang mit einem verringerten Gewicht der Nebenorgane des Sexualtrakts (Nebenhoden, Prostata, Samenbläschen) auf. | In rats, these changes were accompanied by a decreased weight of accessory sex organs (epididymides, prostate, seminal vesicles). | de | en |
In dieser Studie erhielten die Patienten Levetiracetam in einer festen Dosierung von 60 mg/kg/Tag (aufgeteilt auf 2 Einzeldosen). | In this study, the patients received levetiracetam as a fixed dose of 60 mg/ kg/ day (with twice a day dosing). | de | en |
24 Clopidogrel und der hauptsächlich zirkulierende Metabolit sind in vitro reversibel an menschliche Plasmaproteine gebunden (jeweils zu 98% und 94%). | Clopidogrel and the main circulating metabolite bind reversibly in vitro to human plasma proteins (98% and 94% respectively). | de | en |
Die hohe dauerhafte Ansprechrate in dieser Patienten-Untergruppe wurde in einer Interimanalyse (n=49) ermittelt und in der Folge bestätigt (n=48). | The high sustained response rate in this subgroup of patients was identified in an interim analysis (n=49) and prospectively confirmed (n=48). | de | en |
Nicht 21 gebrauchtes Osigraft muss zusammen mit chirurgischem Abfall entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden. | Any unused Osigraft should be disposed together with surgical waste in accordance with local requirements. | de | en |
Alli verringerte das Gewicht bei Patienten mit einem BMI von ≥ 28 kg/m2 wirksamer als Placebo. | Alli was more effective than placebo in producing a reduction in weight in patients with a BMI of 28 kg/ m2 or more. | de | en |
Die Köder sind nacheinander abgepackt in Packungen zu: | The baits are successively packed in boxes of: | de | en |
Annähernd ein Drittel (PHOENIX 1) und ein Viertel (PHOENIX 2) der Studienteilnehmer hatten eine Psoriatische Arthritis (PsA). | Approximately one third (PHOENIX 1) and one quarter (PHOENIX 2) of subjects had Psoriatic Arthritis (PsA). | de | en |
Schweden befasste am 10. Juli 2006 die EMEA mit den Gründen für die abweichenden Meinungen. | Sweden referred the reasons for disagreement to the EMEA on 10 July 2006. | de | en |
59 Eine sehr häufige Nebenwirkung ist ein Anstieg der Körpertemperatur. | A very common side effect is a rise in body temperature. | de | en |
Ein Kontakt mit weichen Kontaktlinsen muss vermieden werden. | Contact with soft contact lenses must be avoided. | de | en |
Dies bezieht sich auf die Überbrückungsstrategie des Antragstellers und wurde als ernstzunehmende Gefahr für die öffentliche Gesundheit betrachtet. | This refers to the bridging strategy of the Applicant and was considered to be a serious public health concern. | de | en |
Er/Sie wird die richtige Retacrit-Dosis für Sie ermitteln, die Dauer der Behandlung festlegen und bestimmen, auf welchem Weg Ihnen das Arzneimittel gegeben werden soll. | He/she will work out the correct dose of Retacrit for you to use, how long the treatment should continue and by what route the medicine will be given. | de | en |
Einige unerwünschte Wirkungen wurden seit der Markteinführung von CoAprovel berichtet, jedoch ist nicht bekannt, mit welcher Häufigkeit sie auftreten. | Some undesirable effects have been reported since the marketing of CoAprovel but the frequency for them to occur is not known. | de | en |
Auf dieser Basis entspricht der Beitrag von M-IV zur Wirksamkeit in etwa dem Dreifachen der Wirksamkeit von Pioglitazon, wohingegen die relative Wirksamkeit von M-II minimal ausgeprägt ist. | On this basis M-IV contribution to efficacy is approximately three-fold that of pioglitazone, whilst the relative efficacy of M-II is minimal. | de | en |
Der Wirkstoff in Beromun, Tasonermin, ist eine Kopie des humanen Proteins Tumor-Nekrose-Faktor alfa-1a (TNFα). | The active substance in Beromun, tasonermin, is a copy of the human protein tumour necrosis factor alfa-1a (TNF α). | de | en |
DaTSCAN dient der Differenzierung zwischen Parkinson-Syndrom und essentiellem Tremor. • Demenz (Verlust intellektueller Fähigkeiten): | DaTSCAN is used to help distinguish between Parkinson’ s disease and essential tremor. • dementia (loss of intellectual function): | de | en |
