src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Patienten, die überempfindlich auf Insulin Human Winthrop Rapid reagieren und für die keine besser verträgliche Insulin-Zubereitung zur Verfügung steht, dürfen die Behandlung nur unter engmaschiger ärztlicher Überwachung und nötigenfalls gleichzeitiger antiallergischer Behandlung fortsetzen. | Patients hypersensitive to Insulin Human Winthrop Rapid for whom no better tolerated preparation is available must only continue treatment under close medical supervision and – where necessary – in conjunction with anti-allergic treatment. | de | en |
Weitere Informationen über Profender: | Other information about Profender: | de | en |
Es gab ebenso keinen Hinweis auf Missbrauch des Systems während der klinischen Studien. | There was also no evidence of abuse of the system during the clinical trials. | de | en |
Naproxen und sonstige Hemmer der Glucuronidierung Die Metabolisierung von Febuxostat erfolgt UGT-Enzym-abhängig. | Naproxen and other inhibitors of glucuronidation Febuxostat metabolism depends on UGT enzymes. | de | en |
Cerenia Injektionslösung ist einmal täglich als subkutane Injektion in einer Dosierung von 1 mg/kg Körpergewicht (1 ml pro 10 kg Körpergewicht) zu verabreichen. | Cerenia solution for injection should be injected subcutaneously, once daily, at a dose of 1 mg/kg bodyweight (1 ml/10 kg bodyweight). | de | en |
Trizivir Filmtabletten sind in opaken PVC-Aclar-Durchdrückpackungen mit 60 Filmtabletten oder in kindergesicherten HDPE-Flaschen mit 60 Filmtabletten erhältlich. | Trizivir tablets are available in opaque PVC/ Aclar blister packs containing 60 tablets or child-resistant HDPE bottles containing 60 tablets. | de | en |
Patienten mit eingeschränkter Nierenfunktion Es wurden bisher keine klinischen Studien an Patienten mit beeinträchtigter Nierenfunktion durchgeführt. | Patients with renal impairment Clinical studies have not been performed in patients with impaired renal function. | de | en |
Wenn entschieden wird, mit einer medikamentösen antidepressiven Behandlung zu beginnen, wird ein schrittweises Absetzen von DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM empfohlen (siehe Abschnitt 4.2). | If a decision to initiate antidepressant pharmacological therapy is taken, the gradual discontinuation of DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM is recommended (see Section 4.2). | de | en |
Die Zytotoxizität von MTIC wird hauptsächlich auf die Alkylierung der DNA an den Positionen O6 und N7 des Guanins zurückgeführt. | The cytotoxicity of MTIC is thought to be primarily due to alkylation of DNA mainly at the O6 and N7 positions of guanine. | de | en |
Wenn Rapamune gleichzeitig mit Medikamenten eingenommen wird, die Calcineurin-Inhibitoren genannt werden (Ciclosporin oder Tacrolimus), kann das Risiko einer Nierenschädigung mit gleichzeitig verminderter Zahl der Blutplättchen und roten Blutkörperchen mit oder ohne Ausschlag (thrombozytopenische Purpura/hämolytisch-urämisches Syndrom) erhöht sein. | When taken with medicines called calcineurin inhibitors (ciclosporin or tacrolimus), Rapamune may increase the risk of kidney damage with low blood platelets and low red blood cell counts with or without rash (thrombocytopenic purpura/ haemolytic uraemic syndrome). | de | en |
Wie ist AZILECT aufzubewahren? 6. | How to store AZILECT 6. | de | en |
EMADINE kann unter Berücksichtigung der Dosierungsempfehlungen in Abschnitt 4.2 trotzdem während der Schwangerschaft verwendet werden, da Emedastin keine Wirkung auf adrenerge, dopaminerge oder serotoninerge Rezeptoren aufweist. | Nevertheless, considering the absence of effects of emedastine on adrenergic, dopaminergic and serotonin receptors, EMADINE can be used during pregnancy if the dosage recommendation in section 4.2 is respected. | de | en |