Es ist jedoch möglich, dass das kombinierte hormonelle Verhütungsmittel nicht die Ursache dafür ist, dass mehr Frauen Brustkrebs haben. | However, it is possible that the combined hormonal contraceptive is not the cause of more women having breast cancer. | de | en |
Da Stavudin nicht Protein-gebunden ist, ist nicht zu erwarten, dass es die Pharmakokinetik von Protein-gebundenen Arzneimittel beeinträchtigt. | Because stavudine is not protein-bound, it is not expected to affect the pharmacokinetics of protein-bound drugs. | de | en |
Nachfolgend sind täglich SOMAVERT 10 mg gelöst in 1 ml Lösungsmittel als subkutane Injektion zu geben. | Following this, SOMAVERT 10 mg reconstituted in 1 ml of solvent should be administered once daily as a subcutaneous injection. | de | en |
Die vollständige Auflistung der im Zusammenhang mit Focetria berichteten Nebenwirkungen ist der Packungsbeilage zu entnehmen. | For the full list of all side effects reported with Focetria, see the Package Leaflet. | de | en |
Die Patienten sind 119 darauf hinzuweisen, bei Auftreten von Gelenksbeschwerden und – schmerzen, Gelenksteife oder Schwierigkeiten bei Bewegungen den Arzt aufzusuchen. | Patients should be advised to seek medical advice if they experience joint aches and pain, joint stiffness or difficulty in movement. | de | en |
Falls Sie den Injektionsknopf nicht heruntergedrückt haben, drehen Sie den Injektionsknopf vor oder zurück, um die richtige Dosis einzustel- len. | If you have not pushed in the injection button, simply turn the dose knob backward or forward to correct the dose. | de | en |
Die gleichzeitige Anwendung von Crestor zusammen mit einer Aluminium- und Magnesiumhydroxid-haltigen Antacida-Suspension führte zu einer Senkung der Rosuvastatin- Plasmaspiegel um ca. 50%. | The simultaneous dosing of Crestor with an antacid suspension containing aluminium and magnesium hydroxide resulted in a decrease in rosuvastatin plasma concentration of approximately 50%. | de | en |
12 vielen prämalignen Läsionen (z. B. bei adenomatösen kolorektalen Polypen) und epithelialen Tumoren werden erhöhte COX-2-Spiegel gefunden. | Elevated levels of COX-2 are found in many pre-malignant lesions (such as adenomatous colorectal polyps) and epithelial cancers. | de | en |
< Cozaar Comp > in der Originalverpackung aufbewahren. | Store Cozaar Comp in the original package. | de | en |
Acanthosis nigricans, trockene Haut, Hyperpigmentierung, makulärer Ausschlag, Schwitzen (nachts oder kalter Schweiß), vesikulärer Ausschlag. | Acanthosis nigricans, dry skin, hyperpigmentation, macular rash, sweating (night or cold sweat), vesicular rash. | de | en |
Die vollständige Auflistung der im Zusammenhang mit IDflu berichteten Nebenwirkungen ist der Packungsbeilage zu entnehmen. | For the full list of all side effects reported with IDflu, see the Package Leaflet. | de | en |
82 Üblicherweise muss Dafiro vor Eintritt einer Schwangerschaft durch angemessene blutdrucksenkende Arzneimittel ersetzt werden. | An appropriate antihypertensive medication must usually replace Dafiro before starting a pregnancy. | de | en |
Eine stufenweise Reduktion der Dosis oder ihrer Häufigkeit erscheint nicht vorteilhaft. | Gradual reduction of dose or frequency does not appear to be beneficial. | de | en |
Der Impfstoff enthält kein lebendes PCV2 und das Antigen kann sich in dem Tier nicht replizieren. | The vaccine does not contain any live PCV2 and the antigen cannot replicate in the animal. | de | en |
Als das Unternehmen den Antrag zurücknahm, war im Antragsverfahren Tag 190 erreicht. | The application was at day 190 when the company withdrew. | de | en |
Die Atmung solcher Kinder ist daher nach der Immunisierung bis zu drei Tage lang zu überwachen. | Their breathing should be monitored for up to three days after vaccination. | de | en |
Pulver durch vorsichtiges Schwenken (10 Sekunden) vollständig auflösen. | Swirl gently for 10 seconds in order to ensure complete dissolution of the powder. | de | en |
Diese umfassen rheumatoide Arthritis und andere Autoimmunerkrankungen außerhalb der zugelassenen Indikationsbereiche, einschließlich systemischem Lupus Erythematodes (SLE) und Vaskulitis. | This includes Rheumatoid Arthritis and off-label autoimmune diseases, including Systemic Lupus Erythematosus (SLE) and Vasculitis. | de | en |
299 Sofern der Patient nach 9 Wochen ein nur unzureichendes klinisches Ansprechen zeigt (Fatigue, Hämoglobinanstieg), ist eine weitere Therapie möglicherweise nicht wirksam. | If the clinical response of the patient (fatigue, haemoglobin response) is inadequate after nine weeks, further therapy may not be effective. | de | en |
Eine Stunde nach der Infusion betrug der Blutspiegel 34% des Ausgangswertes, 17% nach vier Stunden und 7% nach 24 Stunden. | At one hour after infusion, the blood level was 34% of baseline, 17% at four hours and 7% of baseline at 24 hours. | de | en |
In allen Studien war die Änderung des Gewichts der Hauptindikator für die Wirksamkeit. | In all of the studies, the main measure of effectiveness was the change in weight. | de | en |
Wie ist Protopic aufzubewahren? 6. | How to store Protopic 6. | de | en |
Das Risiko einer unbeabsichtigten intramuskulären Injektion ist vermindert, wenn die Injektion in eine angehobene Hautfalte erfolgt. | Injection into a lifted skin fold minimises the risk of unintended intramuscular injection. | de | en |
Trotzdem muss, wie auch bei jüngeren Patienten, die Nierenfunktion vor Beginn einer Therapie mit Ribavirin untersucht werden (siehe Abschnitt 5.2). | However, as in younger patients, renal function must be determined prior to administration of Ribavirin (see section 5.2). | de | en |
Bei den meisten Rassen ist Ibafloxacin in den ersten 8 Lebensmonaten kontraindiziert, bei großwüchsigen Rassen in den ersten 18 Lebensmonaten. | For the majority of breeds, the use of ibafloxacin is contra-indicated in dogs less than 8 months of age, and in giant breeds less than 18 months. | de | en |
25 Eine Hypoglykämie kann auftreten, wenn die Insulindosis im Verhältnis zum Insulinbedarf zu hoch ist (siehe Abschnitt 4.8 und 4.9). | Hypoglycaemia may occur if the insulin dose is too high in relation to the insulin requirement (see section 4.8 and 4.9). | de | en |
Die lange Halbwertszeit nach subkutaner Gabe ist die Folge einer sehr langsamen Freisetzung von Degarelix aus dem Depot an der bzw. den Injektionsstellen. | The long half-life after subcutaneous administration is a consequence of a very slow release of degarelix from the depot formed at the injection site(s). | de | en |
Dabei handelt es sich um eine spezielle Art von Impfstoff, der gegen einen Grippestamm, der eine künftige Pandemie auslösen könnte, schützen soll. | This is a special type of vaccine that is intended to protect against a strain of flu that may cause a future pandemic. | de | en |
Weitere Informationen über Aldara: | Other information about Aldara: | de | en |
Sehr selten kam es bei Patienten, die Metformin (einen Wirkstoff von Efficib) einnahmen, zu einer ernsthaften Störung, der sog. | Very rarely patients taking metformin (one of the active substances of Efficib) have experienced a serious condition called lactic acidosis (too much lactic acid in your blood). | de | en |
Es gehört zur Antibiotika-Klasse der Cephalosporine. | It belongs to a group of antibiotics that are called cephalosporins. | de | en |
Bitte folgen Sie den Anweisungen Ihres Tierarztes sorgfältig. | Please carefully follow the instructions of the veterinarian. | de | en |
Wie ist InductOs aufzubewahren? 6. | How to store InductOs 6. | de | en |
Bei Fällen von eingeschränkter Nierenfunktion (Kreatinin-Clearance < 60 ml / min) muss die Initialdosis von Perindopril der Kreatinin-Clearance (siehe 4.2 „Dosierung, Art und Dauer der Anwendung“) sowie dem Ansprechen des Patienten auf die Therapie angepasst werden. | In cases of renal impairment (creatinine clearance < 60 ml/ min) the initial perindopril dosage should be adjusted according to the patient’ s creatinine clearance (see 4.2 “Posology and method of administration”) and then as a function of the patient’ s response to treatment. | de | en |