20 Ein Anstieg des Hämoglobins um mehr als 2 g/dl (1,24 mmol/l) innerhalb von vier Wochen sollte vermieden werden. | A rise in haemoglobin of greater than 2 g/ dl (1.24 mmol/ l) over a four-week period should be avoided. | de | en |
Agranulozytose (< 500/mm3), meist nach einer Behandlung von 10 Tagen und einer Gesamtdosis von Ceftriaxon 20 g und mehr; Gerinnungsstörungen, Thrombozytopenie. | Agranulocytosis (< 500/ mm3), mostly after 10-day treatment and a total dose of 20 g ceftriaxone and more; Coagulation disorders, Thrombocytopenia. | de | en |
Alkoholgenuss kann vorübergehend die Fähigkeit herabsetzen, eine Erektion zu erreichen. | Drinking alcohol can temporarily impair your ability to get an erection. | de | en |
Da Tolcapon den Stoffwechsel der Katecholamine beeinträchtigt, sind theoretisch Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln, die die Katecholaminspiegel beeinflussen, denkbar. | Since tolcapone interferes with the metabolism of catecholamines, interactions with other drugs affecting catecholamine levels are theoretically possible. | de | en |
KOGENATE Bayer wird durch intravenöse Injektion (in eine Vene) über einen Zeitraum von einigen Minuten mit einer Geschwindigkeit von bis zu 2 ml/min verabreicht. | KOGENATE Bayer is given by intravenous injection (into a vein) over several minutes, up to a rate of 2 ml per minute. | de | en |
Auch die Dauer der Wirksamkeit von Porcilis AR-T DF wurde untersucht. | The length of time that Porcilis AR-T DF is effective has also been studied. | de | en |
Immun-Reaktivierungs-Syndrom: Bei HIV-infizierten Patienten mit schwerem Immundefekt kann sich zum Zeitpunkt der Einleitung einer antiretroviralen Kombinationstherapie (ART) eine entzündliche Reaktion auf asymptomatische oder residuale opportunistische Infektionen entwickeln (siehe Abschnitt 4.4). | Immune Reactivation Syndrome: in HIV-infected patients with severe immune deficiency at the time of initiation of combination antiretroviral therapy (CART), an inflammatory reaction to asymptomatic or residual opportunistic infections may arise (see section 4.4). | de | en |
Sie werden von Ihrem medizinischen Fachpersonal in die Technik der Selbst-Anwendung eingewiesen werden. | You will be instructed by your healthcare professional on the techniques of self-administration. | de | en |
Es wurde gezeigt, dass Purevax RC unter Laborbedingungen Schutz vor den oben aufgeführten Krankheiten bietet. | In laboratory conditions Purevax RC was demonstrated to provide protection against the diseases listed above. | de | en |
Dem Antragsteller zufolge machen die Eigenschaften des Produktes, die vorliegenden Sicherheitsdaten und das allgemeine vorhandene Sicherheitssystem keine Empfehlung hinsichtlich weiterer Risikominderungsmaßnahmen erforderlich. | According to the Applicant, the characteristics of the product, the available safety data, and the overall safety system in place do not warrant any recommendations for further risk minimisation activities. | de | en |
Bei Patienten mit MRCC, die auf eine vorangegangene zytokinbasierte Therapie refraktär gewesen sind, wurde zur Bestätigung eine offene, einarmige Multicenter-Studie zur Prüfung der Wirksamkeit und Verträglichkeit von SUTENT durchgeführt. | A confirmatory, open-label, single-arm, multi-centre study evaluating the efficacy and safety of SUTENT was conducted in patients with MRCC who were refractory to prior cytokine therapy. | de | en |