Fasturtec ermöglicht eine leichtere Ausscheidung der Harnsäure durch die Nieren. | Fasturtec works by allowing uric acid to more easily be removed from the body by the kidneys. | de | en |
Interferon beta kann grippeähnliche Symptome wie Kopfschmerzen, Fieber, Schüttelfrost, Muskel- und Gelenkschmerzen, Müdigkeit sowie Übelkeit verursachen. | Interferon beta may cause flu-like symptoms such as headache, fever, chills, muscle and joint pains, fatigue and nausea. | de | en |
Vergewissern Sie sich auch, dass Sie den Abschnitt ”Welche Nebenwirkungen sind möglich?” der Packungsbeilage von Peginterferon alfa-2b oder Interferon alfa-2b gelesen haben. | Also, be sure to read the “Possible side effects” section of the Package Leaflet for peginterferon alfa- 2b or interferon alfa-2b. | de | en |
• Überempfindlichkeit gegen die Wirkstoffe oder einen der sonstigen Bestandteile. • Signifikante oder unklare Leberfunktionsstörung. • Akute Magengeschwüre. • Arterielle Blutungen. | • Hypersensitivity to the active substances or to any of the excipients. • Significant or unexplained hepatic dysfunction. • Active peptic ulcer disease. • Arterial bleeding. | de | en |
Wegen der ausgeprägten pharmakologischen Wirkung am Affen wurde jedoch keine systemische Exposition untersucht, welche die bei Patienten mit therapeutischer Dosierung übersteigt. | However, due to the marked pharmacological response in monkey, systemic exposures higher than those achieved in patients at therapeutic doses have not been studied. | de | en |
Nach Ablauf des auf der Faltschachtel und Durchstechflasche nach EXP angegebenen Verfalldatums nicht mehr anwenden. | Do not use after the expiry date stated on the carton and vial after the EXP. | de | en |
Die Wirksamkeit von Tacrolimus bei der Nierentransplantation ist in einer Reihe von Studien mit unterschiedlichen Therapieschemata untersucht worden und kann mittlerweile als etablierte Behandlungsoption sowohl für die primäre Immunsuppression als auch für die Rescue-Therapie betrachtet werden. | The efficacy of tacrolimus for kidney transplantation has been investigated in a number of studies and different regimens and can nowadays be regarded as a well-established treatment option, both for primary immunosuppression and for rescue therapy. | de | en |
Hycamtin wurde außerdem in drei Hauptstudien an 656 Patienten mit wiederkehrendem kleinzelligem Lungenkrebs untersucht. | Hycamtin has also been studied in three main studies in 656 patients with relapsed small cell lung cancer. | de | en |
Weitere Informationen über CELSENTRI: | Other information about CELSENTRI: | de | en |
Jede Folie ist in der Mitte perforiert, um eine Teilung der Blisterpackungen für eine Tagesdosis von 5 Tabletten zu ermöglichen. | Each foil has a perforation down the middle to allow the blisters to be separated into a daily dose of 5 tablets. | de | en |
Der HCV-Genotyp und der Ausgangswert der Viruslast sind prognostische Faktoren, die bekannte Einflussfaktoren für die Ansprechrate sind. | HCV genotype and baseline virus load are prognostic factors which are known to affect response rates. | de | en |
95 Thromboembolien Sehr selten (< 0,01%) wurde ein zeitlicher Zusammenhang zwischen einer Olanzapin Behandlung und venösen Thromboembolien (VTE) berichtet. | Thromboembolism Temporal association of olanzapine treatment and venous thromboembolism has very rarely (< 0.01%) been reported. | de | en |
Die COX-2 ist diejenige Isoform des Enzyms, für die eine Induktion durch proinflammatorische Stimuli gezeigt wurde. Es wurde postuliert, dass sie in erster Linie für die Synthese prostanoider Mediatoren im Rahmen von Schmerzen, Entzündungen und Fieber verantwortlich ist. | COX-2 is the isoform of the enzyme that has been shown to be induced by pro-inflammatory stimuli and has been postulated to be primarily responsible for the synthesis of prostanoid mediators of pain, inflammation, and fever. | de | en |
Weitere Informationen über Paxene: | Other information about Paxene: | de | en |
Dennoch sollte an die Möglichkeit einer Hypoglykämie gedacht werden, wenn die Fähigkeit des Patienten beurteilt wird, Tätigkeiten durchzuführen, die seine Urteilsfähigkeit sowie motorische oder kognitive Fähigkeiten voraussetzen (z. B. Autofahren). | Nevertheless, the potential for hypoglycaemia should be borne in mind when considering the patient's ability to perform tasks that require judgement, motor or cognitive skills (e. g. driving). | de | en |
Wenden Sie Livensa immer genau nach Anweisung des Arztes an. | Always use Livensa exactly as your doctor has told you. | de | en |
Nutzen und Risiken von Prasugrel müssen bei Patienten mit ungeklärter Koronaranatomie und eventuell dringend notwendiger CABG sorgfältig in Betracht gezogen werden. | The benefits and risks of prasugrel should be carefully considered in patients in whom the coronary anatomy has not been defined and urgent CABG is a possibility. | de | en |
Circadin ist indiziert als Monotherapie für die kurzzeitige Behandlung der primären, durch schlechte Schlafqualität gekennzeichneten Insomnie bei Patienten ab 55 Jahren. | Circadin is indicated as monotherapy for the short-term treatment of primary insomnia characterised by poor quality of sleep in patients who are aged 55 or over. | de | en |
In vitro-und in vivo- Mutagenitätsstudien mit Ioflupan ergaben keine Hinweise auf ein mutagenes Potential. | Ioflupane showed no evidence of mutagenic potential in in vitro or in vivo mutagenicity studies. | de | en |
Der Patient darf die Tabletten nicht zerkauen, teilen oder zerstoßen. | The patient should not chew, divide or crush the tablet. | de | en |
Vor der Verabreichung von Aclasta sollte der Serum-Kreatinin-Spiegel der Patienten gemessen werden. | Patients should have their serum creatinine level measured before receiving Aclasta. | de | en |
Es existiert kein spezifisches Antidot für ViraferonPeg. Daher werden im Fall einer Überdosierung eine symptomatische Behandlung sowie eine enge Überwachung des 116 Patienten empfohlen. | No specific antidote for ViraferonPeg is available; therefore, symptomatic treatment and close observation of the patient are recommended in cases of overdose. | de | en |
154 7 Wenn Olanzapin plötzlich abgesetzt wurde, wurden akute Symptome wie Schwitzen, Schlaflosigkeit, Zittern, Angst, Übelkeit oder Erbrechen berichtet. | 7 Acute symptoms such as sweating, insomnia, tremor, anxiety, nausea and vomiting have been reported when olanzapine is stopped abruptly. | de | en |
Wenn Anzeichen oder Symptome einer Nephrolithiasis auftreten, kann eine vorübergehende Unterbrechung oder ein Abbruch der Therapie erwogen werden. | If signs or symptoms of nephrolithiasis occur, temporary interruption or discontinuation of treatment may be considered. | de | en |
Mehrlingsschwangerschaften stellen um den Geburtstermin herum ein erhöhtes Gesundheitsrisiko für die Mutter und ihre Kinder dar. | Multiple pregnancies carry an increased health risk for both the mother and her babies around the time of birth. | de | en |
Infektionen der Haut beim Hund: | Skin and soft tissue infections in dogs: | de | en |
Das Betaferon-Pulver wird in einer 3-Milliliter-Durchstechflasche bereitgestellt, wobei jede Durchstechflasche 300 Mikrogramm (9,6 Mio. | The Betaferon powder is provided in a 3-millilitre vial, containing 300 microgram (9.6 million IU) Interferon beta-1b per vial. | de | en |
Die Patienten erhielten entweder eine Infusion mit Aclasta oder sie erhielten Risedronat einmal täglich zwei Monate lang. | The patients received one infusion of Aclasta or they received risedronate once a day for two months. | de | en |
Bei Patienten, die Anzeichen einer Flüssigkeitsretention aufweisen, empfiehlt sich die Behandlung mit Diuretika vor Behandlungsbeginn mit Tracleer. | Treatment with diuretics should be considered in patients with evidence of fluid retention before the start of treatment with Tracleer. | de | en |
Halten Sie die Spritze schräg zur Seite, injizieren Sie vorsichtig das Lösungsmittel entlang der Innenseite der Durchstechflasche mit SOMAVERT. | Tilt the syringe to the side and gently inject the solvent down the inner side of the vial of SOMAVERT. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.