Die Studie befasste sich ebenfalls mit bestehenden Wirbelsäulenfrakturen, die sich verschlimmerten, neuen Frakturen in anderen Körperteilen und der Knochendichte im gesamten Körper. | The study also looked at existing spine fractures that got worse, new fractures in other parts of the body and the density of bones throughout the body. | de | en |
Die Behandlung ist abzubrechen, wenn eine schwerwiegende Leukopenie (< 1.200/mm3), schwerwiegende Neutropenie (< 750/mm3) oder schwerwiegende Thrombozytopenie (< 70.000/mm3) auftritt. | Treatment should be discontinued in case of severe leukopaenia (< 1,200/mm3), severe neutropaenia (< 750/mm3) or severe thrombocytopaenia (< 70,000/mm3). | de | en |
Die Behandlung des Typ-2-Diabetes mit Avandamet dient als Ergänzung zu Diät und regelmäßiger körperlicher Bewegung. | Treatment of type 2 diabetes with Avandamet is in addition to diet and exercise. | de | en |
Daher kann die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigt sein. | Thus, the ability to drive or to operate machinery may be impaired. | de | en |
Lösen Sie das Cetrotide 0,25 mg-Pulver nur mit dem in der Fertigspritze enthaltenen Wasser auf. | Dissolve Cetrotide 0.25 mg powder only with the water contained in the pre-filled syringe. | de | en |
Im Patienten hat Dasatinib ein großes scheinbares Verteilungsvolumen (2.505 l), was darauf hinweist, dass sich das Arzneimittel überwiegend im Extravasalraum verteilt. | In patients, dasatinib has a large apparent volume of distribution (2,505 l) suggesting that the medicinal product is extensively distributed in the extravascular space. | de | en |
Bei älteren Patienten und Patienten mit bekannter Nieren- oder Leberfunktionsstörung oder Verdacht auf eine solche muss die Behandlung mit Vorsicht erfolgen. | Careful treatment is required in elderly patients and in patients with known or suspected renal or hepatic dysfunction. | de | en |
Pfirsichfarbene, bikonvexe, längliche Filmtablette mit dem Aufdruck "500" auf der einen und "Xeloda" auf der anderen Seite. | Peach film-coated tablet of biconvex, oblong shape with the marking ‘ 500’ on the one side and ‘ Xeloda’ on the other side. | de | en |
Auf Zeichen einer nachfolgenden Sekundärinfektion mit solchen Erregern (einschließlich Candida und Pilze) ist zu achten. | Signs of consecutive secondary infections with such pathogens (including candida and fungi) are to be heeded. | de | en |
Oft ist zunächst nicht bekannt, ob und in welchen Umfang eine Zyanidvergiftung vorliegt. | The presence and extent of cyanide poisoning are often initially unknown. | de | en |
Die bei Patienten mit Leberfunktionsstörungen beobachteten längeren Halbwertszeiten verzögern das Erreichen des steady state. | The longer half-lives observed in hepatically impaired patients delay reaching steady state. | de | en |
Wählen Sie einen anderen Hautbereich für die Anbringung eines neuen Pflasters und befolgen Sie die obige Anleitung. | Choose a new area of skin where you will apply a new patch, then follow the instructions above. | de | en |
Insulin Human Winthrop Basal darf auch NICHT mit tierischen Insulinen oder mit Insulinanaloga gemischt werden. | Insulin Human Winthrop Basal must also NOT be mixed with insulins of animal origin or with insulin analogues. | de | en |
Zavesca ist indiziert für die orale Behandlung der leichten bis mittelschweren Form der Gaucher- Krankheit des Typs 1 bei erwachsenen Patienten. | Zavesca is indicated for the oral treatment of adult patients with mild to moderate type 1 Gaucher disease. | de | en |
Die empfohlene Dosis beträgt 800 mg einmal täglich, d.h. einmal täglich zwei Tabletten zu je 400 mg. | The recommended dose is 800 mg once a day i. e. two 400 mg tablets once a day. | de | en |
Weitere Informationen über Epivir: | Other information about Epivir: | de | en |
Schwerwiegende Nebenwirkungen wie gastrointestinale (0,8%) und intrakranielle Blutungen (0,5%) wurden berichtet. | Serious adverse reactions such as gastrointestinal haemorrhage (0.8%) and intracranial haemorrhage (0.5%) have been reported. | de | en |
Wie ist SOMAVERT aufzubewahren? 6. | How to store SOMAVERT 6. | de | en |
Macugen wird bei Patienten mit AMD zur Behandlung aller Arten krankhaften Wachstums der Blutgefäße verwendet. | Macugen is used for the treatment of all types of abnormal blood vessels growth in AMD patients. | de | en |
Schwere, unerwartete Reaktionen (PTs) 4. | Serious unexpected reactions (PTs) 4. | de | en |
Nicht in Gebrauch befindliches NovoRapid in Durchstechflaschen ist bei 2°C – 8°C im Kühlschrank, aber in sicherem Abstand zum Gefrierfach, aufzubewahren. | NovoRapid vials that are not being used are to be stored at 2°C – 8°C in the refrigerator, away from the freezer compartment. | de | en |
Eine Fertigspritze (Typ-I-Glas) mit Kolbenstopfen (mit Fluorcarbonpolymer beschichtetes Brombutyl). | One pre-filled syringe (type I glass) with plunger stopper (bromobutyl coated with fluorocarbon polymer). | de | en |
Packungsgrößen mit einem Blister (14 Tabletten), 2 Blistern (28 Tabletten) und 6 Blistern (84 Tabletten) pro Umkarton. | Pack sizes of 1 blister (14 tablets), 2 blisters (28 tablets), 6 blisters (84 tablets) per carton. | de | en |
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen hat innerhalb der vorgegebenen Zeit das folgende Studienprogramm abzuschließen, dessen Ergebnisse die Grundlage für den jährlichen Bewertungsbericht zum Nutzen-Risiko-Verhältnis bilden: | The Marketing Authorisation Holder shall complete the following programme of studies within the specified time frame, the results of which shall form the basis of the annual reassessment of the benefit/ risk profile. | de | en |
Die Wirksamkeit von DRAXXIN bei der Behandlung von SRD wurde in zwei Hauptstudien an Schweinen untersucht und mit Tiamulin oder Florfenicol verglichen. | The effectiveness of DRAXXIN in treating SRD has been studied in pigs in two main studies, where it was compared with tiamulin or florfenicol. | de | en |
Sie dürfen ReFacto AF nicht verwenden, wenn Sie bemerken, dass die Lösung trüb ist oder sichtbare Schwebeteilchen enthält. | Do not use ReFacto AF if you notice that it is cloudy or contains visible particles. | de | en |
24 Amlodipin/Valsartan Nach oraler Einnahme von Dafiro werden Plasma-Spitzenspiegel von Valsartan und Amlodipin nach 3 bzw. 6-8 Stunden erreicht. | Amlodipine/ Valsartan Following oral administration of Dafiro, peak plasma concentrations of valsartan and amlodipine are reached in 3 and 6– 8 hours, respectively. | de | en |
• Wenn Sie an mäßiger bis schwerer Herzschwäche (Herzinsuffizienz) leiden. | • If you have moderate or severe heart failure. | de | en |
V32I+I47V, I50V, I54L/M und I84V. | V32I+I47V, I50V, I54L/ M and I84V. | de | en |
Unter Chemotherapie liegt die Dosis von Emend üblicherweise bei einer 125 mg-Kapsel, die eine Stunde vor Beginn der Chemotherapie eingenommen wird. | In chemotherapy, the usual dose of Emend is one 125 mg capsule by mouth one hour before the start of chemotherapy. | de | en |
Patienten, die von Metformin allein auf Glubrava umstellen, müssen Pioglitazon möglicherweise langsam einführen, bis eine Dosis von 30 mg pro Tag erreicht ist. | Patients changing from metformin only to Glubrava may need to introduce pioglitazone slowly until a dose of 30 mg per day is reached. | de | en |
Die Filmtabletten sind länglich, weiß bis cremefarbig, mit der Prägung L2/IT. | The film-coated tablets are of oblong shape and white to off-white in colour, engraved L2/ IT. | de | en |
Jede 200 mg Durchstechflasche enthält 3,5 mg (< 1 mmol) Natrium. | Excipients Each 200 mg vial contains 3.5 mg (< 1 mmol) sodium. | de | en |
Beim ersten Anzeichen von Schmerzen oder einer Entzündung beenden Sie die Einnahme von Ciprofloxacin Bayer und stellen den schmerzenden Körperabschnitt ruhig. | At the first sign of any pain or inflammation stop taking Ciprofloxacin Bayer and rest the painful area. | de | en |
Aufgrund einer möglichen Steigerung der hämatologischen Toxizität und der Knochenmarksuppression sollte Cladribin nicht gemeinsam mit anderen knochenmarksuppressiven Arzneimitteln verwendet werden. | Due to a potential increase of haematological toxicity and bone marrow suppression, cladribine should not be used concomitantly with other myelosuppressive medicinal products. | de | en |
Anleitung zur Rekonstitution 1. | Reconstitution procedure 1. | de | en |
30 DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SIND NUR FÜR ÄRZTE BZW. MEDIZINISCHES FACHPERSONAL BESTIMMT: | The following information is intended for medical or healthcare professionals only: | de | en |
Nach Einnahme der gepufferten Tabletten eine Stunde vor Tenofovir betrug der Anstieg der AUC von Didanosin im Mittel 44%. | The mean increase in the AUC of didanosine was 44% when the buffered tablets were administered 1 hour prior to tenofovir. | de | en |
Der Glukosespiegel (Blutzucker) des Patienten sollte regelmäßig gemessen werden, um die niedrigste wirksame Dosis festzustellen. | The patient's blood glucose (sugar) should be tested regularly to find the lowest effective dose. | de | en |
Die maximalen Steady-state-Konzentrationen schwanken interindividuell beträchtlich, intraindividuell jedoch nur selten. | There is considerable inter-individual variation in steady state maximum concentrations but within an individual, concentrations rarely vary. | de | en |
Filgrastim scheint hauptsächlich über eine Neutrophilen-vermittelte Clearance eliminiert zu werden, die bei höheren Dosen eine Sättigung erreicht. | Filgrastim appears to be mainly eliminated by neutrophil mediated clearance, which becomes saturated at higher doses. | de | en |
„Verzögerte Überempfindlichkeitsreaktion”). Falls Patienten nach langer Zeit wiederbehandelt werden, müssen sie hinsichtlich des Auftretens der Symptomatik einer verzögerten Überempfindlichkeitsreaktion sorgfältig überwacht werden. | If patients are re-treated after a prolonged period, they must be closely monitored for signs and symptoms of delayed hypersensitivity. | de | en |
Oktober 2006 eingeleitet. Der Referenzmitgliedstaat war das Vereinigte Königreich und die betroffenen Mitgliedstaaten waren Belgien, Griechenland, Irland, Polen und Spanien. | The Reference Member State was the United Kingdom and the Concerned Member States were Belgium, Greece, Ireland, Poland and Spain. | de | en |
Wenn Sie jedoch zuvor eine Behandlung mit einem Arzneimittel erhalten haben, das als Wirkstoff Lamivudin enthält, sollten Sie folgendes beachten: | However, if you have had a previous treatment with a medicine containing the active substance lamivudine you should consider the following. | de | en |
Weitere Informationen über INVANZ: | Other information about INVANZ: | de | en |
Im einen Fall zeigten histologische Untersuchungen eine membranöse Glomerulonephritis des Nierenallotransplantats und im anderen Fall eine allergische interstitielle Nephritis. | Histology showed a membranous glomerulonephritis of the renal allograft in one case and hypersensitivity interstitial nephritis in the other. | de | en |
Bei der Handhabung des Arzneimittels sollten Schutzhandschuhe getragen und nach der Anwendung die Hände gewaschen werden. | Protective gloves should be worn while handling the product and hands should be washed after use. | de | en |
In der offenen Induktionsphase der ln CHARM-Studie erhielten 854 Patienten 80 mg in Woche 0 und 40 mg in Woche 2. | In CHARM, 854 patients received open-label 80 mg at week 0 and 40 mg at week 2. | de | en |
Es ist jedoch bekannt, dass Nicotinsäure, ein Bestandteil von Pelzont, in die Muttermilch übergeht. | However, nicotinic acid a component of Pelzont does pass into breast milk. | de | en |
Ihr Arzt wird die exakte Dosis und das Dosierungsschema Ihren Bedürfnissen entsprechend festlegen. | Your doctor will determine the exact dosage schedule and regimen according to your needs. | de | en |
Vor der ersten Anwendung muss Ihnen Ihr Arzt oder Ihre Diabetesberaterin erklären, wie Sie BYETTA spritzen. | Your doctor or nurse must teach you how to inject BYETTA before you use it for the first time. | de | en |
Studien mit ausgewachsenen Tieren (Ratte, Hund) zeigten keine Knorpelschädigungen. | Studies with mature animals (rat, dog) revealed no evidence of cartilage lesions. | de | en |
Das Unternehmen führte darüber hinaus bei Hühnern eine Laborstudie mit einem Impfstoff durch, der Nobilis Influenza H7N1 ähnlich ist. | The company also performed a laboratory study in chickens with a vaccine similar to Nobilis Influenza H7N1. | de | en |
In der gleichen Studie wurde auch eine mäßige Verlängerung des PR-Intervalls bei den Probanden, die Ritonavir erhielten, an Tag 3 beobachtet. | Modest prolongation of the PR interval was also noted in subjects receiving ritonavir in the same study on Day 3. | de | en |
Das Hauptwirksamkeitsmaß war der Unterschied in der Erkennbarkeit der Veränderungen auf MRT-Aufnahmen mit und ohne das Kontrastmittel. | The main measure of effectiveness was the difference in the ability to see the abnormalities on MRI scans taken with and without the contrast agent. | de | en |
Hypotonie und Elektrolyt-/Flüssigkeitsungleichgewicht Wie bei jeder antihypertensiven Therapie kann es bei einigen Patienten zu einem symptomatischen Blutdruckabfall kommen. | Hypotension and electrolyte/ fluid imbalance As with all antihypertensive therapy, symptomatic hypotension may occur in some patients. | de | en |
Falls es während der Behandlung zu einer Erhöhung von ALT (GPT) und /oder AST(GOT) kommt, müssen Nachuntersuchungen durchgeführt und eine Dosisreduktion erwogen werden. | In the event of elevated ALT and/ or AST during treatment, follow- up should be organised and dose reduction should be considered. | de | en |
Die operative Entfernung war im Anschluss an die Chemotherapie, vor oder nach der Strahlentherapie, möglich. | Surgical resection was allowed following chemotherapy, before or after radiotherapy. | de | en |
Klinische und biologische Überwachung bei Gebrauch von Antithrombin in Verbindung mit Heparin, niedermolekularem Heparin oder anderen Antikoagulanzien, die die gerinnungshemmende Aktivität von Antithrombin steigern: | Clinical and biological surveillance when antithrombin is used together with heparin, low molecular weight heparin or other anticoagulants which potentiate the anticoagulant activity of antithrombin: | de | en |
Kinder unter 2 Jahren (einschließlich solcher mit hohem Risiko) sollten die altersgerechte Prevenar- Grundimmunisierung erhalten. | Children below 2 years old (including those at high-risk) should receive the appropriate-for-age Prevenar vaccination series. | de | en |
Nach dieser Initialdosis von NovoSeven können weitere Injektionen erforderlich sein. | Following the initial dose of NovoSeven further injections may be repeated. | de | en |
10,8, 41,2) (p = 0,0009). | 10.8, 41.2) (p=0.0009). | de | en |
Bei einem ungeimpften Patienten mit idiopathischer membranöser Glomerulonephropathie trat eine Meningokokkenmeningitis auf. | There was an un-vaccinated patient diagnosed with idiopathic membranous glomerulonephropathy who experienced meningococcal meningitis. | de | en |
Norfluoxetin-Spiegel waren langsam im Plasma nachweisbar und wurden langsam wieder eliminiert, wobei die t½-Werte im Bereich zwischen 44,2 und 48,9 Stunden an Tag 21 lagen. | Norfluoxetine plasma levels slowly appeared in plasma and were slowly eliminated with t½ values ranging from 44.2 to 48.9 hours on day 21. | de | en |
Androgene, Testosteron, ATC-CoGerman: | Androgens, testosterone, ATC code: | de | en |
Es werden möglicherweise nicht alle Größen der Durchstechflaschen in den Verkehr gebracht. | Not all vial sizes may be marketed. | de | en |
Unterstützend kann auch Aktivkohle zur Entfernung des noch nicht resorbierten Arzneimittels verabreicht werden. | Administration of activated charcoal may also be used to aid in removal of unabsorbed drug. | de | en |
Insuman Basal darf wie alle Insulin-Zubereitungen nicht mit Lösungen gemischt werden, die reduzierende Substanzen (z. B. Thiole und Sulfite) enthalten. | As with all insulin preparations, Insuman Basal must not be mixed with solutions containing reducing agents such as thioles and sulphites. | de | en |
Sobald der Patient wieder bei Bewusstsein ist, empfiehlt sich die Gabe von Kohlenhydraten, um einen Rückfall zu vermeiden. | Upon regaining consciousness, administration of oral carbohydrates is recommended for the patient in order to prevent a relapse. | de | en |
Tierexperimentelle Studien haben gezeigt, dass weniger als 1% der verabreichten Dosis Gadofosveset in die Muttermilch übertritt. | In an animal study, it was shown that less than 1% of the dose of gadofosveset administered enters breast milk. | de | en |
Wenn mehr als eine Leukapherese durchgeführt werden muss, sollten Spender mit Thrombozytenwerten < 100 x 109/l vor Leukapherese besonders engmaschig kontrolliert werden; im Allgemeinen sollte bei Thrombozytenwerten < 75 x 109/l keine Apherese durchgeführt werden. | If more than one leukapheresis is required, particular attention should be paid to donors with platelets < 100 x 109/ l prior to leukapheresis; in general apheresis should not be performed if platelets < 75 x 109/ l. | de | en |
Wie bei allen proteinhaltigen Arzneimitteln könnten einige Patienten Antikörper gegen INCRELEX entwickeln. | As with all protein pharmaceuticals, some patients may develop antibodies to INCRELEX. | de | en |
Die Häufigkeit dieser Reaktionen war mit der Zeit rückläufig. | The frequency of these reactions decreased over time. | de | en |
Es wird zu einer klinischen Überwachung und entsprechender Anpassung der Clozapin-Dosierung während und kurz nach der Behandlung mit Ciprofloxacin geraten (siehe Abschnitt 4.4). | Clinical surveillance and appropriate adjustment of clozapine dosage during and shortly after co- administration with ciprofloxacin are advised (see section 4.4). | de | en |
Die über Tracleer ausgehändigte Information soll die folgenden Schlüsselangaben enthalten: | The information provided about Tracleer shall contain the following key elements: | de | en |
Erfahrungen von PAH-Patienten mit Volibris-Tagesdosen von mehr als 10 mg liegen nicht vor. | There is no experience in PAH patients of Volibris at daily doses greater than 10 mg. | de | en |
Falls Sie mehr darüber wissen möchten, was dies für Sie bedeutet, fragen Sie bitte Ihren Arzt. | If you want to know more about what that means for you, please ask your doctor. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.